Giordani little cookies User manual

Istruzioni per l’uso
Owner’s manual
Instrucciones
Manual de utilização
Oδηγίες χρήσεως
Gebruiksaanwijzing
Guide d’utilisation
little
cookies
Made in China Hecho en China Fabricado na China
Model. 8054688007198 Cod. GR274
Manufactured by:
FUJIAN O’SK BABY AND CHILDREN PRODUCTS CORP., LTD.
Xingtai Industrial zone, Changtai County,
Zhangzhou city, Fujian Province, China
Imported and distributed by:
PRG S.p.A.
Via delle Primule, 5 - 20815 Cogliate (MB) - Italy
www.giordanibaby.com
IIn conformità con: EN 1273:2005
UK Approved to: EN 1273:2005
E En conformidad con: EN 1273:2005
P Em conformidade com: EN 1273:2005
GR Σύμφωνα με: EN 1273:2005
NL In overeenstemming met: EN 1273:2005
FConformément à : EN 1273:2005

3
I
UK
E
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE
QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI PER NON
COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO
BAMBINO. CONSERVALO PER INFORMAZIONI
FUTURE. IL BAMBINO POTREBBE FARSI MALE SE
NON VENGONO SEGUITE QUESTE ISTRUZIONI.
IMPORTANT!
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USE AND KEEP THEM
FOR FUTURE REFERENCE. THE CHILD
MAY BE HURT IF YOU DO NOT FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE ESTE
LIBRITO DE INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
PARA NO COMPROMETER LA SEGURIDAD
DE SU NIÑO. GUARDARLO PARA INFORMACIÓN
FUTURA. EL NIÑO PODRÍA HACERSE DAÑO
SI NO SE OBSERVAN ESTAS INSTRUCCIONES.

F
IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE
NOTICE D’UTILISATION POUR NE PAS
COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.
LA CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION
FUTURE. L’ENFANT POURRAIT SE FAIRE MAL SI
CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES.
NL
BELANGRIJK! VOOR HET GEBRUIK LEEST U DEZE
HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR OM DE
VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE
ZETTEN. BEWAAR ZE OM ZE OOK IN DE TOEKOMST TE
KUNNEN RAADPLEGEN. HET KIND KAN ZICH BEZEREN
ALS U ZICH NIET AAN DEZE INSTRUCTIES HOUDT.
4
P
GR
IMPORTANTE! ANTES DA UTILIZAÇÃO LEIA
ATENTAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRUÇÕES,
PARA NÃO COMPROMETER A SEGURANÇA
DO SEU FILHO. CONSERVE-O PARA CONSULTAS
FUTURAS. SE NÃO RESPEITAR ESTAS
INSTRUÇÕES, O BEBÉ PODERÁ MAGOAR-SE.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ
ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ
ΣΑΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ
ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΕΙ
ΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
5

76
3
5c
4 5d
1
55a
5b
5e 5f
6
Svitare (avvitare) il coperchio del portabatterie
Unscrew (screw) battery cover
Atornillar (desatornillar) la tapa del porta-pilas
Desaparafuse (aparafuse) a tampa do porta-bateria
Βιδώστε (ξεβιδώστε) το καπάκι της θήκης των μπαταριών
Het deksel van het batterijvakje los/vastschroeven
Dévisser (visser) le couvercle du porte-piles
Coperchio del portabatterie
Battery cover
Tapa del porta-pilas
Tampa do porta-bateria
Καπάκι της θήκης των μπαταριών
Deksel van het batterijvakje
Couvercle du porte-piles
Avvitare
Screw
Atornillar
Aparafuse
Βιδώστε
Vastschroeven
Visser
2

8
7 7a
7b 8
9
Bottone controllo musicale / Musical-control button
Botón de control musical / Botão de controle musical
Πλήκτρο ελέγχου μουσικής / Knop om de muziek te regelen
/ Bouton de contrôle musical
A A
B B
8a
9
6a
Batterie da 1,5V
1.5V batteries
Pilas de 1,5V
Bateria de 1,5V
Μπαταρίες των 1,5V
Batterij van 1,5V
Piles de 1,5V
Coperchio del portabatterie
Battery cover
Tapa del porta-pilas
Tampa do porta-bateria
Καπάκι της θήκης των μπαταριών
Deksel van het batterijvakje
Couvercle du porte-piles
Vassoio giochi
Toy tray
Bandeja de juegos
Bandeja de jogos
Δίσκος με παιχνίδια
Speelblad
Plateau des jouets

10 11
I
GIORdANI LITTLE COOkIES girello (DA 6 A 24 MESI CIRCA , MAX 12 KG)
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
1. Inserire i 6 cuscinetti all’interno delle loro po-
sizioni.
2. Inserire le ruote negli appositi fori sul fondo del
girello.
3. Inserire i 2 stopper per la riduzione dei movimenti
delle ruote nei fori sotto il fondo.
4. Fissaggio completo di tutte le parti sul fondo.
MONTAGGIO DELLA SEDUTA IN TESSUTO
5. Per prima cosa, inserire i 5 perni che si trovano
sulla parte anteriore della seduta nei fori del vas-
soio superiore, come mostrato in fig. 5-5a-5b.
Quindi far passare le cinghie che si trovo nella
parte posteriore nei fori del vassoio superiore,
come mostrato in figura 5c e 5d. La cinghia deve
essere fissata come in figura 5e. Il tessuto della
seduta viene completamente fissato come mo-
strato in fig. 5f.
MONTAGGIO dEL VASSOIO
6. Inserire la batteria:
- Utilizzare un cacciavite per aprire lo sportello
del portabatterie (fig. 6a)
- Inserirvi due batterie da 1,5V, verificandone la
corretta polarità (fig. 6b)
- Riavvitare le viti dello sportello.
AVVERTENZE
- Le batterie non ricaricabili non devono essere
ricaricate.
- Le batterie ricaricabili (se rimovibili) devono es-
sere rimosse dal giocattolo per essere ricaricate.
- Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate
solo sotto la supervisione di un adulto.
- Non utilizzare tipi di batterie diversi o batterie
nuove e usate.
- Le batterie devono essere inserite rispettando
la corretta polarità.
- Le batterie scariche devono essere rimosse dal
giocattolo.
- I terminali di alimentazione non devono essere
in corto circuito.
- Non tentare di aprire le batterie.
- Non gettare le batterie nel fuoco, potrebbero
esplodere o perdere del liquido.
- Le batterie devono essere cambiate solo da un
adulto.
- Rimuovere le batterie prima di riporre il giocatto-
lo per lunghi periodi.
- Smaltire le batterie scariche negli appositi con-
tenitori per il riciclaggio.
- Il centro attività funziona con 2 pile AA da 1,5
Volt (non incluse) da inserire nell’apposito spa-
zio rispettando la corretta polarità.
MONTAGGIO DEL VASSOIO GIOCHI
7. Vassoio musica: azionare il pulsante di attivazio-
ne della musica che si trova al di sotto del vassoio
musica e giochi. Dopo aver montato le batterie la
musica si azionerà attivando i pulsanti sul vassoio
dei giochi (g. 7). Come mostrato in gura 7, ci sono
4 componenti a scatto (A, B) sulla parte anteriore e
posteriore del vassoio giochi. Come mostrato dalla
freccia in gura 7a, ssare la parte posteriore del
vassoio giochi incastrandola nel vassoio superiore,
quindi spingere verso il basso per bloccarlo. Assicu-
rarsi che i componenti a scatto si siano opportuna-
mente bloccati (vedere g. 7b).
FUNZIONAMENTO
8. Vedere figure 8 e 8a.
Per impostare la posizione desiderata (ci sono 3
posizioni disponibili), posizionare una mano sulla
parte superiore del girello e girare il pulsante ros-
so posto sul dispositivo di regolazione dell’altezza
al di sotto del vassoio superiore di 90 gradi. Poi,
con l’altra mando, spingere il pulsante verso l’alto
per regolare l’altezza. Rilasciando il pulsante, que-
sto tornerà alla posizione originaria e il meccani-
smo si bloccherà automaticamente.
VASSOIO DEI GIOCHI MUSICALI
9. La musica si attiverà, dopo aver installato le batte-
rie, premendo i pulsanti poti sul vassoio dei giochi
(fig. 9).
CURA E MANUTENZIONE
Non forzare mai i meccanismi o le parti mobili. Se non si
è certi in merito a come procedere, consultare le istru-
zioni. Pulire le parti in plastica e metallo con un panno
umido o un detergente non aggressivo. Pulire le su-
perfici in gomma regolarmente per garantirne l’effetto
frenante. Non utilizzare solventi, ammoniaca o prodotti
a base di petrolio. Controllare regolarmente il prodotto
per verificare che non vi siano parti allentate o rotte.
COMPOSIZIONI
Rivestimento: 100% poliestere
Struttura: Plastica - Acciaio
dIMENSIONI
Aperto: L: 72 cm;
H: 54 cm;
P: 63 cm.
Chiuso: L: 72 cm;
H: 28 cm;
P: 63 cm.
AVVERTENZE
•ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino senza la
supervisione di un adulto.
•ATTENZIONE Quando il bambino si trova nel girello, è in
grado di spostarsi più rapidamente e su superci maggiori.
•ATTENZIONE Non utilizzare il girello sulle scale, i gradini,
le superfici irregolari, le discese o su qualsiasi superficie
instabile, né in piscina o simili. Utilizzare il girello unica-
mente su superfici piane e stabili.
•ATTENZIONE Prestare attenzione a forti fonti di calore
e fornelli.
•ATTENZIONE Rimuovere qualsiasi liquido caldo, cavi
elettrici o altro che possa costituire un rischio e che il
bambino potrebbe raggiungere quando si trova sul girello.
•ATTENZIONE Evitare che il girello possa sbattere contro
i vetri di porte, finestre e arredi.
•ATTENZIONE Non utilizzare il girello qualora uno dei
suoi componenti sia rotto o manchi.
•ATTENZIONE L’utilizzo del girello deve essere limitato
a periodi di tempo brevi (es. 20 minuti).
•ATTENZIONE Il girello è destinato a bambini che ancora non
abbiano imparato a sedere in posizione retta senza l’aiuto di
un adulto (bimbi di 6 mesi d’età circa). Il girello non è stato
concepito per bambini che pesino più di 12 Kg.
•ATTENZIONE Utilizzare esclusivamente le parti di ricambio
approvate dal produttore o distributore.
•ATTENZIONE Non lasciare che altri bambini giochino
incustoditi nelle vicinanze del girello o si arrampichino
su di esso.
•ATTENZIONE nelle operazioni di apertura, chiusura
e regolazione assicurarsi che il bambino sia a debita
distanza.
• In caso di domande relativamente al girello o in caso
di problemi, contattare il punto vendita presso cui si è
effettuato l’acquisto, essendo il soggetto più indicato a
fornire una pronta assistenza.
• Utilizzare solo su superfici piane e prive di ostacoli che
potrebbero causare il ribaltamento del girello.
• Per evitare bruciature, mantenere il bambino distante
da liquidi caldi, fornelli, termosifoni, stufette, cami-
netti, ecc.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• LE IMMAGINI UTILIZZATE NEL PRESENTE MANUALE
HANNO PURO SCOPO ILLUSTRATIVO E POTREBBERO
DIFFERIRE DAL PRODOTTO REALE. IL PRODUTTORE
SI RISERVA IL DIRITTO DI VARIARNE QUALSIASI ELE-
MENTO O CARATTERISTICA TECNICA SENZA DARNE
PREAVVISO.
• INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE
ELETTRICHE ED ELETTRONICHE - Attuazione della
Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indi-
ca che il prodotto alla ne della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti per
permetterne un adeguato trattamento e riciclo. L’utente
dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatu-
ra giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta
dierenziata dei riuti elettrici ed elettronici, oppure ri-
consegnarla al rivenditore secondo le seguenti modalità:
- per apparecchiature di piccolissime dimensioni, ovvero
con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, è
prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto
presso i negozi con una supercie di vendita delle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400
mq. Per negozi con dimensioni inferiori, talemodalità è
facoltativa.
- per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm,
è prevista la consegna in tutti i punti di vendita in mo-
dalità 1contro1, ovvero la consegna al rivenditore potrà
avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimen-
to ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.
PER RAGIONI DI NATURA TECNICA O COMMERCIALE,
GIORDANI POTRÀ APPORTARE IN QUALUNQUE MOMEN-
TO, ANCHE SOLO IN UN DETERMINATO PAESE, MODIFI-
CHE AI MODELLI DESCRITTI IN QUESTA PUBBLICAZIONE
CHE POSSONO INTERESSARE CARATTERISTICHE TECNI-
CHE DEGLI STESSI E/O FORMA, TIPO E NUMERO DEGLI
ACCESSORI FORNITI.

12 13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Enter the 6 bearings in their positions.
2. Insert the wheels into the special holes on the
bottom of the walker.
3. Insert the 2 stoppers for the reduction
of wheel movement in the holes under the
bottom.
4. Complete mounting of all parts on the bottom.
ASSEMBLY OF FABRIC SEAT
5. Firstly, insert those 5 pins in the front of seat
into the holes on the upper tray referring to Fig
5/5a/5b. Then put those belts with buckle at
the back of seat through the holes on the upper
tray according to Fig 5c/5d, the belt is fixed
firmly as Fig 5e shown. The fabric seat is fixed
completely as shown on Fig 5f.
ASSEMBLY OF TOY TRAY
6. Assembly of battery:
- Use a screwdriver to unscrew the battery cov-
er (See Pic 6a).
- Insert two 1.5V batteries inside, ensure cor-
rect polarity (see Pic 6b).
- Screw battery cover back on.
WARNING
- Non rechargeable batteries are not to be re-
charged.
- Rechargeable batteries (if they are remova-
ble) are to be removed from the toy in order
to be recharged.
- Rechargeable batteries are to be recharged
only under adult supervision.
- Do not mix different types of batteries, or new
and used batteries.
- Batteries are to be inserted with correct po-
larity.
- Flat batteries have to be removed from the
toy.
- The supply terminals are not to be short cir-
cuited.
- Do not try to open the batteries.
- Do not throw the batteries in the fire as they
could explode or leak some liquid.
- Batteries should be changed by adults only.
- Remove batteries before storing the toy for
long periods.
- Dispose of flat batteries in the designated
recycling bins.
- The activity centre operates with 2 AA 1.5 volt
batteries (not included) to be inserted in the
specic slot with correct polarity.
ASSEMBLY OF TOY TRAY
7. Musical toy tray: switch on the musical-con-
trol button under the music toy tray after you
assemble on the battery, the music will come
out after you fix the batteries by pressing the
buttons on the toy tray (See Fig 7). As the pic-
ture shown on Fig 7, there are 4 snap-fit com-
ponents (A, B) on both front and rear toy tray.
As the arrow shown on Fig 7a, fix the rear toy
tray onto the upper tray, and then press down
the front toy tray to fix the toy tray, make sure
the snap-fit components are fixed firmly on
their position (see Fig 7b).
FUNCTION
8. See Pic 8/8a.
To adjust walker to desired position (3 posi-
tions available), place one hand on the top of
walker, and turn the red button on the height
adjustment mechanism beneath the top tray
by 90 degrees with other hand, then push up
the button to adjust height position. Release
the button,it will return to original position, the
mechanism is locked automatically.
MUSICAL TOY TRAY
9. The music will come out after you fix the bat-
teries by pressing the buttons on the toy tray
(See Pic 9).
CARE AND MAINTENANCE
Never force mechanisms or moving parts. If you are
not sure what to do,refer to the instructions. Clean
plastic and metal parts with a damp cloth or a light
detergent. Clean safety rubbers regularly to main-
tain stopping performance. Do not use solvents,am-
monia or petrol. Regularly check unit to ensure no
parts are loose or broken.
MATERIALS
Cover: 100% polyester
Frame: Plastic - Steel
SIZES
Open: L: 72 cm;
H: 54 cm;
D: 63 cm.
Closed: L: 72 cm;
H: 28 cm;
D: 63 cm.
WARNING
•WARNING Never leave the child unattended.
•WARNING The child will be able to reach further
and move rapidly when in the baby walking frame.
•WARNING Prevent access to stairs, steps and
uneven surfaces, slopes or unstable floors, swim-
ming pools or other sources of water. Guard all
fires, heating and cooking appliances.
•WARNING Beware of strong heat sources and
stoves.
•WARNING Remove hot liquids, electrical flexes
and other potential hazards from reach.
•WARNING Prevent collisions with glass in doors,
windows and furniture.
•WARNING Do not use the baby walking frame if
any components are broken or missing.
•WARNING This baby walking frame should be
used only for short periods of time (e.g.20 min).
•WARNING This baby walking frame is intended
to be used by children who can sit unaided, ap-
proximately from 6 months. It is not intended for
children weighing more than 12kg.
•WARNING Do not use replacement parts other
than those approved by the manufacturer or
distributor.
•WARNING Do not let other children play unat-
tended near the walker or climb on it.
•WARNING When opening, closing and adjusting
make sure that the child is at a safe distance.
• Should you have any questions about your baby
walker or experience any difficulties, please
contact the retailer from which you purchased
the product,your local retailer is in the best po-
sition to promptly address any requirements.
• Use only on flat surfaces free of objects that
could cause the walker to tip over.
• To avoid burns, keep the child away from hot
liquids,ranges, radiators, space heaters, fire-
places, etc.
• The product shall be assembled by an adult.
• DRAWINGS IN THIS MANUAL ARE FOR ILLUS-
TRATION PURPOSES ONLY,ACTUAL PRODUCT
MAY VARY, MANUFACTURER RESERVES THE
RIGHT TO CHANGE ANY SPECIFICATION OR
FEATURES WITHOUT PRIOR NOTICE.
• USER INFORMATION ON ELECTRICAL AND
ELECTRONIC EQUIPMENT - Implementation of
Directive 2012/19/EU on electrical and elec-
tronic equipment waste (WEEE)
The strikethrough bin symbol on the ap-
pliance or on its packaging indicates
that the product must be disposed of
separately from other waste at the end of its life
for it to be properly treated and recycled. The
user must therefore confer the equipment at
the end of its life to suitable separate waste
collection centres for electronic and electronic
waste, or return it to the retailer according to
the following methods:
- for small equipment, with at least one external
side not exceeding 25 cm, there is free delivery
without obligation to purchase at stores with
a sales area of electrical and electronic equip-
ment of over 400 square metres. For smaller
stores, this mode is optional.
- for appliances which are larger than 25 cm,
delivery is provided at all points of sale on
1on1 basis, which is to say that the delivery
to the dealer will only take place when buying
a new equivalent product, on a one to one ba-
sis. Adequate separate collection for the future
recycling, treatment and environmentally com-
patible disposal of disused equipment, helps
preventing possible negative impacts on the
environment and on health, and promotes recy-
cling and/or reuse of the materials of which they
are composed. Improper disposal of the product
by the user entails the application of the penal-
ties referred to in current legislation.
FOR TECHNICAL OR COMMERCIAL REA-
SONS, GIORDANI RESERVES THE RIGHT, AT ANY
TIME AND ALSO ONLY IN A SPECIFIC COUNTRY, TO
MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF
THE MODELS DESCRIBED IN THIS LEAFLET, AND/
OR THE SHAPE, TYPE AND NUMBER OF THE ACCES-
SORIES SUPPLIED.
GIORdANI LITTLE COOkIES walker (FROM 6 TO 24 MONTHS APPROXIMATELY, MAX 12 KG)
UK

14 15
E
GIORdANI LITTLE COOkIES andador (DE 6 A 24 MESES APROX., MÁX. 12 KG)
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Insertar los 6 cojinetes dentro de sus posiciones
2. Insertar las ruedas en los agujeros en la parte inferior
del andador.
3. Insertar las dos tapas para reducir el movimiento de
las ruedas en los agujeros de la parte inferior.
4. Montaje completo de todas las piezas de la parte inferior.
MONTAJE DEL ASIENTO DE TELA
5. En primer lugar, introducir los 5 pernos que se encuen-
tran en la parte delantera del asiento en los oricios de
la bandeja superior, como se muestra en la g. 5-5a-5b.
Seguidamente hacer pasar las correas que se encuen-
tran en la parte trasera por los oricios de la bandeja
superior, como se muestra en la gura 5c y 5d. La co-
rrea debe quedar jada como se muestra en la gura
5e. El tejido del asiento se ja completamente como se
muestra en la g. 5f.
MONTAJE dE LA BANdEJA
6. Introducir la pila:
- Utilizar un destornillador para abrir la tapa del por-
ta-pilas (g. 6a)
- Introducir dos pilas de 1,5 V, comprobando la correc-
ta polaridad (g. 6b)
- Volver a apretar los tornillos de la tapa.
ADVERTENCIAS
- Las baterías no recargables no se deben recargar.
- Las baterías recargables (si son desmontables) se
deben quitar del juguete para poder cargarlas.
- Las baterías recargables deben ser recargadas
bajo la supervisión de un adulto.
- No mezclar diferentes tipos de baterías, baterías
nuevas y usadas.
- Las baterías deben ser insertadas con la correcta
polaridad.
- Las baterías planas deben ser extraídas del
juguete.
- Los terminales de suministro no deben sufrir corto
circuitos.
- No intentar abrir las baterías.
- No tirar las baterías al fuego porque podrían explo-
tar o derramar algo de líquido.
- Las baterías deben ser cambiadas solo por adultos.
- Retirar las pilas antes de almacenar el juguete du-
rante largos períodos.
- Desechar las baterías planas en los recipientes de
reciclaje designados.
- El centro de actividad funciona con 2 pilas AA de
1,5 Voltios (no incluido) que se deben insertar en el
espacio respetando la correcta polaridad.
MONTAJE DE LA BANDEJA DE JUEGOS
7. Bandeja música: accionar el botón de activación de la
música que se encuentra bajo la bandeja de música
y juegos. Después de montar las pilas, la música se
accionará activando los botones debajo de la ban-
deja de juegos (g. 7). Como se muestra en la gura
7, hay 4 componentes con resorte (A, B) en la parte
delantera y trasera de la bandeja de juegos.
Como muestra la echa en la gura 7a, jar la parte
trasera de la bandeja de juegos, encajándola en la
bandeja superior, y a continuación empujar hacia aba-
jo para bloquearla. Asegurarse de que los componen-
tes con resorte queden correctamente bloqueados
(ver g. 7b).
FUNCIONAMIENTO
8. Ver guras 8 y 8a.
Para establecer la posición deseada (hay 3 posiciones
disponibles), poner una mano en la parte superior del
andador y girar a 90 grados el botón rojo situado en el
dispositivo de regulación de la altura por debajo de la
bandeja superior. Después, con la otra mano, empujar
el botón hacia arriba para regular la altura. Al soltar el
botón, este volverá a su posición original y el mecanis-
mo se bloqueará automáticamente.
BANDEJA DE JUEGOS MUSICALES
9. La música se activará, una vez puestas las pilas, apre-
tando los botones situados bajo la bandeja de juegos
(g. 9).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
No forzar los mecanismos ni las partes móviles. Si no se
está seguro sobre qué hacer, consultar las instrucciones.
Limpiar las partes de plástico y metal con un paño húme-
do o un detergente no agresivo. Limpiar las supercies de
goma regularmente para garantizar el efecto de freno. No
utilizar disolventes, amoniaco ni productos a base de petró-
leo. Controlar regularmente el producto para vericar que
no haya partes rotas o ojas.
COMPOSICIÓN
Revestimiento: 100% poliéster
Estructura: Plástico - Acero
dIMENSIONES
Abierto: L: 72 cm;
H: 54 cm;
P: 63 cm.
Cerrado: L: 72 cm;
H: 28 cm;
P: 63 cm.
AdVERTENCIAS
•
ATENCIÓN
No dejar nunca al niño sin vigilancia.
•
ATENCIÓN
El niño será capaz de moverse rápida-
mente y llegar más lejos cuando esté en el andador.
•
ATENCIÓN
Evite el acceso a escaleras, escalones y
supercies irregulares, cuestas o suelos inestables,
piscinas u otras fuentes de agua. Utilizar el andador
únicamente en supercies planas y estables.
•ATENCIÓN Prestar atención a fuentes de calor intenso
y cocinas.
•
ATENCIÓN
No deje al alcance del niño líquidos calientes,
cables eléctricos u otras fuentes potenciales de peligro.
•
ATENCIÓN
Evite posibles choques contra los cristales
de puertas y ventanas o muebles.
•
ATENCIÓN
No utilizar el andador si falta alguna de sus
partes o si están rotas o dañadas.
•
ATENCIÓN
El andador debe ser utilizado durante cortos
períodos de tiempo (por ej. 20 min.).
•
ATENCIÓN
Este andador está diseñado para ser usado
por niños que pueden permanecer sentados sin ayuda,
aproximadamente desde los 6 meses. No es adecuado
para niños con un peso superior a 12 kg.
•
ATENCIÓN
No utilizar partes de recambio que no hayan
sido aprobadas por el fabricante o por el distribuidor.
•ATENCIÓN No dejar que otros niños jueguen sin vigilancia
cerca del andador ni que trepen por el mismo.
•ATENCIÓN durante las operaciones de apertura, cierre
y regulación asegurarse de que el niño se encuentre a
la debida distancia.
• Si tiene preguntas sobre el andador o en caso de pro-
blemas, contactar con el punto de venta en el que se
compró, ya que será ese el lugar más indicado para dar
asistencia.
• Utilizar solo sobre una supercie plana y sin obstáculos
que puedan provocar el vuelque del andador.
• Para evitar quemaduras, mantener al niño alejado de
líquidos calientes, hornos, radiadores, estufas, chime-
neas, etc.
• El producto debe ser montado por un adulto.
• LAS IMÁGENES UTILIZADAS EN ESTE MANUAL TIE-
NEN UNA FINALIDAD SIMPLEMENTE ILUSTRATIVA, Y
PODRÍAN SER DISTINTAS DEL PRODUCTO REAL. EL
FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE CAMBIAR
CUALQUIER ELEMENTO O CARACTERÍSTICA TÉCNICA
SIN AVISO PREVIO.
• INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS- Aplicación de la Direc-
tiva 2012/19/UE acerca de los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)
El símbolo del contenedor tachado que se en-
cuentra sobre el aparato o en el embalaje del
mismo, indica que el producto, al final de su
vida útil debe ser recogido por separado con respecto a
otros residuos, para permitir el tratamiento adecuado y
el reciclaje. El usuario deberá por lo tanto, entregar de
manera gratuita el aparato al nal de su vida útil en los
centros municipales adecuados de recogida separada
de residuos eléctricos y electrónicos, o bien entregar el
aparato al distribuidor, siguiendo estas modalidades:
- para aparatos de pequeñas dimensiones, o bien con
un lado exterior no superior a 25 cm, se establece la
entrega gratuita sin obligación de compra en las tiendas
con una superficie de venta de aparatos eléctricos y
electrónicos superior a los 400 mq. Para tiendas con
dimensiones inferiores, dicha modalidad es facultativa.
- para aparatos con dimensiones superiores a 25 cm,
se establece la entrega en todos los puntos de venta en
modalidad “uno por otro”, es decir, solo podrá entregar-
se el aparato al vendedor si se adquiere un nuevo pro-
ducto equivalente, y siempre uno por otro. La adecuada
recogida separada para enviar sucesivamente el apara-
to eliminado al reciclaje, al tratamiento o a la eliminación
compatible con el medio ambiente, contribuye a evitar
posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la
salud, y facilita volver a utilizar y/o reciclar los materiales
de los que se compone el aparato. La eliminación no
autorizada del producto por parte del usuario conlleva
la aplicación de sanciones establecidas en la actual
normativa legislativa.
POR RAZONES DE NATURALEZA TÉCNICA O COMERCIAL, GIOR-
DANI PODRÁ APORTAR EN CUALQUIER MOMENTO, INCLUSO
SOLO PARA UN DETERMINADO PAÍS, MODIFICACIONES A LOS
MODELOS DESCRITOS EN ESTE MANUAL, QUE PUEDEN AFEC-
TAR A CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS MISMOS Y/O A
LA FORMA, TIPO Y NÚMERO DE LOS ACCESORIOS SUMINIS-
TRADOS.

16 17
P
GIORdANI LITTLE COOkIES andador (de 6 a 24 MeSeS, MÁX. de 12 kg)
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM
1. Insira os 6 rolamentos dentro dos seus alojamentos.
2. Introduza as rodas nos furos apropriados no fundo
do andarilho.
3. Insira os dois batentes nos furos localizados na
parte inferior do fundo para reduzir os movimentos
das rodas.
4. Fixação completa de todas as peças no fundo.
MONTAGEM DO ASSENTO EM TECIDO
5. Antes de tudo, insira os 5 pinos, localizados na
parte posterior do assento, nos orifícios na bandeja
superior, como mostrado na fig. 5-5a-5b. Passe,
então, os cintos, localizados na parte traseira, nos
orifícios da bandeja superior, como mostrado na
gura 5c e 5d. O cinto tem de ser xado como mos-
trado na gura 5e. O tecido do assento deve ser
completamente xado como mostrado na g. 5f.
MONTAGEM dA BANdEJA
6. Insira a pilha:
- Use uma chave de fenda para abrir a tampa do
porta-bateria (g. 6a)
- Coloque duas baterias de 1,5 V, certicando-se da
polaridade correta (g. 6b)
- Aparafuse os parafusos da tampa.
ADVERTÊNCIAS
- As pilhas não recarregáveis não devem ser recar-
regadas.
- As pilhas recarregáveis (se forem removíveis) de-
vem ser retiradas do brinquedo para serem recar-
regadas.
- As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas
apenas sob supervisão de um adulto.
- Não misture tipos diferentes de pilhas, nem pilhas
novas e usadas.
- As pilhas devem ser inseridas com a polaridade
correta.
- As pilhas planas têm de ser removidas do brin-
quedo.
- Os terminais de alimentação não devem estar em
curto-circuito.
- Não tente abrir as pilhas.
- Não deite as pilhas no fogo, pois poderiam explo-
dir ou vazar algum líquido.
- As pilhas devem ser trocadas apenas por adultos.
- Retire as pilhas antes de guardar o brinquedo por
longos períodos.
- Descarte as baterias planas nas caixas de recicla-
gem designadas.
- O centro de atividades funciona com duas pilhas
AA de 1,5 volt (não incluídas), que devem ser inse-
ridas no espaço adequado, respeitando a correta
polaridade.
MONTAGEM DA BANDEJA
7. Bandeja musical: acione o botão de ativação da mú-
sica, localizado abaixo da bandeja musical e jogos.
Depois de instalar as pilhas, a música é acionada
pela ativação dos botões presentes da bandeja de
jogos (g. 7) Como mostrado na gura 7, existem 4
componentes ativados por pressão (A, B) na parte
dianteira e traseira da bandeja de jogos.
Como mostrado pela seta, na gura 7a, xe a parte
traseira da bandeja de jogos, encaixando-a na ban-
deja superior. Empurre, então, para baixo a m de
bloqueá-la. Certique-se de que os componentes
ativados por pressão estejam adequadamente blo-
queados. 7b).
FUNCIONAMENTO
8. Veja a gura 8 e 8a.
Para denir a posição desejada (existem 3 posições
disponíveis), coloque uma mão em cima do andador
e gire o botão vermelho localizado no dispositivo
de ajuste da altura abaixo da bandeja superior, a
90 graus. Em seguida, com a outra mão, empurre
o botão para cima, para ajustar a altura. Ao soltar
o botão, o mesmo irá retornar à posição original; o
mecanismo bloqueia-se automaticamente.
BANDEJA DOS JOGOS MUSICAIS
9. A música será ativada depois de instalar as pilhas,
pressionando os botões da bandeja de jogos (g. 9).
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Nunca force os mecanismos ou peças móveis. Consulte
as instruções se houver dúvidas em relação ao procedi-
mento.
Limpe as peças de plástico e metal com um pano húmido
ou detergente neutro. Limpe as superfícies de borracha
regularmente para garantir o efeito de travagem. Nunca
use solventes, amoníaco ou produtos à base de petróleo.
Verique, regularmente, o produto para se certicar de
que não haja peças soltas ou quebradas.
COMPOSIÇÃO
Forro: 100% poliéster
Estrutura: Plástico - Aço
dIMENSÕES
Aberto: L: 72 cm;
A: 54 cm;
P: 63 cm.
Fechado: L: 72 cm;
A: 28 cm;
P: 63 cm.
AdVERTÊNCIAS
•
ATENÇÃO
Nunca deixe a criança sem supervisão.
•
ATENÇÃO
A criança será capaz de chegarmais longe
e mover-se com rapidez quando utilizar o artigo.
•
ATENÇÃO
Previna o acesso a escadas, degraus
e mesmo superfícies, desníveis ou pavimentos
instáveis, piscinas ou outras fontes de água. Use o
andarilho apenas em superfícies planas e estáveis.
•ATENÇÃO Tome cuidado com fontes de calor intenso
ou fogões.
•
ATENÇÃO
Remova líquidos quentes, fios elétricos e
outros potenciais riscos.
•
ATENÇÃO
Previna choques em portas de vidro, janelas
ou móveis.
•
ATENÇÃO
Não use o andarilho se encontrarcomponentes
partidos ou em falta.
•
ATENÇÃO
Este andarilho deve ser utilizado apenas
durante curtos espaços de tempo (ex.: 20 min.)
•
ATENÇÃO
Este andarilho foi concebido para ser usado
por crianças que consigam sentar sem ajuda, a partir
dos cerca 6 meses. Não deve ser usado por crianças
com mais de 12 kg.
•
ATENÇÃO
Não use peças de substituição diferentes das
aprovadas pelo fabricante ou distribuidor.
•ATENÇÃO Não permita que outras crianças brinquem,
semvigilância, nas proximidades do andarilho nem que
se pendurem nele.
•ATENÇÃO durante as operações de abertura, fecho e
regulação certique-se de que a criança se encontre
a devida distância.
• Em caso de dúvidas ou eventuais problemas em rela-
ção ao andador, entre em contacto com a loja em que
o mesmo foi adquirido, pois é o modo mais indicado
para receber uma assistência imediata.
• Use o andador somente em superfícies livres de obs-
táculos, os quais poderiam provocar o capotamento
do mesmo.
• Para evitar queimaduras, mantenha seu lho longe
de líquidos quentes, fogões, aquecedores, estufas,
lareiras, etc.
• O produto deve ser montado por um adulto.
• AS IMAGENS AQUI UTILIZADAS TÊM MERAMENTE
FINS ILUSTRATIVOS E PODEM DIFERIR DO PRODUTO
REAL. O FABRICANTE RESERVA O DIREITO DE ALTE-
RAR QUALQUER ELEMENTO OU A ESPECIFICAÇÃO
TÉCNICA SEM PRÉVIA NOTIFICAÇÃO.
• INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES DE EQUIPA-
MENTOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS- Aplicação da
Diretiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equi-
pamentos elétricos e eletrónicos (RAEE)
O símbolo do caixote do lixo barrado com um
traço presente no equipamento ou na sua
embalagem, indica que o produto no nal da
sua vida útil deverá ser eliminado separado dos ou-
tros resíduos consentindo um adequado tratamento
e reciclagem. O utilizador deverá, assim, entregar de
forma gratuita o equipamento que atingiu o m de
vida nos centros de recolha especícos de resíduos
elétricos e eletrónicos, ou entregá-la no revendedor
de acordo com as seguintes modalidades:
- para aparelhos de dimensões muito pequenas, ou
seja, com pelo menos um lado exterior com dimen-
são não superior a 25 cm, é prevista a entrega gra-
tuita sem obrigação de compra nas lojas com uma
superfície de venda de equipamentos elétricos e ele-
trónicos superior a 400 m2. Em lojas de dimensões
inferiores, essa modalidade é facultativa.
- em equipamentos de dimensões superiores a 25
cm, é prevista a entrega em todos os pontos de
venda com modalidade 1por1, ou seja, a entrega
no revendedor comporta a compra de um novo pro-
duto equivalente, na razão um por um. A adequada
recolha separada é o início para a fase seguinte do
equipamento destinado à reciclagem, tratamento
e eliminação ambientalmente compatíveis, contri-
buindo assim, a evitar possíveis efeitos negativos no
ambiente e na saúde, e favorecendo a reutilização e/
ou reciclagem dos materiais de que o equipamento é
composto. A eliminação abusiva do produto pelo uti-
lizador comporta a aplicação das sanções presentes
nas atuais disposições legais.
POR RAZÕES DE NATUREZA TÉCNICA OU COMERCIAL, A
GIORDANI PODERÁ MODIFICAR, EM QUALQUER MOMEN-
TO, AS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E/OU A FORMA, O
TIPO E O NÚMERO DE ACESSÓRIOS FORNECIDOS COM
OS MODELOS DO PRODUTO DESCRITO NESTE FOLHE-
TO, MESMO APENAS NUM DETERMINADO PAÍS..

18 19
GR
GIORdANI LITTLE COOkIES στρατα (αΠΟ 6 Ωσ 24 ΜΗΝΩΝ ΠΕρΙΠΟΥ, MAX 12 KG)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
1. Εισάγετε τα 6 μαξιλαράκια στο εσωστερικό των
θέσεών τους.
2. Εισάγετε τις ρόδες στις κατάλληλες τρύπες στην
βάση της στράτας.
3. Εισάγετε τα 2 stopper για τη μείωση των κινήσεων
των τροχών στις τρύπες κάτω από τη βάση.
4. Πλήρης σύνδεση όλων των τμημάτων στην βάση.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ
5. Πρώτα, εισάγετε τους 5 άξονες που βρίσκονται στο μπρο-
στινό μέρος του καθίσματος στις υποδοχές του επάνω
δίσκου, όπως φαίνεται στο σχ. 5-5a-5b. Στη συνέχεια πε-
ράστε τις ζώνες που βρίσκονται στο πίσω μέρος στις
υποδοχές του επάνω δίσκου, όπως φαίνεται στο σχ. 5c
και 5d. Η ζώη πρέπει να στερεωθεί όπως στο σχ. 5e. Το
ύφασμα του καθίσματος στερεώνεται απόλυτα όπως φαί-
νεται στο σχ. 5f.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ
6. Εισάγετε την μπαταρία:
- Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να ανοίξετε το καπά-
κι της θήκης των μπαταριών (σχ. 6a)
- Εισάγετε δύο μπαταρίες των 1,5V, και βεβαιωθείτε για
τη σωστή τοποθέτηση των πόλων (σχ. 6b)
- Βιδώστε και πάλι τη βίδα από το καπάκι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
- Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επα-
ναφορτίζονται.
- Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (αν είναι αποσπώ-
μενες) πρέπει να αφαιρεθούν από το παιχνίδι για να
επαναφορτιστούν.
- Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να επαναφορ-
τιζονται μόνο υπό την επίβλεψη ενός ενηλίκα.
- Μην αναμιγνύετε διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή
καινούργιες και μεταχειρισμένες μπαταρίες.
- Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή
πολικότητα.
- Οι αποφορτισμένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται
από το παιχνίδι.
- Οι ακροδέκτες παροχής ηλεκτρικού ρεύματος δεν
πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
- Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τις μπαταρίες.
- Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά καθώς θα μπο-
ρούσαν να εκραγούν ή να υπάρξει διαρροή υγρών.
- Οι μπαταρίες θα πρέπει να αλλάζονται μόνο από τους
ενήλικες.
- Αφαιρέστε τις μπαταρίες πριν από την αποθήκευση του
παιχνιδιού για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
- Πετάξτε τις μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύ-
κλωσης.
- Για την λειτουργία του κέντρου δραστηριοτήτων απαι-
τούνται 2 μπαταρίες ΑΑ των 1,5 Volt (δεν περιλαμβά-
νονται) που πρέπει να τοποθετηθούν στο κατάλληλο
τμήμα τηρώντας τη σωστή πολικότητα.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΠΑΙΧΝΙΔΙΩΝ
7. Μουσικός δίσκος: ενεργοποιήστε το πλήκτρο της μου-
σικής που βρίσκεται κάτω από το μουσικό δίσκο και τα
παιχνίδια. Αφού τοποθετήσετε τις μπαταρίες, η μουσική
θα ενεργοποιηθεί πιέζοντας τα πλήκτρα στο δίσκο με τα
παιχνίδια (σχ. 7). Όπως φαίνεται στο σχέδιο 7, υπάρχουν
4 αυτόματα στοιχεία (Α,Β) στο μπροστινό και στο πίσω
μέρος του δίσκου με τα παιχνίδια.
Όπως υποδεικνύεται με το βέλος στο σχέδιο 7a, στερε-
ώστε το πίσω μέρος του δίσκου με τα παιχνίδια στερεώ-
νοντάς τον στον επάνω δίσκο και πιέστε προς τα κάτω
για να τον ασφαλίσετε. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα αυτόματα
στοιχεία έχουν ασφαλίσει (βλ. σχ. 7b).
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
8. Βλ. σχ 8 και 8a.
Για να ενεργοποιήσετε την επιθυμητή θέση (υπάρχουν 3
διαθέσιμες θέσεις), τοποθετήστε το ένα χέρι στο επάνω
μέρος της στράτας και στρέψτε το κόκκινο πλήκτρο στο
μηχανισμό ρύθμισης του ύψους, που βρίσκεται κάτω από
τον επάνω δίσκο, κατά 90 μοίρες. Στη συνέχεια, με το άλλο
χέρι, πιέστε το πλήκτρο προς επάνω για να ρυθμίσετε το
ύψος. Αφήνοντας το πλήκτρο, το ίδιο θα επιστρέψει στην
αρχική θέση και ο μηχανισμός θα μπλοκάρει αυτόματα.
ΔΙΣΚΟΣ ΜΕ ΜΟΥΣΙΚΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ
9. Η μουσική θα ενεργοποιηθεί, αφού τοποθετήσετε τις μπα-
ταρίες, πιέζοντας τα πλήκτρα στο δίσκο με τα παιχνίδια
(σχ. 9).
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Μην πιέζετε ποτέ τους μηχανισμούς ή τα κινητά τμήματα. Σε
περίπτωση αμφιβολιών, συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης.
Καθαρίστε τα πλαστικά και τα μεταλλικά τμήματα με ένα υγρό
πανάκι ή με ένα ήπιο απορρυπαντικό. Καθαρίζετε τακτικά τις
λαστιχένιες επιφάνειες για να εξασφαλίσετε την ικανότητα φρε-
ναρίσματος. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, αμμωνία ή προϊόντα
με βάση το πετρέλαιο. Ελέγχετε τακτικά το προϊόν για να βεβαι-
ωθείτε ότι δεν υπάρχουν χαλαρωμένα ή φθαρμένα τμήματα.
ΣΥΝΘΕΣΕΙΣ
Επένδυση: 100% πολυεστέρας
Σκελετός: Πλαστικό - Ατσάλι
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ
Ανοιχτό: ΜΗΚΟΣ: 72 cm,
ΥΨΟΣ: 54 cm,
ΠΛΑΤΟΣ: 63 cm.
Κλειστό: ΜΗΚΟΣ: 72 cm,
ΥΨΟΣ: 28 cm,
ΠΛΑΤΟΣ: 63 cm.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
•
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επι-
τήρηση.
•
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Το παιδί θα είναι σε θέση να φτάσει πιο
μακριά και να κινηθεί γρήγορα όταν βρίσκεται
στη στράτα.
•
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αποτρέψτε την πρόσβαση σε σκάλες,
σκαλοπάτια και ανώμαλες επιφάνειες, επικλινή
ή ασταθή δάπεδα, πισίνες κολύμβησης ή άλλες
πηγές νερού. Χρησιμοποιείτε τη στράτα μόνο σε
επίπεδες και σταθερές επιφάνειες.
• ΠΡΟΣΟΧΗ! Προσέχετε τις έντονες πηγές θερμότητας και τα
μάτια της κουζίνας.
•
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αφαιρέστε τα καυτά υγρά, τα ηλεκτρικά
καλώδια και άλλους πιθανούς κινδύνους.
•
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αποφύγετε τις συγκρούσεις με γυαλί στις
πόρτες, τα παράθυρα και τα έπιπλα.
•
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε τη στράτα αν κάποια
εξαρτήματα. Υποστούν ζημιά ή απουσιάζουν.
•
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αυτή η στράτα πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για σύντομες χρονικές περιόδους (π.χ. 20 λεπτά)
•
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αυτή η στράτα προορίζεται για χρήση από
παιδιά που μπορούν να καθίσουν χωρίς βοήθεια, περί-
που από τους 6 μήνες. Δεν προορίζεται για παιδιά που
ζυγίζουν πάνω από 12 κιλά.
•
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά άλλα από
εκείνα που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή ή το
διανομέα.
• ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν χωρίς
επιτήρηση κοντά στη στράτα ή να σκαρφαλώνουν επάνω.
• ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν ανοίγετε, κλείνετε και ρυθμίζετε τη στράτα
βεβαιωθείτε ότι το παιδί βρίσκεται σε ασφαλή απόσταση.
• Σε περίπτωση αποριών σχετικά με τη στράτα ή σε περίπτω-
ση προβλημάτων, επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς,
που είναι και το πλέον αρμόδιο για τεχνική υποστήριξη.
• Χρησιμοποιείτε μόο σε επίπεδες επιφάνειες και χωρίς
εμπόδια που μπορεί να προκαλέσουν την ανατροπή της
στράτας.
• Για να αποφύγετε εγκαύματα, κρατήστε το παιδί μακριά
από καυτά υγρά, εστίες, καλοριφέρ, σόμπες, τζάκια, κτλ.
• Το προϊόν πρέπει να συναρμολογείται από ένα ενήλικα.
• ΟΙ ΕΙΚΟΝΕΣ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΕΠΙΔΕΙΞΗΣ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΙΑΦΕΡΟΥΝ
ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΙΑΤΗΡΕΙ
ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΝΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΣΤΟΙΧΕΙΟ
Ή ΤΕΧΝΙΚΟ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ ΧΩΡΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ.
• ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΤΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟ-
ΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ- Εφαρμογή της οδηγίας 2012/19 /
ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ)
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου πάνω στη
συσκευή ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το
προϊόν στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει
να συλλέγεται χωριστά από τα άλλα απόβλητα, προκειμένου
να είναι δυνατή η σωστή επεξεργασία και ανακύκλωση. Συ-
νεπώς, ο χρήστης πρέπει να παραδώσει δωρεάν τον εξοπλι-
σμό, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του, στα δημοτικά κέ-
ντρα συλλογής απορριμμάτων και ηλεκτρονικών
αποβλήτων ή να τον επιστρέψει στον πωλητή με τους ακό-
λουθους τρόπους:
- για συσκευές μικρών διαστάσεων, ή με τουλάχιστον μία
εξωτερική πλευρά που δεν υπερβαίνει τα 25 cm, προβλέπε-
ται η δωρεάν παράδοση και χωρίς την υποχρέωση αγοράς
άλλου προϊόντος, στα καταστήματα πώλησης ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού με επιφάνεια μεγαλύτερη
από 400 τετραγωνικά μέτρα. Για μικρότερα καταστήματα,
αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική.
- για συσκευές μεγέθους άνω των 25 cm, προβλέπεται η
παράδοση σε όλα τα σημεία πώλησης με την προϋπόθεση
1 προς 1, δηλαδή η παράδοση στον κατάστημα μπορεί να
πραγματοποιηθεί μόνο κατά την αγορά ενός νέου αντίστοι-
χου προϊόντος, με τη λογική του ένα προς ένα . Η κατάλλη-
λη διαφοροποιημένη συλλογή με στόχο την ανακύκλωση ,
επεξεργασία και φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη του
αποσυναρμολογημένου εξοπλισμού, συμβάλλει στην απο-
φυγή πιθανών δυσμενών επιπτώσεων στο περιβάλλον και
την υγεία και ευνοεί την επαναχρησιμοποίηση ή / και την
ανακύκλωση των υλικών που περιέχει ο εξοπλισμός. Η κα-
ταχρηστική απόρριψη του προϊόντος από το χρήστη συνε-
πάγεται την εφαρμογή των κυρώσεων βάσει του ισχύοντος
νόμου.
ΓΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ Ή ΕΜΠΟΡΙΚΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ, Η GIORDANI ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΤΙΓΜΗ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΣΕ ΜΙΑ
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΜΟΝΟ ΧΩΡΑ, ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟ-
ΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΙΔΙΩΝ ΚΑΙ/Ή
ΜΕ ΤΟ ΣΧΗΜΑ, ΤΟΝ ΤΥΠΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΤΩΝ ΠΑΡΕΧΟΜΕ-
ΝΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ.

20 21
20 21
NL
GIORdANI LITTLE COOkIES loopStoel (ONGEVEER VANAF 6 TOT 24 MAANDEN , MAX .12 KG)
MONTAGE-INSTRUCTIES
1. Breng de 6 dragers op hun plaatsen aan.
2. Steek de wieltjes in de hiervoor bestemde gaten
in de bodem van de loopstoel.
3. Breng de 2 stoppers in de gaten aan de onderkant
van de bodem aan om de bewegingen van de
wielen te beperken.
4. Zet alle onderdelen op de bodem helemaal vast.
DE STOFFEN ZITTING AANBRENGEN
5. Breng allereerst de 5 pinnen, die zich aan de voor-
kant van de zitting bevinden in de openingen van
het bovenste blad aan, zoals in fig. 5-5a-5b wordt
getoond. Haal vervolgens de riemen, die zich aan de
achterkant bevinden, door de openingen in het bo-
venste blad, zoals in guur 5c en 5d wordt getoond.
De riem moet worden vastgezet zoals in guur 5e
wordt getoond. De stof van de zitting moet helemaal
worden vastgezet, zoals in g. 5f wordt getoond.
HET BLAD AANBRENGEN
6. Breng de batterij aan:
- Gebruik een schroevendraaier om het klepje van het
batterijvakje te openen (g. 6a)
- Doe er twee batterijen van 1,5V in en controleer of
de polen zich aan de goede kant bevinden (g. 6b)
- Draai de schroeven van het klepje weer aan.
WAARSCHUWINGEN
- Laad geen niet-oplaadbare batterijen op.
- Oplaadbare batterijen moeten (indien mogelijk) uit
het speelgoed worden verwijderd om te worden
opgeladen.
- Oplaadbare batterijen mogen uitsluitend onder toe-
zicht van volwassenen worden opgeladen.
- Meng geen verschillende soorten batterijen of nieu-
we en gebruikte batterijen met elkaar.
- De batterijen moeten met de polen aan de goede
kant worden aangebracht.
- Lege batterijen moeten uit het speelgoed worden
verwijderd.
- De voedingsklemmen mogen niet worden kortge-
sloten.
- Probeer niet om de batterijen te openen.
- Gooi de batterijen niet in het vuur, aangezien ze dan
kunnen ontploen of vloeistof kunnen lekken.
- De batterijen mogen uitsluitend door volwassenen
worden vervangen.
- Verwijder de batterijen voordat u het speelgoed
voor langere tijd opbergt.
- Lever de lege batterijen in bij de hiervoor bestemde
inleverpunten.
- Het activiteitencentrum werkt op 2 (niet meegele-
verde) AA-batterijen van 1,5 Volt, die op de hiervoor
bestemde plaats met de polen aan de goede kant
moeten worden aangebracht.
HET SPEELBLAD AANBRENGEN
7. Muziekblad: zet de muziek aan met de knop die zich
onder het muziek- en speelblad bevindt. Na de bat-
terijen te hebben aangebracht begint de muziek te
spelen door op de knoppen op het speelblad te druk-
ken (g. 7). Zoals in guur 7 wordt getoond, zijn er 4
klikelementen (A, B) op de voor- en achterkant van
het speelblad. Zet de achterkant van het speelblad
vast door het in het bovenste blad te klemmen en
duw het vervolgens omlaag om het vast te zetten.
Zie hiervoor guur 7a. Verzeker u ervan dat de klikele-
menten goed vergrendeld zijn (zie g. 7b).
WERKING
8. Zie afbeelding 8 en 8a.
Om de gewenste stand af te stellen (er zijn 3 moge-
lijke standen), legt u een hand op de bovenkant van
de loopstoel en draait u de rode knop om de hoogte
af te stellen en die onder het blad zit, 90 graden. Duw
hem vervolgens met de andere hand omhoog om de
hoogte af te stellen. Door de knop los te laten, keert
deze op de beginstand terug en wordt het mechanis-
me automatisch geblokkeerd.
BLAD MET MUZIEKSPEELTJES
9. De muziek wordt ingeschakeld na de batterijen te
hebben aangebracht en door op de knoppen te druk-
ken die zich op het speelblad bevinden (g. 9).
ZORG EN ONDERHOUD
Forceer de mechanismen of de bewegende delen nooit.
Raadpleeg de aanwijzingen, wanneer u er niet zeker van
bent hoe u te werk moet gaan. Maak de plastic en metalen
delen schoon met een vochtig doekje of een niet agressief
reinigingsmiddel. Maak de rubberen oppervlakken regelma-
tig schoon om het remeect te garanderen. Gebruik geen
oplosmiddelen, ammoniak of op aardolie gebaseerde pro-
ducten. Controleer het product regelmatig om u ervan te
verzekeren dat geen onderdelen loszitten of kapot zijn.
SAMENSTELLING
Bekleding: 100% polyester
Frame: Plastic - Staal
AFMETINGEN
Uitgeklapt: Br: 72 cm;
H: 54 cm;
D: 63 cm.
Ingeklapt: Br: 72 cm;
H: 28 cm;
D: 63 cm.
WAARSCHUWINGEN
•
LET OP
Laat het kind nooit zonder toezicht alleen.
•
LET OP
Het kind kan verder wegkomen en zich
snel verplaatsen als het in het loopstoeltje zit.
•
LET OP
Voorkom toegang tot trappen, opstapjes
en onregelmatige oppervlakken, hellingen of in-
stabiele vloeren, zwembaden of andere plekken
met water. Gebruik het loopstoeltje uitsluitend
op een vlakke en stevige ondergrond.
•LET OP Kijk uitvoor sterke warmtebronnen en fornuizen.
•
LET OP
Houd hete vloeistoffen, elektriciteitskabels en
andere potentiële gevaren buiten bereik van kinderen.
•
LET OP
Voorkom botsingen met glas in deuren, ramen
en meubilair.
•
LET OP
Gebruik het loopstoeltje voor baby’s niet als er
onderdelen kapot zijn of ontbreken.
•
LET OP
Dit loopstoeltje voor baby’s mag slechts gedu-
rende korte tijd worden gebruikt (bijv. 20 minuten).
•
LET OP
Dit loopstoeltje voor baby’s is bedoeld voor
kinderen die zelfstandig kunnen zitten, ongeveer vanaf 6
maanden. Het is niet bedoeld voor kinderen die zwaarder
zijn dan 12 kg.
•
LET OP
Gebruik geen andere reserveonderdelen dan
die door de fabrikant of distributeur zijn goedgekeurd.
•LET OP zorg ervoor dat andere kinderen niet zonder
toezicht in de buurt van de loopstoel spelen of erop
klimmen.
•LET OP Verzeker u er bij het openen, inklappen en
afstellen van dat het kind zich op een veilige afstand
bevindt.
• Bij vragen over de loopstoel of bij problemen neemt u
contact op met het verkoopppunt waar u het product
hebt gekocht, aangezien het de meest geschikte plek
is waar u meteen hulp kunt krijgen.
• Alleen gebruiken op vlakke oppervlakken zonder ob-
stakels waardoor de loopstoel zou kunnen omkiepen.
• Om brandwonden te voorkomen houdt u het kind uit
de buurt van hete vloeistoen, gasfornuizen, radiato-
ren, kachels, open haarden, enz.
• Het product moet door een volwassene worden ge-
monteerd.
• DE IN DEZE HANDLEIDING GEBRUIKTE AFBEELDINGEN
DIENEN UITSLUITEND VOOR ILLUSTRATIEVE DOELEIN-
DEN EN KUNNEN VERSCHILLEN VAN HET WERKELIJKE
PRODUCT. DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT
VOOR ELK WILLEKEURIG ELEMENT OF TECHNISCH
KENMERK ERVAN TE WIJZIGEN ZONDER DIT VOORAF
TE MELDEN.
• INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS VAN ELEKTRI-
SCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR- Tenuitvoer-
legging van de richtlijn 2012/19/EU betreende afge-
dankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak
op het apparaat ofop de verpakking ervan geeft
aan dat het product op het einde van zijn leven-
scyclus afzonderlijk van het gemeentelijk afval moet wor-
den afgedankt, zodat het op de juiste manier kan worden
behandeld en gerecycled. De gebruiker moet de appara-
tuur dus aan het einde van de gebruiksduur kosteloos ter
beschikking stellen van de bevoegde gemeentelijke inza-
melcentra voor elektrisch en elektronisch afval, of deze
op de volgende wijze bij de winkelier inleveren:
- zeer kleine apparatuur of apparatuur met ten minste
één buitenzijde van niet meer dan 25 cm, kunnen gratis
en zonder verplichting tot aankoop worden ingeleverd
bij winkels met een verkoopoppervlakte voor elektrische
en elektronische apparatuur van meer dan 400 m². Voor
kleinere winkels is dit facultatief.
- apparatuur die groter is dan 25 cm kan bij alle verkoop-
punten worden ingeleverd volgens de 1-op-1-regel, ofwel
alleen bij aanschaf van een gelijkwaardig nieuw apparaat
kan het oude elektrische en elektronische apparaat gra-
tis bij de leverancier van de nieuwe apparatuur worden
ingeleverd. De correcte gescheiden afvalophaling met
het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en
milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij
tot het voorkomen van mogelijk negatieve invloeden op
het milieu en de gezondheid en bevordert het hergebruik
en/of de recyclage van de materialen waaruit het appa-
raat is samengesteld. Bij illegaal dumpen van het product
door de gebruiker kunnen boetes worden opgelegd con-
form de geldende wettelijke voorschriften.
UIT TECHNISCHE OF COMMERCIËLE OVERWEGINGEN KAN
GIORDANI OP ELK WILLEKEURIG MOMENT, OOK UITSLUI-
TEND IN EEN BEPAALD LAND, WIJZIGINGEN AAN DE IN DEZE
UITGAVE BESCHREVEN MODELLEN AANBRENGEN DIE DE
TECHNISCHE KENMERKEN ERVAN EN/OF DE VORM, HET
TYPE EN AANTAL BIJGELEVERDE ACCESSOIRES KUNNEN
BETREFFEN.

22 23
F
GIORdANI LITTLE COOkIES trotteur (de 0 À 24 MoiS enViron)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Enler les 6 coussinets à l’intérieur de leurs positions
respectives.
2. Enfiler les roues dans les trous prévus à cet effet
sur le fond du trotteur.
3. Enfiler les 2 butées pour réduire les mouvements
des roues dans les trous sous le fond.
4. Fixation complète de toutes les parties sur le fond.
MONTAGE DE L’ASSISE EN TISSU
5. Pour commencer, enler les 5 pivots présents sur le
devant de l’assise dans les trous du plateau supérieur,
comme indiqué dans les figures 5-5a-5b. Faire en-
suite passer les courroies qui se trouvent sur l’arrière
dans les trous du plateau supérieur, comme indiqué
dans les gures 5c et 5d. Fixer la courroie comme indi-
qué dans la gure 5e. Fixer complètement le tissu de
l’assise comme indiqué dans la g. 5f.
MONTAGE dU PLATEAU
6. Mettre les piles en place :
- utiliser un tournevis pour ouvrir le couvercle du porte-
piles (g. 6a) ;
- mettre deux piles d’1,5V en s’assurant que la polarité
soit correcte (g. 6b)
- Resserrer les vis du couvercle.
AVERTISSEMENTS
- Ne pas essayer de recharger les piles non rechar-
geables.
- Enlever les piles rechargeables (quand elles sont
amovibles) du jouet avant de les recharger.
- Ne recharger les piles rechargeables que sous la
surveillance d’un adulte.
- Ne pas mélanger différents types de piles ou
mettre des piles neuves et usées ensemble.
- Mettre les piles en place en en respectant la
polarité.
- Enlever les piles épuisées du jouet.
- Ne pas mettre les bornes d’alimentation en
court-circuit.
- Ne pas essayer d’ouvrir les piles.
- Ne pas jeter les piles dans le feu. danger d’explo-
sion ou de fuite de liquide.
- Seuls des adultes doivent changer les piles.
- Enlever les piles avant de ranger le jouet pendant
une période prolongée.
- Jeter les piles épuisées dans les récipients de recy-
clage prévus à cet eet.
- Le centre d’activité fonctionne avec 2 piles AA
d’1,5 volt (non comprises) à mettre en place dans
l’espace prévu à cet eet en respectant la pola-
rité.
MONTAGE DU PLATEAU DES JOUETS
7. Plateau à musique : presser le bouton d’actionnement
de la musique situé sous le plateau à musique et les
jouets. Une fois les piles en place, presser les boutons
qui se trouvent sous le plateau des jouets pour action-
ner la musique (g. 7). La gure 7 montre 4 éléments à
déclic (A, B) sur la partie avant et arrière du plateau des
jouets. Comme indiqué par la èche dans la gure 7a,
xer l’arrière du plateau des jouets en l’encastrant dans
le plateau supérieur puis le pousser vers le haut pour le
bloquer. S’assurer que les composants à déclic soient
correctement bloqués (cf. g. 7b).
FONCTIONNEMENT
8. Cf. gures 8 et 8a.
Pour régler le produit dans la position désirée (3 po-
sitions sont disponibles), poser une main sur le haut
du trotteur et tourner de 90 degrés le bouton rouge
qui se trouve sur le dispositif de réglage de la hauteur
sous le plateau supérieur. De l’autre main, presser le
bouton vers le haut pour régler la hauteur. Relâcher le
bouton, qui reprend sa position d’origine. Le mécanisme
se bloque automatiquement.
PLATEAU DES JOUETS MUSICAUX
9. Une fois les piles en place, presser les boutons qui se
trouvent sur le plateau des jouets pour actionner la mu-
sique (g. 9).
SOIN ET ENTRETIEN
Ne jamais forcer les mécanismes ou les parties mobiles. En
cas d’incertitude sur la façon de procéder, consulter les ins-
tructions. Nettoyer les parties en plastique ou métalliques
à l’aide d’un chion humide ou d’un détergent non agressif.
Nettoyer les surfaces en caoutchouc avec régularité pour en
garantir l’eet de freinage. Ne pas utiliser de solvants, d’am-
moniac ou de produits à base d’hydrocarbures. Contrôler pé-
riodiquement le produit pours’assurer qu’il ne présente pas de
parties desserrées ou cassées.
COMPOSITIONS
Revêtement : 100% polyester
Structure : Plastique - Acier
dIMENSIONS
Ouvert : L : 72 cm ;
H : 54 cm ;
P : 63 cm.
Fermé : L : 72 cm ;
H : 28 cm ;
P : 63 cm.
AVERTISSEMENTS
•ATTENTION Ne jamais laisserl’enfant seul sans surveillance.
•ATTENTION L’enfant sera capable d’aller plus loin et de
se déplacer plus vite dans le trotteur.
•ATTENTION Lui empêcher l’accès aux escaliers, aux
marches et aux surface irrégulières, aux pentes ou aux
sols instables, aux piscines ou autres plans d’eau. N’uti-
liser le trotteur que sur des surfaces planes et stables.
•ATTENTION Aux sources de forte chaleur et aux cuisinières.
•ATTENTION Faire en sorte que tous les liquides chauds,
fils électriques et autres sources de danger restent hors
d’atteinte de l’enfant.
•ATTENTION Faire en sorte de prévenir les collisions avec
les portes vitrées, les fenêtres et les meubles.
•ATTENTION Ne pas utiliser le trotteur quand il présente
des éléments cassés ou manquants.
•ATTENTION N’utiliser ce trotteur que pendant de brèves
périodes de temps (ex. 20 minutes).
•ATTENTION Ce trotteur est conçu pour être utilisé par
des enfants capables de s’asseoir seuls, à partir de 6
mois environ. Il ne doit pas être utilisé par des enfants
pesant plus de 12 kg.
•ATTENTION Ne pas utiliser de pièces de rechange non
approuvées par le fabriquant ou le distributeur.
•ATTENTION Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans
surveillance près du trotteur ou grimper dessus.
•ATTENTION S’assurer que l’enfant se trouve à bonne
distance quand on ouvre, ferme et règle le produit.
• En cas de questions concernant le trotteur ou de pro-
blèmes, contacter le point de vente où vous l’avez acheté,
qui est le sujet le plus indiqué pour fournir une assistance
rapide.
• N’utiliser le produit que sur des surfaces planes et sans
obstacles pour éviter que le trotteur ne se renverse.
• Pour prévenir les brûlures, tenir l’enfant loin des li-
quides chauds, des cuisinières, des radiateurs, des
poêles, des cheminées, etc.
• Le produit doit être monté par un adulte.
• LES IMAGES UTILISÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL
N’ONT QU’UNE FONCTION ILLUSTRATIVE ET POUR-
RAIENT ÊTRE DIFFÉRENTES DU PRODUIT RÉEL. LE
PRODUCTEUR SE RÉSERVE LE DROIT D’EN MODIFIER
N’IMPORTE QUEL ÉLÉMENT OU CARACTÉRISTIQUE
TECHNIQUE SANS PRÉAVIS. POUR DES MOTIFS DE
NATURE TECHNIQUE OU COMMERCIALE, GIORDANI
POURRAIT APPORTER À N’IMPORTE QUEL MOMENT
DES MODIFICATIONS AUX MODÈLES DÉCRITS DANS
CETTE PUBLICATION QUI PEUVENT EN INTÉRESSER
LES CARACTÉRISTIQUES ET/OU LA FORME, LE TYPE ET
LE NOMBRE D’ACCESSOIRES FOURNIS.
• INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS
ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES - Application de la
Directive n° 2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques (DEEE)
Le symbole de la poubelle sur roue barrée
d’une croix apposée sur l’équipement ou sur
son emballage indique que le produit doit, au
terme de sa période d’utilisation, être collecté séparé-
ment des autres déchets pour en permettre un traite-
ment et un recyclage appropriés. L’utilisateur doit par
conséquent envoyer l’équipement dont il désire se dé-
faire dans les centres municipaux de tri et de stockage
des déchets électriques et électroniques, ou le remettre
au revendeur selon les modalités ci-dessous :
- pour les équipements de très petites dimensions, ou
qui ont une dimension extérieure au moins de 25 cm
maximum, la livraison gratuite est prévue sans obliga-
tion d’achat dans les magasins ayant une surface de
vente d’équipements électriques et électroniques de
plus de 400 m2. Pour les magasins de dimensions infé-
rieures, cette modalité est facultative.
- pour les équipements de dimensions supérieures à 25
cm, la livraison est prévue dans tous les points de vente
selon la modalité 1 contre 1, autrement dit la livraison
au revendeur pourra avoir lieu uniquement au moment
de l’achat d’un nouveau produit équivalent, à raison
d’un contre un. La collecte diérenciée adéquate pour
l’envoi ultérieur de l’équipement à supprimer au recy-
clage, au traitement et à l’élimination compatibles avec
l’environnement contribue à la prévention d’éventuels
eets négatifs sur l’environnement et sur la santé, et
favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux
dont l’équipement est composé. L’élimination abusive
du produit par l’utilisateur prévoit l’application des sanc-
tions indiquées dans les dispositions de la loi actuelle-
ment en vigueur.
POUR DES MOTIFS DE NATURE TECHNIQUE OU COMMER-
CIALE, GIORDANI POURRAIT APPORTER À N’IMPORTE
QUEL MOMENT, NE SERAIT-CE QUE DANS UN PAYS DÉTER-
MINÉ, DES MODIFICATIONS AUX MODÈLES DÉCRITS DANS
CETTE PUBLICATION QUI PEUVENT EN INTÉRESSER LES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET/OU LA FORME, LE
TYPE ET LE NOMBRE D’ACCESSOIRES FOURNIS.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Giordani Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

Philips AVENT
Philips AVENT SCF190/03 user manual

Fisher-Price
Fisher-Price Baby Play Zone Crawl-Along Drum Roll 73398 instructions

Philips
Philips SCF132/02 Specification sheet

babymoov
babymoov GROW'ISY Instructions for use

Fitness Wise Holdings
Fitness Wise Holdings Jolly Jumper Assembly instructions

Munchkin
Munchkin brica SmartMove owner's guide

Philips
Philips SCF 710 user manual

Summer
Summer 29686 instruction manual

The First Years
The First Years Y9943 instruction manual

VTech Baby
VTech Baby Baby's Laptop user manual

OKBABY
OKBABY Onda Luxy Bubbles INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING AND USING

BIG TIME TOYS
BIG TIME TOYS Roller Racer Flying Turtle quick guide