Giorik 921PGC User manual

LIBRETTO ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANU-
TENZIONE DELLE FRIGGITRICI
SU MOBILE A GAS CON DISPOSITIVO MELTING
INSTRUCTION MANUAL ON USE AND MAIN-
TENANCE OF FRYERS ON GAS APPLIANCES
WITH MELTING DEVICES
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISA-
TION ET L’ENTRETIEN
DES FRITEUSES SUR MEUBLE
A GAZ AVEC DISPOSITIF MELTING
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FÜR TISCH-GAS-FRITEUSEN MIT MELTING-
VORRICHTUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y
EL MANTENIMIENTO DE LAS FREIDORAS SO-
BRE MUEBLE DE GAS CON DISPOSITIVO MEL-
TING
REV. 00 / 2008
COD.: ZSL2513

Pag. 2
1. INSTALLAZIONE
1.1 AVVERTENZE IMPORTANTI
SOMMARIO
1.2 POSIZIONAMENTO
Leggere attentamente il presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’in-
stallazione, d’uso e di manutenzione dell’apparecchio. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione dei vari operatori.
· L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore da personale professionalmente
qualificato.
· L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo da personale addestrato all’uso della stessa.
· Disattivare l’apparecchiatura in caso di guasto o di cattivo funzionamento. Per l’eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro d’assistenza tecnica autorizzato dal costruttore ed esigere parti di ricambio origina-
li.
· Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchiatura.
L’apparecchiatura è conforme alle seguenti normative:
- compatibilità elettromagnetica E.M.C. direttiva CEE89/336 relativa alla limitazione dei disturbi;
- norme per l’installazione degli impianti elettrici;
- prescrizioni vigenti antinfortunistiche e antincendio;
- norme per l’installazione degli impianti a gas;
Togliere l’apparecchio dall’imballo, verificarne
l’integrità e sistemarlo nel luogo d’utilizza-
zione.
Procedere alla messa in piano e alla regola-
zione in altezza agendo sui piedini livellatori
come indicato in (Fig. 1).
Se l’apparecchiatura viene posizionata con-
tro una parete, quest’ultima deve resistere a
valori di temperatura di 80°C e se è infiam-
mabile, è indispensabile l’applicazione di un
isolante termico.
Togliere dai pannelli esterni la pellicola pro-
tettiva staccandola lentamente per evitare
che restino tracce di collante.
Non ostruire le aperture o le fessure di
aspirazione o di smaltimento del calore
e posizionare l’apparecchio sotto una
cappa di aspirazione il cui impianto deve
essere a norma.
Fig. 1
1. INSTALLAZIONE .............................................................................................................................. Pag. 2
1.1 AVVERTENZE IMPORTANTI ............................................................................................................................................... Pag. 2
1.2 POSIZIONAMENTO .............................................................................................................................................................. Pag. 2
1.3 SCARICO DEI FUMI (SOLO PER APPARECCHI CON P=> 14KW) ................................................................................... Pag. 3
COLLEGAMENTO A CANNA FUMARIA A TIRAGGIO NATURALE ......................................................................................Pag. 3
COLLEGAMENTO SOTTO CAPPA ASPIRANTE ..................................................................................................................Pag. 3
1.4 COLLEGAMENTO GAS ........................................................................................................................................................ Pag. 4
PRESCRIZIONI PER L’INSTALLAZIONE .............................................................................................................................Pag. 4
CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ..............................................................................................Pag. 4
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA .........................................................................................................................Pag. 5
CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEL GAS ......................................................................................................................Pag. 5
1.5 ALLACCIAMENTO A UN GAS DIVERSO ............................................................................................................................. Pag. 5
1.6 ALLACCIAMENTO ALLA RETE ............................................................................................................................................ Pag. 7
2. ISTRUZIONI D’USO .......................................................................................................................... Pag. 7
2.1 MESSA IN FUNZIONE .......................................................................................................................................................... Pag. 7
2.2 IMPOSTAZIONE ................................................................................................................................................................... Pag. 8
3. PULIZIA E MANUTENZIONE ......................................................................................................... Pag. 10
3.1 MANUTENZIONE ORDINARIA ........................................................................................................................................... Pag. 10
3.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA ................................................................................................................................. Pag. 10
3.3 ELEMENTI DI CONTROLLO E DI SICUREZZA ................................................................................................................. Pag. 10

Pag. 3
Le apparecchiature devono essere messe in opera in locali adatti all’evacuazione dei prodotti della combustione,
nel rispetto delle norme per la loro installazione.
Esistono i seguenti tipi di collegamento:
1.3 SCARICO DEI FUMI (SOLO PER APPARECCHI CON P ≥ 14KW)
COLLEGAMENTO A CANNA FUMARIA A TIRAGGIO NATURALE
L’installazione degli apparecchi con scarico
dei gas combusti verso l’esterno tramite un
camino deve essere fatta come indicato in
figura:
Il proseguimento avviene verso l’esterno
o in un camino mediante un’appropriata
conduttura resistente ad una temperatura
di 300°C di diametro uguale al fungo (Fig.
2).
ATTENZIONE: Tale intervento deve garan-
tire che l’evacuazione dei fumi non venga
ostacolata da ostruzioni e/o da eccessiva
lunghezza del tubo di scarico (lunghezza
massima 3m).
COLLEGAMENTO SOTTO CAPPA ASPIRANTE
Quando l’apparecchio viene installato sotto
cappa aspirante, bisogna verificare che ven-
gano rispettate le seguenti indicazioni:
Il volume aspirato deve essere superiore a
quello dei gas combusti generati (vedere la
normativa in vigore).
L’alimentazione gas all’apparecchio, deve
essere controllata direttamente da tale si-
stema e deve interrompersi qualora la por-
tata scenda al di sotto dei valori prescritti.
La riammissione del gas all’apparecchio
deve potersi fare solo manualmente.
La parte terminale del condotto di evacua-
zione dell’apparecchiatura deve essere po-
sta all’interno della proiezione del perimetro
di base della cappa (Fig. 3).
Fig. 2
Fig. 3
Il camino antivento viene fornito su richiesta.

Pag. 4
40
150
Per montare il camino procedere come segue
(Fig. 4):
- togliere la prolunga camino con i supporti
cestini;
- infilare il camino sull’apparecchio come in-
dicato in figura;
- avvitare il camino all’apparecchio con le 3
viti per il fissaggio che vengono consegnate
con il camino.
1.4 COLLEGAMENTO GAS
PRESCRIZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Le operazioni di installazione, gli eventuali adattamenti ad altri tipi di gas, la messa in funzione e l’eliminazione degli
inconvenienti negli impianti, devono essere eseguiti unicamente da personale qualificato, secondo i regolamenti
e le norme in vigore. Gli impianti del gas, i collegamenti elettrici e i locali di installazione degli apparecchi devono
essere conformi ai regolamenti ed alle norme vigenti. In particolare, occorre considerare che l’aria necessaria
per la combustione dei bruciatori è di 2m3/h per kW di potenza installata.
Devono essere rispettate le norme per la prevenzione degli infortuni e le normative di sicurezza antincendio
e anti-panico negli esercizi aperti al pubblico. Durante l’installazione sono da osservare e rispettare le norme
riportate di seguito:
Legge n 1083 del 06/12/71: norme per la sicurezza dell’impiego del gas combustibile.
Norme UNI-CIG7129/72 e UNI-CIG7131/72: norme per impianti a gas alimentati dalla rete di distribuzione o
gas GPL.
Circolare del ministero dell’interno n.68 del 25/11/1969 e sue varianti: norme di sicurezza per impianti termici a
gas di rete.
Lettera circolare n.412/4183 DEL 06/02/1975: norme di sicurezza per impianti cucine a gas di petrolio liquefatto
GPL.
Norme prevenzione infortuni.
Controllare sulla targhetta tecnica posta all’interno della porta, che l’apparecchio sia stato collaudato ed omologato
per il tipo di gas disponibile presso l’utente.
Verificare che gli ugelli montati sull’apparecchiatura, corrispondano al tipo di gas disponibile.
Controllare con i dati riportati sulla targhetta tecnica, che la portata del riduttore di pressione sia sufficiente per
l’alimentazione dell’apparecchiatura (Fig. 5).
L’apparecchio, salvo richieste diverse al momento dell’ordine, è regolato in fabbrica per il funzionamento con
gas G20 ad una pressione di 20mbar.
Evitare di interporre delle riduzioni di sezione tra il riduttore e l’apparecchio. Si consiglia di montare un filtro gas
a monte del regolatore di pressione al fine di garantire un funzionamento ottimale.
Fig. 4
Fig. 5
CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE

Pag. 5
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA
Durante la prima installazione ed in occasione di ogni intervento di manutenzione o adattamento ad un altro
tipo di gas, è necessario effettuare una misura di portata termica nominale. Questa misura si può fare usando
il metodo volumetrico, con l’ausilio di un conta litri e di un cronometro. Dopo aver controllato la pressione di
allacciamento e il diametro degli iniettori dei bruciatori, misurare la portata oraria del gas e confrontare il dato
acquisito con quello riportato nella tabella dati tecnici alla voce “consumo di gas”. E’ ammessa una tolleranza
del ±5% del valore nominale.
L’apparecchio dovrà essere alimentato con uno
dei gas le cui caratteristiche e la cui pressione
sono riportate nella tabella.
Collegare l’apparecchiatura ad un tubo spe-
ciale per gas di sezione interna non inferiore
ai 16mm di diametro per connessioni da G1/2”
e per connessioni da G3/4” di diametro non
inferiore ai 20mm. Il raccordo deve essere in
metallo e il tubo può essere fisso o flessibile. Fare attenzione che il tubo flessibile metallico di collegamento al
raccordo gas non tocchi parti surriscaldate e che non sia sottoposto a sforzi di torsione. Impiegare fascette di
fissaggio conformi alle norme d’installazione. Prevedere rubinetti o saracinesche aventi un diametro interno non
inferiore al tubo di raccordo sopraindicato. Dopo l’allacciamento alla rete del gas è necessario controllare che non
vi siano fughe nei giunti e nei raccordi. A questo scopo usare dell’acqua saponata o un prodotto schiumogeno
specifico per l’individuazione delle perdite.
NON USARE MAI FIAMMIFERI ACCESI.
SAGIDIPIT .rabmNIENOISSERP
.MON NIM XAM
02GONATEMSAG 02 71 52
13/03G.L.P.G 73/03-82 52/02 54/53
CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEL GAS
La pressione del gas di alimentazione deve
essere misurata all’altezza della presa di pres-
sione (Rif. B) dopo aver tolto la vite di tenuta
(Rif. A). Per mezzo di un tubo flessibile, colle-
gare alla presa di pressione un misuratore (per
esempio un manometro a liquido, con risoluzio-
ne minima di 0,1mbar) e misurare la pressione
in entrata con l’apparecchio in funzione. Se il
valore della pressione non è compreso entro i
limiti inferiore e superiore indicati nella tabella,
non sarà possibile installare definitivamente
l’apparecchio.
1.5 ALLACCIAMENTO A UN GAS DIVERSO
SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE PRINCIPALE (Fig. 7)
A Ugello
- Aprire la porta o le porte.
- Svitare gli ugelli (Rif.A) e sostituirli con quelli
corrispondenti al gas prescelto secondo quanto
riportato sulla targhetta tecnica (Fig.5).
Gli ugelli sono marcati in centesimi di millime-
tro.
Spegnere l’apparecchiatura, scollegare il manometro, richiudere la vite di tenuta senza dimenticare di inserire
la rondella (Rif. C) e contattare l’Ente erogatore del gas per una verifica della pressione di rete. A tal proposito
potrebbe essere necessario inserire un regolatore di pressione a monte dell’apparecchiatura.
Fig. 6
Fig. 7
A

Pag. 6
Una volta terminate le operazioni per la conversione del tipo di gas, verificare la tenuta delle parti smontate con
la prova delle bolle di sapone oppure con sostanze schiumogene indicate: è vietato l’uso di fiamme libere per la
verifica della presenza di fughe di gas.
SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE PILOTA (Fig. 8)
- Svitare il tappo a vite (rif. 1); estrarre l’ugello
(rif. 2) e sostituirlo con quello relativo al tipo
di gas prescelto.
- Rimontare il tappo a vite.
- Controllare la tenuta del tappo con del pro-
dotto schiumogeno.
A conversione o adattamento ultimato per
ogni tipo di gas, è OBBLIGATORIO attaccare
la targhetta corrispondente che viene data
in dotazione insieme agli ugelli, sopra alla
targhetta tecnica.
Fig. 8
• controllare che gli ugelli siano quelli giusti;
• togliere la vite “A” ( Fig. 9 ) sul regolatore di pressione nella
valvola;
• togliere la vite “B” ( Fig. 9 ) sulla presa di pressione nella val-
vola;
• applicare il manometro alla presa di pressione “D” ( Fig. 10 );
• accendere la friggitrice e far partire i bruciatori;
• regolare la pressione del gas ai valori indicati nella tabella
agendo sulla vite “C” ( Fig. 10 ) ricordando che girando la vite
in senso orario si aumenta la pressione e in senso antiorario
si diminuisce;
• la pressione in uscita dalla valvola per il G20 deve essere pari
a 9,5 mbar;
• per il G30/G31 la vite deve essere avvitata fino in fondo (re-
golatore della valvola escluso, si regola la pressione con un
regolatore esterno);
• quando la pressione è corretta, spegnere la friggitrice, togliere
il manometro e rimettere le viti di tenuta controllando che non
ci siano perdite con l’apposito liquido cercafalle.
CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEL GAS
Controllare che gli ugelli montati siano quelli previsti per il tipo e la pressione del gas di alimentazione. Quando
l’apparecchio è collegato verificare, ad apparecchio acceso, la pressione del gas sulla valvola.
La pressione del gas va regolata agendo come segue:
Fig. 10
Fig. 9

Pag. 7
1.6 ALLACCIAMENTO ALLA RETE
- Accertarsi, prima di eseguire il collegamento elettrico, che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta
tecnica corrispondano a quelle dell’impianto di alimentazione presente.
- L’apparecchio viene consegnato predisposto per il funzionamento indicato sulla targhetta tecnica posizionata
all’interno della porta.
- Per l’allacciamento, individuare la scatola di derivazione all’interno dell’apparecchio e collegare il cavo di
alimentazione munito di spina normalizzato idoneo al carico assorbito seguendo i riferimenti riportati sulla
morsettiera. Collegarlo infine ad una adeguata presa di corrente accertandosi prima che in quest’ultima sia
presente un efficiente contatto di terra secondo la normativa in vigore.
- Per un collegamento diretto alla rete di alimentazione, è necessario interporre tra l’apparecchiatura e la rete un
interruttore onnipolare dimensionato al carico i cui contatti, abbiano una distanza minima di apertura di 3mm.
- La tensione di alimentazione, a macchina funzionante, non deve discostarsi dal valore della tensione nominale
di ± 10%.
- L’apparecchiatura deve inoltre essere inclusa in un sistema equipotenziale la cui efficacia deve essere oppor-
tunamente verificata secondo quanto riportato nella normativa in vigore.
Prima di consegnare l’apparecchio all’utente, è necessario:
- verificare che funzioni correttamente;
- comunicare all’utente le istruzioni per l’uso.
2. ISTRUZIONI D’USO
L’apparecchiatura dovrà essere destinata solo all’uso per la quale è stata espressamente concepita. Ogni altro
uso è da ritenersi improprio.
Durante il funzionamento sorvegliare l’apparecchiatura.
2.1 MESSA IN FUNZIONE
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta è necessario rimuovere tutto il materiale d’imballo e
procedere con una pulizia accurata della vasca e dei cestelli dai grassi industriali di protezione operando come
segue:
- riempire la vasca fino al bordo con acqua e detersivo normale, mettere in funzione il riscaldamento e portare
in ebollizione per alcuni minuti;
- scaricare l’acqua attraverso il rubinetto di scarico e risciacquare abbondantemente la vasca con acqua puli-
ta;
NOTE IMPORTANTI:
ATTENZIONE:
si deve prestare particolare attenzione che l’olio vecchio ha un punto di accensione più basso e la sua schiuma
tende a traboccare. Si richiama inoltre l’attenzione sul fatto che l’introduzione di vivande troppo umide e in quantità
eccessive contribuisce a sua volta alla formazione di schiuma che può traboccare.
CARICARE L’OLIO A FREDDO FINO ALLA TACCA DI
LIVELLO MINIMO (vedi fig. 9)
LASCIARE NELLA VASCA IL MISCELATORE PER
L’OLIO DURANTE IL FUNZIONAMENTO (vedi fig.10)
LIVELLO MAX
LIVELLO MIN.
Fig. 9 Fig. 10

Pag. 8
ACCENSIONE PILOTA
- Aprire il rubinetto del gas a monte dell’apparecchio.
- Aprire la/le porta/te.
- Girare e premere la manopola (Fig. 11) sulla posizione “ACCENSIONE” e mantenerla premuta finchè la
fiamma pilota si accende e rimane accesa.
ACCENSIONE BRUCIATORE PRINCIPALE
- Girare la manopola (Fig. 11) sulla posizione “FUNZIONAMENTO”.
Nel caso si spenga la fiamma pilota, automaticamente la valvola blocca il flusso del gas e quindi si spegne anche
il bruciatore principale.
L’apparecchio monta una valvola gas con alimentazione elettrica 1N 230V AC 50Hz.
- Inserire l’interruttore principale.
- Girare la manopola (Fig. 12) in posizione (1) e si accende il display C (Fig. 13).
APPARECCHI CON VALVOLA GAS ELETTRICA (FIG.11)
A
B
C
D
Fig. 5
1
2
3
4
Fig. 7
SPEGNIMENTO
PILOTA
MANOPOLA DI
REGOLAZIONE
TEMPERATURA
ACCENSIONE
TUTTO SPENTO ACCENSIONE FUNZIONAMENTO
Fig. 11
2.2 IMPOSTAZIONE
Fig. 12
DISPOSITIVO MELTING
A Pulsante di START/STOP macchina.
B Led luminoso indicante fonte di calore in fun-
zione.
C Display digitale lettura temperature (precisione
+/- 1°C).
D Pulsante di impostazione temperatura in dimi-
nuzione ed esclusione dell’allarme acustico di
temperatura di cottura raggiunta.
E Pulsante impostazione temperatura in aumen-
to.
F Pulsante attivazione/esclusione Melting.
G Led luminoso indicante Melting in funzione.
Fig. 13

Pag. 9
SPEGNIMENTO BRUCIATORE PRINCIPALE
- Premere il tasto A (Fig. 13) STOP.
- Riportare la manopola (Fig. 12) sulla posizione 0.
- Riportare la manopola (Fig. 11) sulla posizione “ACCENSIONE”.
SPEGNIMENTO TOTALE
- Riportare la manopola (Fig. 11) sulla posizione “TUTTO SPENTO” e chiudere il rubinetto del gas a monte
dell’apparecchio.
- Disinserire l’interruttore onnipolare.
- Mettere il coperchio sopra la/le vasca/vasche.
SVUOTAMENTO DELL’OLIO
Per svuotare la vasca dall’olio utilizzato attendere che l’olio sia freddo, aprire la porta della friggitrice, posizionare
la vasca raccogli olio con il relativo filtro se non è già inserita e aprire il rubinetto. L’olio uscirà dal rubinetto e la
vasca si svuoterà. Per mantenere meglio l’olio, è consigliabile una volta filtrato deporlo in un luogo fresco.
ISTRUZIONI PER L’USO
· Impostare la temperatura utilizzano il tasto E per aumentarla e il tasto D per diminuirla.
· Se si desidera escludere la funzione F di preriscaldo e andare direttamente alla temperatura impostata, premere
il tasto A e tenerlo premuto per alcuni secondi fino a quando si accende la spia luminosa B posta sopra di esso.
In questa condizione l’apparecchio non farà la funzione di preriscaldo F ma andrà direttamente sul valore di
temperatura impostato.
Il display indica sempre il valore di temperatura progressivo, se si vuole sapere il valore impostato, basta pre-
mere il pulsante E. Al raggiungimento della temperatura impostata un segnale acustico indicherà “macchina
pronta”.
· Qualora si voglia fare il preriscaldo “MELT”, dopo aver premuto il tasto A, premere per alcuni secondi il tasto
F fino a quando si accende la spia luminosa G posta sopra il tasto. In questo stato la friggitrice funziona ad
intermittenza fino a quando avrà raggiunto la temperatura di 100°C.
Si riattiverà automaticamente qualora il valore di temperatura scende mantenendo così l’olio in condizioni di preri-
scaldo. Quando necessita portare l’olio sulla temperatura impostata per friggere, basta premere per alcuni secondi
il tasto F fintanto che si spegne la spia luminosa G, automaticamente l’apparecchio farà il ciclo di riscaldamento
fino al raggiungimento della temperatura impostata.

Pag. 10
3.1 MANUTENZIONE ORDINARIA
3. PULIZIA E MANUTENZIONE
Alla fine di una giornata di lavoro, è necessario pulire l’apparecchiatura sia per motivi d’igiene che per evitare
guasti di funzionamento.
Non pulire l’apparecchio con getti d’acqua diretti o ad alta pressione e non utilizzare pagliette di ferro, spazzole
o raschietti in acciaio comune. Eventualmente si può usare della lana in acciaio inossidabile, strofinandola nel
senso della satinatura.
Usare sulle superfici in acciaio dell’acqua tiepida saponata, quindi risciacquare abbondantemente e asciugare
con un panno morbido. La lucentezza viene mantenuta mediante ripassata periodica con POLISH liquido, repe-
ribile ovunque.
Non lavare il banco d’appoggio o il pavimento con acido muriatico.
3.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA
Periodicamente (almeno una volta all’anno o comunque in relazione alla frequenza d’uso), sottoporre l’appa-
recchiatura ad un controllo completo che preveda fra l’altro un esame della tenuta del circuito gas, una verifica
dell’integrità dei componenti e l’eventuale ingrassaggio dei rubinetti se la loro manovrabilità risulta difficoltosa.
Rivolgersi ad un tecnico specializzato in possesso dei necessari requisiti professionali. A questo proposito è
consigliabile la stipulazione di un contratto di manutenzione con un centro autorizzato dalla ditta.
TABELLA DATI TECNICI FRIGGITRICI GAS CATEGORIA II2H3+
IL COSTRUTTORE SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE SENZA PREAVVISO, LE CARATTERISTICHE
DELLE APPARECCHIATURE PRESENTATE IN QUESTA PUBBLICAZIONE.
LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ’ PER I DANNI DOVUTI A INSTALLAZIONE
ERRATA, MANOMISSIONE DELL’APPARECCHIO, USO IMPROPRIO, CATTIVA MANUTENZIONE, INOSSER-
VANZA DELLE NORMATIVE VIGENTI E IMPERIZIA D’USO.
3.3 ELEMENTI DI CONTROLLO E DI SICUREZZA
Nel caso di non utilizzo dell’apparecchio per un lungo periodo, oppure in caso di mancato funzionamento o di
funzionamento irregolare, è necessario chiudere il rubinetto di intercettazione del gas a monte.
Tutti i componenti dell’apparecchiatura soggetti ad usura sono facilmente raggiungibili dalla parte anteriore del-
l’apparecchio aprendo la porta o dopo aver tolto il frontalino.
Tutti i raccordi sono ottenuti mediante dado e bicono, per cui si richiede la massima attenzione nella manipo-
lazione di tali componenti; nel caso di eventuale danneggiamento nelle fasi di smontaggio e/o rimontaggio, il
componente va assolutamente sostituito con uno nuovo.
Nel caso che la temperatura dell’olio superi i valori prestabiliti, il termostato di sicurezza interrompe il contatto della
termocoppia. Per rimettere l’apparecchio in funzione, si deve aprire la/le porta/te e premere il pulsante rosso.
Attenzione, comunque, che l’azionamento del termostato di sicurezza può significare un difetto della valvola del
gas o del termostato; prima di rimettere in funzione l’apparecchiatura, deve essere sostituito l’eventuale compo-
nente difettoso da un tecnico autorizzato.
Mod.
Potenza
Nominale
Capacità
Vasca
Pressione di alimentazione in mbar
G30/G31 = 30/37
G20 = 18/20
UGELLI BRUC.
PRINCIPALE Ø
UGELLI BRUC.
PILOTA Ø
G30 G20 G30 G20
G31 G31
kW(P.C.I.) Lt 1/100mm 1/100mm 1/100mm
921PGC 19 21 165K 300K
9,5 mbar 20 Reg.
942PGC 21 + 21

Pag. 11
1. INSTALLATION
1.1 IMPORTANT NOTICES
1.2 POSITIONING
Read this manual carefully because it provides important information on safe installation and use and maintenance
of the appliance. Keep this manual carefully so that it can be consulted in future by different operators.
_ Installation must be carried out in strict compliance with the manufacturer’s orders by professionally qualified
personnel.
_ The appliance must be used only by people who have been trained to use it.
_ Disconnect the appliance in the event of failure or faults. For repairs, contact only a technical assistance centre
that is approved by the manufacturer and use only manufacturer-approved spare parts.
_ Failure to comply with the above instructions may jeopardise appliance safety.
The appliance complies with the following standards:
- electromagnetic compatibility E.M.C. directive CEE89/336 regarding the limitation of disturbances,
- accident-prevention and fire-prevention prescriptions in force,
- standards for the installation of electric systems,
- standards on the installation of gas appliances;
- hygienic standards.
Remove the appliance from the packing, check
it for damage and place it in the installation
position. Level it and adjust its height by using
the levelling feet indicated in (Fig. 1).
If the appliance is placed against a wall, this
must be able to withstand temperatures of 80°C
and if it is not inflammable, heat insulation must
be installed. Remove the protective film from the
external panels slowly to prevent glue remnants
remaining on them.
Do not obstruct the aspiration or heat di-
scharge openings and gaps and place the
appliance underneath an extraction hood
that complies with current standards.
Fig. 1
CONTENTS
1. INSTALLATION ................................................................................................................................Pag. 11
1.1 IMPORTANT MOTICES .......................................................................................................................................................Pag. 11
1.2 POSITIONING ......................................................................................................................................................................Pag. 11
1.3 FUME EXTRACTION .......................................................................................................................................................... Pag. 12
CONNECTION TO FUME FLUE WITH NATURAL DRAUGHT ...........................................................................................Pag. 12
INSTALLATION UNDERNEATH EXTRACTION HOOD .....................................................................................................Pag. 12
1.4 CONNECTING UP GAS ..................................................................................................................................................... Pag. 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................................................................................................................Pag. 13
CHECKS BEFORE INSTALLATION ....................................................................................................................................Pag. 13
CHECKING THERMAL POWER .........................................................................................................................................Pag. 14
CHECKING GAS PRESSURE ............................................................................................................................................Pag. 15
1.5 CONNECTING TO A DIFFERENT TYPE OF GAS ............................................................................................................. Pag. 15
1.6 CONNECTING TO THE POWER SUPPLY ....................................................................................................................... Pag. 16
2. OPERATING INSTRUCTIONS ....................................................................................................... Pag. 16
2.1 STARTING UP FOR THE FIRST TIME ............................................................................................................................... Pag. 16
2.2 SETTING ............................................................................................................................................................................ Pag. 17
3. CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................. Pag. 19
3.1 ROUTINE MAINTENANCE ................................................................................................................................................. Pag. 19
3.2 SPECIAL MAINTENTANCE ................................................................................................................................................ Pag. 19
3.3 CONTROL AND SAFETY DEVICES ................................................................................................................................... Pag. 19

Pag. 12
1.3 FUME EXTRACTION
CONNECTION TO FUME FLUE WITH NATURAL DRAUGHT
To connect the appliances to a flue that expels
the waste gas into the outside atmosphere,
see the illustration.
The fumes are conveyed to the outside atmo-
sphere or to a flue by means of a pipe that
can withstand temperatures of up to 300°C
and which has a diameter that is great as that
of the top of the flue (Fig. 2).
WARNING: Check that fume evacuation is not
hindered by obstructions and/or an excessively
long evacuation pipe (maximum length: 3m).
INSTALLATION UNDERNEATH EXTRACTION HOOD
If the appliance is installed underneath an
extraction hood, comply with the following
instructions:
The volume extracted must be greater than the
volume of burnt gas generated (see current
regulations).
The gas supply to the appliance must be con-
trolled directly by the supply system and must
be cut off immediately pressure falls below the
prescribed values.
It must be possible to reconnect the gas supply
to the appliance only manually.
This must be fitted after the oven has been
positioned underneath the extraction hood.
The end of the appliance’s evacuation pipe
must be placed inside the hood’s base peri-
meter (Fig. 3).
Fig. 2
Fig. 3
The appliances must be installed in compliance with installation regulations in premises with adequate fume
evacuation systems.
The following types of connection exist:
The anti-draught flue is supplied on request.

Pag. 13
40
150
To fit the flue, proceed as follows (Fig. 4)
- remove the flue extension with the basket
supports;
- fit the flue onto the appliance as illustrated;
- tighten the flue to the appliance using the 3
screws supplied with the flue.
Fig. 4
Fig. 5
1.4 CONNECTING UP GAS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Only qualified persons must be entrusted with installation operations, adapting the appliance to different types of
gas, commissioning and eliminating system faults. All current rules and regulations must be complied with.
The gas fittings, wiring and the premises on which the appliance is installed must comply with current rules and
regulations. In particular, for combustion, burners require 2m3/h per kW of installed power.
Accident prevention and fire and anti-panic safety regulations must be enforced in places that are open to the
public.
CHECKS BEFORE INSTALLATION
Check on the rating plate inside the door or on the left-hand side that the appliance has been tested and approved
for the type of gas that the user uses.
Check that the nozzles on the appliance are suitable for the available gas supply.
Check on the rating plate that the pressure reducer is adequate to the appliance’s gas supply (Fig. 5).
Unless the customer requests otherwise when placing his order, the appliance has been calibrated by the ma-
nufacturer to use G20 at 20mbar.
If gas supply pressure deviates by more than 10% from nominal pressure, fit a pressure regulator upstream of
the appliance to ensure that nominal pressure is maintained.
Do not reduce the diameter of the pipe between the reducer and the appliance.
Fit a gas filter upstream of the pressure regulator in order to optimise operating efficiency.

Pag. 14
CHECKING THERMAL POWER
During initial installation and during maintenance or adaptation to another type of gas nominal heat input must
be measured. It can be measured by using the volumetric method with the aid of a litre counter or a chronome-
ter. After checking connection pressure and the diameter of the burner injectors, measure the hourly flow of the
gas and compare the recorded value with the value set out in the specifications table under the heading “gas
consumption”. Deviation of ± 5% from nominal value is permitted.
The appliance must be supplied with one of
the types of gas whose properties and pres-
sure are set out in the table below:
Connect the appliance to a special gas pipe
with an internal diameter of at least 16 mm for
G1/2” connections and a diameter of at least
20 mm for G3/4” connections. The coupling
must be metal and the pipe may be rigid or
flexible. Make sure that the flexible metal pipe that is fitted to the gas coupling does not touch overheated parts
and is not twisted. Use fixing clips that comply with installation standards. Fit stopcocks or gate valves whose
internal diameter is not less than the above connecting pipe. After connecting the pipe, make sure that the joints
and couplings have no leaks. Use soapy water or a purpose-designed foam product to detect leaks.
NEVER USE NAKED LIGHTS!
SEPYTSAG rabmniERUSSERP
.MON NIM XAM
SAGLARUTAN 02G 02 71 52
13/03G.G.P.L 73/03-82 52/02 54/53
Gas supply pressure must be measured at
the pressure point (Ref. B) after removing the
sealing screw (Ref. A). Use a flexible pipe,
connect a gauge e.g. a liquid gauge that is
accurate to 0.1 mbar) to the pressure point
(and measure the intake pressure whilst the
appliance is operating. If the pressure rea-
ding does not fall within the upper and lower
limits indicated on the table, the appliance
cannot be installed.
1.5 CONNECTING TO A DIFFERENT TYPE OF GAS
REPLACING MAIN BURNER NOZZLE (Fig. 7)
A Nozzle
- Open door or doors.
- Loosen nozzles (ref. A) and replace
them with nozzles that are suitable for the gas
specified on the rating plate.
The nozzles are marked in hundredths of a
millimetre.
Fig. 6
Fig. 7
CHECKING GAS PRESSURE
Switch off the appliance, disconnect the gauge and close the seal screw without forgetting to insert the washer
(Ref. C) and contact the gas company to test main gas supply pressure.
A pressure adjuster may have to be fitted upstream of the appliance.
A

Pag. 15
Once the gas conversion operations have been completed, check the dismantled parts for leaks using soapy
water or foam products. DO NOT SEARCH FOR LEAKS WITH NAKED LIGHTS.
REPLACING THE PILOT BURNER NOZZLE (Fig. 8)
- Unscrew screwed-on cap (Ref. 1), remove the
nozzle (Ref. 2) and replace it with one that is
suitable for the type of selected gas.
- Refit the screwed-on cap.
- Use a foam product to check that the cap
does not leak.
After converting or adapting for the gas, the
plate specifying the type of nozzles used MUST
be affixed above the rating plate.
Fig. 8
• check that the nozzles are the right ones;
• remove screw “A” (Fig. 9) on the pressure outlet of the valve;
• remove screw “B” (Fig. 9) on the pressure control of the val-
ve;
• apply the pressure gauge to the pressure outlet “D” (Fig. 10);
• switch on the fryer and light the burners;
• regulate the gas pressure to the settings given in the chart by
turning the screw “C” (Fig. 10); remember that by turning the
screw clockwise, the pressure is increased and by turning it
anti-clockwise the pressure is reduced.
• for the G20 version, the output pressure of the valve must be
9,5 mbar;
• for liquid petroleum gas (LPG) (G30-G31) turn the screw to max
(valve control bypassed, pressure controlled by an external
control device);
• when the pressure is at the correct level, switch off the fryer,
remove the pressure gauge and replace the fixing screws;
check that there are no leaks using the special liquid for that
purpose.
Fig. 10
CHECKING GAS PRESSURE
Check that the installed nozzles are correct for the type and pressure of supplied gas. When the unit is connected,
turn it on and check the gas pressure at the valve.
The gas pressure is regulated as follows:
Fig. 9

Pag. 16
2. OPERATING INSTRUCTIONS
The appliance must be used only for the purpose for which it was designed. Any other use is improper.
During operation, supervise the appliance.
2.1 STARTING UP FOR THE FIRST TIME
Before starting up the appliance for the first time remove all the packing and thoroughly clean the protective
industrial grease from the tray and containers using this procedure:
- fill the tank to the brim with water and normal detergent, turn on heat and boil for a few minutes.
- drain the water through the drain tap and rinse the tank with plenty of clean water.
IMPORTANT NOTICE:
WARNING:
Old oil catches fire at a lower temperature and makes froth that tends to boil over. Remember that placing food
that is too moist and placing too much food in the fryers contributes to the formation of froth that may boil over.
LOAD OIL, ONLY WHEN COLD, UP TO THE MIN. LE-
VEL MARK,STAMPED ONTO THE TANK (see Fig. 9)
LEAVE OIL MIXER IN THE TANK WHEN THE EQUIP-
MENT IS WORKING (HEAT-ON, see Fig. 10)
MAX. LEVEL MARK
MIN. LEVEL MARK
Fig. 9 Fig. 10
1.6 CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
- Before connecting to the power supply, make sure that the power supply is compatible voltage and frequency
values displayed on the rating plate.
- The supplied appliance is designed to perform the operation specified on the rating plate located inside the
door.
- To connect the power supply, identify the junction box inside the appliance and connect the power cable with a
standardised plug that is adequate to the power intake. Follow the instructions on the terminal clamp. Plug the
plug into a power socket that has been properly earthed in compliance with current legislation.
- Before connecting the appliance directly to the main power supply, fit a circuit breaker of adequate capacity
whose contacts have a minim distance of 3 mm.
- When the machine is operating the power supply must not deviate from the nominal supply by more than ±
10%.
- The equipment must also be part of an equipotential system whose efficiency must be tested to ensure com-
pliance with current regulations.
Before delivering the appliance to the user:
- check that it operates correctly,
- instruct the user on how to use it.

Pag. 17
APPLIANCES WITH ELECTRIC-GAS VALVE (FIG. 11)
2.2 SETTING
SWITCH-ON
A
B
C
D
Fig. 5
1
2
3
4
Fig. 7
SPEGNIMENTO
PILOTA
MANOPOLA DI
REGOLAZIONE
TEMPERATURA
ACCENSIONE
EVERYTHING
SWITCHED OFF
OPERATION
Fig. 11 Fig. 12
LIGHTING THE PILOT LIGHT
- Open the gas stopcock behind the appliance.
- Open the door/doors.
- Turn the knob (Fig.11) and press it at the ‘SWITCH-ON’ position and keep it pressed until the pilot flame comes
on and stays lighted.
LIGHTING THE MAIN BURNER
- Turn the knob (Fig. 11) to ‘OPERATION’ position.
If the pilot light goes out, the valve will automatically shut off the gas flow and the main burner will then also
go out.
The appliance has a gas valve with a 1N 230-VAC 50-Hz power supply.
- Use main switch to start up.
- Turn the knob (Fig. 12) of main switch to (1) and display C (Fig. 13) will come on.
MELTING DEVICE
A Appliance START/STOP switch.
B If LED is on, the source of heat is current.
C Digital temperature display (accurate to +/-
1°C).
D Switch for setting falling temperature and
overriding acoustic alarm warning that coo-
king temperature has been reached.
E Switch for setting rising temperature.
F Melting activation/overriding switch.
G If LED is on, Melting is current.
Fig. 13

Pag. 18
OPERATING INSTRUCTIONS
Set temperature and use switch E to increase and switch D to decrease temperature.
Press switch A for a few seconds until pilot light B above it comes on to override pre-heating function F and go
directly to the set temperature.
The display always shows the current temperature value. To find out the set temperature, just press key E.
When the set temperature is reached, an acoustic signal will indicate ‘appliance ready’.
In order to carry out ‘MELT’ pre-heating, press A and keep F pressed for a few seconds until red light G above
the switch comes on. In this status the fryer works intermittently until the temperature of 100°C is reached.
The fryer automatically comes on again when the temperature falls below a set level, so that the oil is maintained
in pre-heating status. If you need to heat the oil to the set frying temperature, just keep switch F pressed for a
few minutes until luminous light G goes off. The appliance will then automatically reheat the oil if it falls below the
required temperature.
TURNING OFF THE MAIN BURNER
- Press switch A (STOP).
- Turn the knob (Fig. 12) back position “0”.
- Turn the knob (Fig. 11) back to the ‘SWITCH-ON’ position.
TOTAL SHUTDOWN
- Turn the knob to ‘EVERYTHING SWITCHED OFF’ position and turn off the gas stopcock behind the applian-
ce.
- Switch off the circuit breaker.
- Place the lid on the frying compartement/frying compartements.
DRAINING THE OIL
In order to drain the basin of the used oil, allow the oil to cool, open the fryer’s door, fit the oil collection basin with
the relevant filter, if it has not already been inserted, and open the drain cock. The oil is discharged through the
cock and the basin empties. To keep the oil at its best, it is advisable to leave it in a cool place once it has been
filtered.

Pag. 19
3.1 ROUTINE MAINTENANCE
3. CLEANING AND MAINTENANCE
At the end of the working day, clean the appliance, both for reasons of hygiene and to prevent operating faults.
Do not clean the appliance with direct or high-pressure jets of water and do not use metal pads, brushes or scra-
pers in normal steel. If necessary, use stainless steel pads, but do not rub them against the grain of the metal of
the appliance.
Use warm soapy water on steel surfaces and then rinse in plenty of water and dry with a soft cloth. Maintain the
shine by regular polishing with a normal liquid polish.
Do not wash the work top or floor with hydrochloric acid.
3.2 SPECIAL MAINTENANCE
At regular intervals (at least once a year or more often in cases of frequent use), service the appliance thoroughly.
This includes checking the gas circuit, checking parts for damage and if necessary lubricating the taps if they are
difficult to use. Contact a specialised and experienced technician. A maintenance contract should be taken out
with a centre approved by the company.
TECHNICAL SPECIFICATIONS TABLE FOR CATEGORY II2H3+ GAS FRYERS
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO WITHOUT NOTICE MODIFY THE FEATURES OF THE
APPLIANCES DESCRIBED IN THIS MANUAL.
THE MANUFACTURER ACCEPTS NO RESPONSIBILITY FOR HARM CAUSED BY INCORRECT INTERVEN-
TIONS, TAMPERING WITH THE APPLIANCE, MISUSE, POOR MAINTENANCE, NON-COMPLIANCE WITH
CURRENT REGULATIONS AND INEXPERT USE.
3.3 CONTROL AND SAFETY DEVICES
If the appliance is not used for a long time or if it does not work or works irregularly, the gas stopcock upstream
of the appliance must be shut off.
All the parts of the appliance that are subject to wear can easily be accessed from the front of the appliance by
opening the door or after removing the front.
All the couplings use a dado and bicono, so great care must be taken in handling these components. If the part
is damaged during dismantling or reassembly it must be replaced with a new one.
If the oil exceeds the set temperature the safety thermostat breaks the contact with the thermocouple. To restart
the appliance, open the door and press the red pusch-button.
Warning. As the safety thermostat may have been triggered by a faulty gas valve or thermostat, any faulty parts
must be replaced by an authorised technician before the appliance is started up again.
Mod.
Rated
Output
Tank
Capacity
Pressure in mbar
G30/G31 = 30/37
G20 = 18/20
NOZZLES MAIN
BURNER Ø
NOZZLES PILOT
BURNER Ø
G30 G20 G30 G20
G31 G31
kW(P.C.I.) Lt 1/100mm 1/100mm 1/100mm
921PGC 19 21 165K 300K
9,5 mbar 20 Reg.
942PGC 21 + 21

Pag. 20
1. INSTALLATION
1.1 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
1.2 POSITIONNEMENT
Lire avec attention ce manuel car il fournit d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’uti-
lisation et d’entretien de l’appareil. Conserver avec soin ce manuel de façon à ce que les différents opérateurs
puissent le consulter.
- L’installation doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant par du personnel professionnel-
lement qualifié.
- L’appareil ne doit être utilisé que par du personnel formé expressément pour son utilisation.
- Désactiver l’appareil en cas de panne ou anomalie de fonctionnement. Pour l’éventuelle réparation, s’adres-
ser seulement à un centre d’assistance technique agréé par le fabricant et exiger des pièces de rechange
d’origine.
- Le non-respect de ces indications peut compromettre la sécurité de l’appareil.
L’appareil est conforme aux normes suivantes:
- compatibilité électromagnétique E.M.C. réglementation CEE89/336 relative à la limitation des dérangements;
- prescriptions en vigueur contre les accidents et les incendies;
- normes pour l’installation des équipements électriques;
- normes pour l’installation des appareils à gaz;
- normes hygiéniques.
Sortir l’appareil de son emballage, vérifier
son intégrité, puis le placer dans l’endroit
prévu pour l’utilisation. Procéder à la mise
de niveau et au réglage en hauteur en agis-
sant sur les pieds de nivellement de la façon
indiquée sur (Fig. 1).
Si l’appareil est positionné contre un mur,
celui-ci doit résister à des valeurs de tem-
pérature de 80°C et, s’il est inflammable, il
faut impérativement appliquer une isolation
thermique.
Enlever le film protecteur des panneaux ex-
ternes en le détachant lentement afin d’éviter
de laisser des traces de colle.
Ne pas boucher les ouvertures ou les
fentes d’aspiration ou d’élimination de la
chaleur et positionner l’appareil sous une
hotte d’aspiration installée conformément
aux normes.
Fig. 1
SOMMAIRE
1. INSTALLATION ............................................................................................................................... Pag. 20
1.1 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS .................................................................................................................................... Pag. 20
1.2 POSITIONNEMENT ............................................................................................................................................................ Pag. 20
1.3 EVACUATION DES FUMEES ............................................................................................................................................. Pag. 21
RACCORDEMENT A UN CARNEAU A TIRAGE NATUREL ...............................................................................................Pag. 21
RACCORDEMENT SOUS HOTTE ASPIRANTE ................................................................................................................Pag. 21
1.4 RACCORDEMENT GAZ ..................................................................................................................................................... Pag. 22
PRESCRIPTIONS POUR L’INSTALLATION .......................................................................................................................Pag. 22
CONTROLES A EFFECTUER AVANT L’INSTALLATION ....................................................................................................Pag. 22
CONTROLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE .................................................................................................................Pag. 23
CONTROLE DE LA PRESSION DU GAZ ...........................................................................................................................Pag. 23
1.5 ALIMENTATION PAR UN GAZ DIFFERENT ...................................................................................................................... Pag. 23
1.6 BRACHEMENT AU RESEAU ............................................................................................................................................. Pag. 25
2. MODE D’EMPLOI ........................................................................................................................... Pag. 25
2.1 MISE EN FONCTION .......................................................................................................................................................... Pag. 25
2.2 REGLAGES ........................................................................................................................................................................ Pag. 26
3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....................................................................................................... Pag. 28
3.1 ENTRETIEN COURANT ..................................................................................................................................................... Pag. 28
3.2 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE ...................................................................................................................................... Pag. 28
3.3 ELEMENTS DE CONTROLE ET DE SECURITE ............................................................................................................... Pag. 28
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Giorik Fryer manuals