Gisou GCT01-E User manual

GISOU CURLING TOOL MANUALGISOU CURLING TOOL MANUAL
DIGITAL DISPLAY
US TYPE A PLUG - 110V
EU PLUG - 220V
1-INCH CERAMIC BARREL
2,5 M / 8.2 FT LONG
SWIVEL CORD
10 TEMPERATURE SETTINGS
(140°C-230°C)
(280°F-450°F)
TEMPERATURE LOCK
1 YEAR WARRANTY
AUTOMATIC SAFETY
SHUT-DOWN
HEAT MAT INCLUDED
ENVISIONED & DEVELOPED
BY NEGIN MIRSALEHI
320 GRAMS

2 3
EN - EU
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
USAGE GUIDE
STYLING TIPS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARRANTY
CONTENTSCONTENTS
SPECIFICATIONSSPECIFICATIONS MODEL: GCT01-EMODEL: GCT01-E
PAGEPAGE
4
5
6
7
10
CASE CONTENT OVERVIEWCASE CONTENT OVERVIEW
1x 1x
1x
1x
ENVISIONED & DEVELOPED BY NEGIN MIRSALEHI
EU PLUG - 220V
1-INCH CERAMIC BARREL
DIGITAL DISPLAY
10 TEMPERATURE SETTINGS (140°C-230°C)
TEMPERATURE LOCK
2,5 M / 8.2 FT LONG SWIVEL CORD
AUTOMATIC SAFETY SHUT-DOWN
1 YEAR WARRANTY
HEAT MAT INCLUDED

4 5
EN - EU
EN - EU
SAFETY PRECAUTIONSSAFETY PRECAUTIONS
The Gisou Curling Tool is strictly intended for adult use only.
Before using your Gisou Curling Tool, please read the safety instructions outlined in this
‘Gisou Curling Tool Manual’ and follow them at all times, without exception.
Do not use the Gisou Curling Tool if it (including the cord) is damaged. Never attempt to
disassemble the Gisou Curling Tool.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all of the instructions in this manual before using your Gisou Curling Tool. Visit
www.gisou.com for the online version of this manual.
This Gisou Curling Tool is not intended for use, nor shall it be cleaned or maintained by
children or by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, and/or
by persons who lack experience in using styling appliances such as the Gisou Curling
Tool, unless they are supervised or have been given sucient instructions (by a person
responsible for their safety) concerning the safe use of the Gisou Curling Tool, and therefore
understand the hazards involved.
+ AND - BUTTON
The upper switches on the front side of
the handle are the temperature control
switches.
+ Increase temperature
- Decrease temperature
USING YOUR GISOU CURLING TOOL
1. Make sure hair is completely dry before using the Gisou Curling Tool.
2. Plug the Gisou Curling Tool into the electrical socket.
3. To turn on the Gisou Curling Tool, slide the power switch located on the left hand
side of the handle to ON.
4. Upon first time use, the temperature setting will automatically heat up to 140°C. Upon
repeated use, the temperature setting will automatically heat up to the temperature
setting which was used the last time the Gisou Curling Tool was powered on.
5. Press the + button to increase the temperature setting incrementally until the desired
temperature is reached. Alternatively, press and hold down the + button to increase
the temperature to a higher setting at a faster pace. NOTE: A beep sounds with each
10°C temperature change. A beep will sound twice when the Gisou Curling Tool has
reached the desired temperature setting.
6. Press the - button to decrease the temperature setting incrementally until the desired
temperature is reached. Alternatively, press and hold down the - button to decrease
the temperature setting to a lower setting at a faster pace. NOTE: A beep sounds with
each 10°C temperature change.
7. When the + and - buttons have not been pressed for 3 seconds, the temperature will
lock at the current setting. To unlock, press and hold down the - button for 3 seconds.
NOTE: A beep will sound after the button has been pressed down for 3 seconds to
indicate the temperature lock has been unlocked.
8. When in use, keep a hold of the handle at all times. Never touch the ceramic heating
barrel when the Gisou Curling Tool is turned on or cooling down to avoid burns. For
more convenience during curling, hold the cooling tip at the top end of the Gisou
Curling Tool.
9. To curl hair, coil a section of hair around the ceramic heating barrel. Hold hair around
the ceramic heating barrel for a few seconds before releasing.
10. Repeat the action with remaining hair.
11. In between use and/or when not in use, always place the Gisou Curling Tool on the
heat-resistant mat included, which should be placed on a stable, flat, dry and heat-
resistant surface.
12. To turn o the Gisou Curling Tool, slide the power switch located on the left hand side
of the handle to OFF. Make sure to always turn o the Gisou Curling Tool immediately
after use.
13. When idle but not in use, the Gisou Curling Tool will turn o automatically after 30
minutes. NOTE: In case of automatic shut-down, the ON/OFF slide will remain in the
ON position even when the Curling Tool is turned o. Make sure to slide the ON/OFF
switch to OFF before turning the switch back to ON before your next use.
14. Always disconnect the Gisou Curling Tool from the power supply after use, even when
the Gisou Curling Tool is switched o.
15. Allow the Gisou Curling Tool to cool completely.
16. Store the Gisou Curling Tool in a cool, dry place, away from children.
USAGE GUIDEUSAGE GUIDE
The Gisou Curling Tool has 10 temperature settings and a ceramic barrel to provide styling
versatility for all hair types.
GETTING STARTEDGETTING STARTED
SINGLE VOLTAGE
This Gisou Curling Tool is a single voltage appliance developed for use in the EU.
If travelling abroad:
Use an adapter plug and voltage convertor/transformer with correct configurations prior to
use in a foreign outlet. NOTE: Performance of the Gisou Curling Tool will be impacted during
use at a foreign voltage that is lower than 220V.
1. Verify the plug type needed for outlets at the destination. In case the outlet is not
compatible with the plug of the Gisou Curling Tool, obtain and use the correct
adapter plug compatible with the outlet at the destination.
2. If the voltage of the Gisou Curling Tool (220V) does not match the voltage at the
destination, obtain and use the correct voltage convertor. Alternatively, ensure that
the adapter plug contains a built-in compatible voltage convertor.
BUTTON DESCRIPTIONBUTTON DESCRIPTION
ON/OFF SWITCH
The lower switch on the left hand side of
the handle is the on/o switch.

6 7
EN - EU
EN - EU
Always apply a heat protection spray (such as the Gisou Propolis Infused Heat Protecting
Spray) to hair before using styling appliances such as the Gisou Curling Tool.
STYLING TIPSSTYLING TIPS WARNING: Basic safety precautions should always be followed to avoid
any danger.
THIS CURLING IRON IS DESIGNED FOR 220V ONLY.THIS CURLING IRON IS DESIGNED FOR 220V ONLY.
THE GISOU CURLING TOOL IS STRICTLY INTENDED FOR ADULT USE ONLY.THE GISOU CURLING TOOL IS STRICTLY INTENDED FOR ADULT USE ONLY.
This Gisou Curling Tool is not intended for use by children or by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, and/or by persons who lack experience in using
styling appliances such as the Gisou Curling Tool, unless they are supervised or have been
given sucient instructions (by a person responsible for their safety) concerning the use of
the Gisou Curling Tool in a safe way and therefore understand the hazards involved. Children
should not play with the Gisou Curling Tool. Cleaning and user maintenance should not be
carried out by children.
As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the
switch is o. For your own protection and for the protection of others from injuries or
death by electric shock, the following information must be observed with the use and
storage of electrical equipment such as the Gisou Curling Tool:
This Gisou Curling Tool is made for 220V use only if the voltage of your electricity
supply matches the voltage of this Gisou Curling Tool and the power supply is
properly earthed.
As an additional safety measure, it is recommended that a tested residual current
device (RCD) with a nominal residual operating current of no more than 30 mA is
installed in the bathroom circuit by an electrician (EMF).
Always disconnect the Gisou Curling Tool from the power supply after use, even when
the Gisou Curling Tool is switched o. When used in a bathroom, keep away from
water and unplug the Gisou Curling Tool immediately after use as the water presents
a hazard even when the appliance is turned o.
Store the Gisou Curling Tool in a cool, dry place, away from children.
Only use the Gisou Curling Tool on dry hair.
Only operate this Gisou Curling Tool with an AC power supply and with the voltage
stated on the rating plate.
Disconnect the Gisou Curling Tool from the power supply and allow it to cool down
before cleaning or servicing.
Keep packaging away from children as it is a choking hazard.
Never use the Gisou Curling Tool when barefoot.
Only use the Gisou Curling Tool for the proper use as described in the operating
instructions. Never use attachments or accessories that are not recommended by
the manufacturer.
Do not use the Gisou Curling Tool if it is defective, if it has fallen onto the floor, or if
the mains cable is damaged. Switch o the Gisou Curling Tool if it is defective and/
or if there is a malfunction.
Repairs may only be performed in the factory in which the Gisou Curling Tool was
originally produced.
WARNING: Keep away from children.
IMPORTANT SAFETY INFORMATIONIMPORTANT SAFETY INFORMATION
NEGIN’S SIGNATURE SOFT CURLS
Step 1 Make sure hair is dry. For straight hair types, use a hairspray or styling
primer (such as the Gisou Propolis Infused Polishing Primer) on each
section of hair before curling to help create hold.
Step 2 Section hair o from the ear down and secure it with a hair tie.
Step 3 Take a section of loose hair and starting at the roots, wrap hair around the
curling iron in an outward direction, away from the face. Do not twist the
curling iron.
Step 4 Hold hair around the curling iron for 5-10 seconds, depending on
hair thickness.
Step 5 Release the curl into your hands.
Step 6 Repeat steps 3-5 for remaining hair.
Step 7 Allow hair to cool down.
Step 8 Gently comb out the curls with a wide-toothed comb (such as Negin’s
trusted Gisou Texture Comb) starting from the bottom and working
towards the top.
NATURAL WAVES
Step 1 Make sure hair is dry. For straight hair types, use a hairspray or styling
primer (such as the Gisou Propolis Infused Polishing Primer) on each
section of hair before curling to help create hold.
Step 2 Section hair o from the ear down and secure it with a hair tie.
Step 3 Take a section of loose hair and starting at the roots, wrap hair around the
curling iron in an outward direction, away from the face, whilst twisting the
curling iron.
Step 4 Hold hair around the curling iron between 3-8 seconds, depending on hair
thickness.
Step 5 Release the curl into your hands.
Step 6 For the next section of hair, wrap hair around the curling iron in an inward
direction, toward the face, whilst twisting the curling iron.
Step 7 Repeat steps 3-6 for remaining hair, alternating the direction that hair is
wrapped around the curling iron with each strand of hair.
Step 8 Allow hair to cool down.
Step 9 Gently comb out the curls with a wide-toothed comb (such as Negin’s
trusted Gisou Texture Comb) starting from the bottom and working
towards the top.
Thick 180°C and above
Thin 160°C-180°C
Fine / artificial 160°C and below
HAIR TYPE TEMPERATURE SETTINGHAIR TYPE TEMPERATURE SETTING

8 9
EN - EU
EN - EU
If the mains cable is damaged it should be replaced immediately – you must contact
factory in which the Gisou Curling Tool was originally produced.
Never leave the Gisou Curling Tool unattended while it is connected to a power
supply.
When disconnecting the Gisou Curling Tool from the power supply, never pull the
power cable or the Gisou Curling Tool itself to unplug it from the electrical socket.
Do not wind the mains cable around the Gisou Curling Tool.
Keep the mains cable away from hot surfaces.
The Gisou Curling Tool is hot while in use. Use the handle at all times. Never touch
the ceramic heating barrel when the Gisou Curling Tool is turned on or cooling down
to avoid burns.
Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when stored.
Never use the Gisou Curling Tool where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is released.
Do not leave the Gisou Curling Tool switched on whilst on the floor or placed on
carpets as it can damage these and other surfaces.
NM Beauty Industries B.V. is not liable for damage caused as a result of improper use
or failure to observe these operating instructions.
WARNING: KEEP AWAY FROM WATER
Do not use the Gisou Curling Tool near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
Keep the Gisou Curling Tool AWAY FROM bathtubs, showers, areas of
high humidity and water-filled containers at all times.
Do not immerse the Gisou Curling Tool in water and AVOID contact with
water or other liquids.
Never touch appliances that are or have been submerged in water. In case
the Gisou Curling Tool comes into contact with water, disconnect it from
the power supply immediately.
Never touch the Gisou Curling Tool with wet hands or feet.
Failure to comply with these safety instructions may result in electric shock or other
injuries.
STORAGE
1. Always disconnect the Gisou Curling Tool from the power supply after use, even when
the Gisou Curling Tool is switched o.
2. Allow the Gisou Curling Tool to cool completely.
3. Store the Gisou Curling Tool in a cool, dry place, away from children.
DISPOSAL IN EU COUNTRIES
Do not dispose of the Gisou Curling Tool with other household or
commercial waste (the domestic refuse). As part of the EU Directive governing the disposal
of electric and electronic devices (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment
2002/96/EC), the Gisou Curling Tool is accepted free of charge by local waste collection
points or recycling centres and recycled in a way that minimises environmental damage.
Correct disposal will help to prevent a potentially harmful impact on people and the
environment.
DISPOSAL IN NON-EU COUNTRIES
At the end of its service life, please dispose of the Gisou Curling Tool in an environmentally-
friendly manner in line with local legislation.
CAUTION:CAUTION:
DISPOSALDISPOSAL
WARNING: Cleaning and user maintenance may only be carried out by
adults. Cleaning and user maintenance may not be carried out by children or by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities without proper
adult supervision.
CLEANING
1. Before cleaning the Gisou Curling Tool, disconnect it from the power supply.
2. Do not immerse the Gisou Curling Tool in water.
3. Do not use a steam cleaner to clean the Gisou Curling Tool.
4. To properly clean the exterior of the Gisou Curling Tool, wipe the exterior with a
damp cloth, avoiding the use of sharp, abrasive or corrosive products and detergents.

10 11
CZ
EN - EU
Your Gisou Curling Tool is warranted against original defects in materials and
workmanship for a period of 12 months from the date of purchase, when used for normal
domestic purposes as outlined within this ‘Gisou User Manual.’ Please save this manual
and your proof of purchase (receipt) in order to receive service under this warranty.
NM Beauty Industries B.V. shall not be liable for costs, damages or repairs as a result, due
to, or from any:
a. Defects caused by excessive use, improper handling and maintenance, non-
compliance with operating instructions, and normal wear and tear of expendable
components (e.g. drive components).
b. Purchases made from unauthorised dealers.
c. Use of the Gisou Curling Tool other than for normal domestic purposes.
d. Attachment of the Gisou Curling Tool to the incorrect voltage.
e. Use of Gisou Curling Tool accessories that have not been produced or recommended
by NM Beauty Industries B.V.
f. External sources such as weather, electrical outages or power surges.
g. Repairs or alterations carried out by unauthorised parties or agents.
h. Minor defects which have limited eect on the value or usability of the Gisou Curling
Tool.
WARRANTY SERVICE PROTOCOL
For your Gisou Curling Tool to be eligible for service, you must contact NM Beauty
of purchase’ (receipt). The order number can be found on the ‘proof of purchase’
(receipt) that is required as per this warranty to be kept.
Defects that occur within the warranty period of 12 months after purchase and are
reported to NM Beauty Industries B.V. in writing within three weeks of their occurrence,
will be corrected by us free of charge, granted that this ‘Gisou User Manual’ and your
‘proof of purchase’ (receipt) are presented, and the defect to the Gisou Curling Tool
is not caused by excessive use, improper handling and maintenance, non-compliance
with operating instructions, and normal wear and tear of expendable components
(e.g. drive components).
Repairs must be made in the factory in which the Gisou Curling Tool was originally
produced.
Parts exchanged within the scope of warranty repair work become the property of
NM Beauty Industries B.V.
The warranty period will not be extended by the eecting of any warranty
performances.
This warranty does not aect your statutory rights.
WARRANTYWARRANTY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PRŮVODCE POUŽITÍM
TIPY PRO STYLING
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
ZÁRUKA
OBSAHOBSAH
PAGINAPAGINA
12
13
14
15
18
TECHNICKÉ ÚDAJETECHNICKÉ ÚDAJE MODEL: GCT01-EMODEL: GCT01-E
NAVRŽENO A PŘEDSTAVENO NEGIN MIRSALEHI
EU PLUG - 220V
KERAMICKÁ HLAVEŇ O PRŮMĚRU 1 PALEC
DIGITÁLNÍ DISPLEJ
10 NASTAVENÍ TEPLOTY (140 - 230 °C)
TEPLOTNÍ ZÁMEK
OTOČNÝ KABEL O DÉLCE 2,5 M/8,2 PALCE
AUTOMATICKÉ BEZPEČNOSTNÍ VYPNUTÍ
ZÁRUKA 1 ROK
VČETNĚ TEPELNÉ PODLOŽKY

12 13
CZ
CZ
POUŽITÍ KULMY GISOU
1. Před použitím kulmy Gisou se ujistěte, že jsou vlasy zcela suché.
2. Zapojte kulmu Gisou do elektrické zásuvky.
. Pro zapnutí kulmy Gisou posuňte vypínač na levé straně rukojeti do polohy ON.
4. Při prvním použití je teplota nastavena automaticky na 140 °C. Při opakovaném použití
se kulma automaticky zahřeje na nastavení teploty, která byla použita při posledním
zapnutí kulmy Gisou.
5. Stisknutím tlačítka „+“ postupně zvyšujte nastavení teploty, dokud nedosáhnete
požadované teploty. Případně stiskněte a podržte tlačítko „+“ pro rychlejší nastavení
vyšší teploty. POZNÁMKA: Při každé změně teploty o 10 °C zazní pípnutí. Jakmile kulma
Gisou dosáhne požadovaného nastavení teploty, zazní dvakrát pípnutí.
6. Stisknutím tlačítka „-“ postupně snižujte nastavení teploty, dokud nedosáhnete
požadované teploty. Případně stiskněte a podržte tlačítko „-“ pro rychlejší nastavení
nižší teploty. POZNÁMKA: Při každé změně teploty o 10 °C zazní pípnutí.
7. Pokud tlačítka „+“ a „-“ nestisknete po dobu tří sekund, teplota se uzamkne na
aktuálním nastavení. Pro odemknutí stiskněte a podržte tlačítko „-“ po dobu tří sekund.
POZNÁMKA: Po stisknutí tlačítka po dobu tří sekund se ozve pípnutí, které signalizuje
odemknutí teplotního zámku.
8. Při používání držte kulmu celou dobu za rukojeť. Nikdy se nedotýkejte keramické topné
hlavně, když je kulma Gisou zapnutá nebo chladne, aby nedošlo k popálení. Pro větší
pohodlí při natáčení vlasů přidržujte studený hrot na horním konci kulmy Gisou.
9. Pro natočení vlasů obtočte pramen vlasů kolem keramické topné hlavně. Než vlasy
pustíte, držte je obtočené kolem keramické hlavně několik sekund.
10. Totéž opakujte se zbývajícími vlasy.
11. Mezi použitím a/nebo pokud kulmu nepoužíváte, vždy ji položte na tepelně odolnou
podložku dodanou spolu s kulmou, která by měla být umístěna na stabilním, rovném,
suchém a tepelně odolném povrchu.
12. Pro vypnutí kulmy Gisou posuňte vypínač na levé straně rukojeti do polohy OFF. Kulmu
Gisou po použití vždy ihned vypněte.
1. Kulma Gisou se při nečinnosti, a pokud se nepoužívá, po 0 minutách automaticky
vypne. POZNÁMKA: V případě automatického vypnutí zůstane posuvný přepínač ON/
OFF v poloze ON, i když je kulma vypnutá. Před dalším použitím nejprve přepněte
vypínač ON/OFF do polohy OFF a až poté do polohy ON.
14. Po použití kulmu Gisou vždy odpojte od napájení, i když je kulma vypnutá.
15. Nechte kulmu Gisou úplně vychladnout.
16. Kulmu Gisou uložte na chladném a suchém místě mimo dosah dětí.
PRPRŮŮVODCE POUŽITÍM VODCE POUŽITÍM
Kulma Gisou má 10 nastavení teploty a keramickou hlaveň umožňující všestranný styling
pro všechny typy vlasů.
ZAZA
Č
ÍNÁMEÍNÁME
BEZPEBEZPE
Č
NOSTNÍ OPATNOSTNÍ OPAT
Ř
ENÍENÍ
Kulma Gisou je určena výhradně pro dospělé.
Před použitím kulmy Gisou si přečtěte bezpečnostní pokyny uvedené v tomto „Návodu k
použití kulmy Gisou“ a také je neustále a bez výjimky dodržujte.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYDŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím kulmy Gisou si prosím přečtěte všechny pokyny uvedené v tomto návodu.
Online verzi tohoto návodu k použití najdete na adrese www.gisou.com.
Nepoužívejte kulmu Gisou, pokud je poškozená (včetně kabelu). Nikdy se nepokoušejte
kulmu Gisou rozebrat.
Tato kulma není určena k použití ani k čištění a k provádění údržby dětmi nebo osobami
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi a/nebo osobami s
nedostatečnými zkušenostmi s používáním stylingových přístrojů, jako je kulma Gisou,
pokud nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly dostatečně poučeny o bezpečném
používání kulmy Gisou, a neporozuměly tak nebezpečím s tím spojeným.
+ & - SPÍNAČE
Horní spínače na přední straně
rukojeti jsou spínače pro regulaci
teploty.
+ Zvýšení teploty
- Snížení teploty
JEDNO NAPĚTÍ
Tento přístroj pro úpravu vlasů Gisou je jednonapěťové zařízení vyvinuté pro použití v EU.
Pokud cestujete do zahraničí:
Před použitím zahraniční zásuvky použijte adaptérovou zástrčku a konvertor/transformátor
napětí se správnou konfigurací. POZNÁMKA: Při použití kulmy Gisou při zahraničním napětí,
které je nižší než 220 V, bude ovlivněn její výkon.
1. Ověřte typ zástrčky potřebný pro zásuvky v místě použití. V případě, že zásuvka není
kompatibilní se zástrčkou kulmy Gisou, zajistěte a použijte správnou adaptérovou
zástrčku kompatibilní se zásuvkou v místě použití.
2. Pokud napětí kulmy Gisou (220 V) neodpovídá napětí v místě použití, zajistěte a
použijte správný konvertor napětí. Případně zajistěte, aby adaptérová zástrčka
obsahovala vestavěný kompatibilní konvertor napětí.
POPIS TLAPOPIS TLA
Č
ÍTEKÍTEK
ON/OFF - SPÍNAČE
Spodní spínač na levé straně rukojeti
je vypínač ON/OFF.

14 15
CZ
CZ
VAROVÁNÍ: Je třeba neustále dbát základních bezpečnostních opatření,
abyste předešli nebezpečí.
TATO KULMA JE URTATO KULMA JE UR
Č
ENA POUZE PRO 220 V.ENA POUZE PRO 220 V.
KULMA GISOU JE URKULMA GISOU JE UR
Č
ENA VÝHRADNENA VÝHRADN
Ě
PRO DOSPPRO DOSP
Ě
LÉ.LÉ.
Kulma Gisou není určena k použití dětmi nebo osobami se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi a/nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi s používáním
stylingových přístrojů, jako je kulma Gisou, pokud nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly
dostatečně poučeny o bezpečném používání kulmy Gisou, a neporozuměly tak nebezpečím
s tím spojeným. Děti by si s kulmou Gisou neměly hrát. Čištění a údržbu vykonávanou
uživatelem by neměly provádět děti.
Stejně jako u většiny elektrických spotřebičů jsou elektrické součásti přístroje pod
napětím, i když je vypínač vypnutý. Pro vaši vlastní ochranu a pro ochranu ostatních osob
před zraněním nebo smrtelným úrazem elektrickým proudem je třeba při používání a
skladování elektrických zařízení, jako je např. kulma Gisou, dbát následujících informací:
Tato kulma Gisou je určena pro použití pouze s napětím 220 V, pokud se napětí
vašeho zdroje elektrické energie shoduje s napětím této kulmy Gisou a napájecí zdroj
je řádně uzemněn.
Jako další bezpečnostní opatření se doporučuje nechat si elektrikářem nainstalovat v
koupelnovém obvodu testovaný proudový chránič (RCD) se jmenovitým zbytkovým
provozním proudem maximálně 30 mA (elektromagnetické pole).
Po použití kulmu Gisou vždy odpojte od napájení, i když je kulma vypnutá. Při
používání v koupelně udržujte kulmu Gisou mimo dosah vody a ihned po použití ji
odpojte, protože voda představuje nebezpečí, i když je spotřebič vypnutý.
Kulmu Gisou uložte na chladném a suchém místě mimo dosah dětí.
Kulmu Gisou používejte pouze na suché vlasy.
Kulmu Gisou používejte pouze se zdrojem střídavého proudu a s napětím uvedeným
na typovém štítku.
Před čištěním nebo údržbou odpojte kulmu Gisou od zdroje napájení a nechte ji
vychladnout.
Obal uchovávejte mimo dosah dětí, aby se předešlo nebezpečí udušení.
Nikdy nepoužívejte kulmu Gisou, když jste naboso.
Kulmu Gisou používejte pouze ke stanovenému účelu, jak je popsáno v provozních
pokynech. Nikdy nepoužívejte nástavce nebo příslušenství, které není doporučeno
výrobcem.
Kulmu Gisou nepoužívejte, pokud je vadná, spadla na zem nebo pokud je poškozen
síťový kabel. Pokud je kulma Gisou vadná a/nebo nefunguje správně, vypněte ji.
Opravy se smí provádět pouze v závodě, ve kterém byla kulma Gisou původně
vyrobena.
Pokud je síťový kabel poškozený, je třeba jej okamžitě vyměnit -je nutné kontaktovat
protože opravy smí být prováděny pouze v závodě, ve kterém byla kulma Gisou
původně vyrobena.
VAROVÁNÍ: Uchovávejte mimo dosah dětí.
DD
ŮŮ
LEŽITÉ BEZPELEŽITÉ BEZPE
Č
NOSTNÍ INFORMACENOSTNÍ INFORMACE
Před použitím stylingových přístrojů, jako je kulma Gisou, vždy naneste na vlasy ochranný
sprej proti teplu (jako je sprej Gisou na ochranu vlasů před teplem s propolisem).
TIPY PRO STYLINGTIPY PRO STYLING
Ujistěte se, že jsou vlasy suché. U rovných vlasů použijte na každý pramen před
natáčením lak na vlasy nebo stylingový primer (jako je vyhlazující primer Gisou s
propolisem), aby kadeře dobře držely.
Oddělte vlasy od úrovně uší a sepněte je gumičkou.
Vezměte pramen volných vlasů a začněte od kořínků ovíjet vlasy kolem kulmy
směrem ven, směrem od obličeje. Kulmou neotáčejte.
V závislosti na hustotě vlasů přidržte vlasy kolem kulmy po dobu 5 až 10 sekund.
Spusťte lokny do dlaně.
Opakujte kroky 3-5 pro zbývající vlasy.
Nechte vlasy vychladnout.
Kadeře jemně vyčesejte hřebenem se širokými zuby (jako je texturovací hřeben
Gisou prověřený Negin), počínaje odspodu, a pokračujte nahoru.
Ujistěte se, že jsou vlasy suché. U rovných vlasů použijte na každý pramen před
natáčením lak na vlasy nebo stylingový primer (jako je vyhlazující primer Gisou s
propolisem), aby kadeře dobře držely.
Oddělte vlasy od úrovně uší a sepněte je gumičkou.
Vezměte pramen volných vlasů a začněte od kořínků ovíjet vlasy kolem kulmy
směrem ven, směrem od obličeje a otáčejte přitom kulmou.
V závislosti na hustotě vlasů přidržte vlasy kolem kulmy po dobu 3 až 8 sekund.
Spusťte lokny do dlaně.
Další pramen vlasů oviňte kolem kulmy směrem dovnitř k obličeji a otáčejte
přitom kulmou.
Opakujte kroky 3-6 se zbývajícími vlasy, s každým pramenem střídejte směr
ovíjení vlasů kolem kulmy.
Nechte vlasy vychladnout.
Kadeře jemně vyčesejte hřebenem se širokými zuby (jako je texturovací hřeben
Gisou prověřený Negin), počínaje odspodu, a pokračujte nahoru.
Krok 1
Krok 2
Krok 3
Krok 4
Krok 5
Krok 6
Krok 7
Krok 8
Krok 1
Krok 2
Krok 3
Krok 4
Krok 5
Krok 6
Krok 7
Krok 8
Krok 9
Husté 180 °C a vyšší
Řídké 160–180 °C
Jemné/umělé 160 °C a nižší
TYP VLASTYP VLAS
Ů
NASTAVENÍ TEPLOTY NASTAVENÍ TEPLOTY
MĚKKÉ KADEŘE PODLE NEGIN
PŘÍRODNÍ VLNY

16 17
CZ
CZ
SKLADOVÁNÍ
1. Po použití kulmu Gisou vždy odpojte od napájení, i když je kulma vypnutá.
2. Nechte kulmu Gisou úplně vychladnout.
3. Kulmu Gisou uložte na chladném a suchém místě mimo dosah dětí.
LIKVIDACE V ZEMÍCH EU
Nelikvidujte kulmu Gisou s jiným domovním nebo
průmyslovým odpadem (komunální odpad).
Podle směrnice EU o likvidaci elektrických a elektronických zařízení (WEEE - směrnice o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních 2002/96/ES) je kulma Gisou bezplatně
přijímána místními sběrnými místy nebo recyklačními středisky a recyklována způsobem,
který minimalizuje škody na životním prostředí. Správná likvidace pomůže zabránit
potenciálně škodlivému dopadu na lidi a životní prostředí.
LIKVIDACE V ZEMÍCH MIMO EU
Na konci životnosti zlikvidujte kulmu Gisou způsobem šetrným k životnímu prostředí v
souladu s místní legislativou.
LIKVIDACELIKVIDACE
Nikdy nenechávejte kulmu Gisou bez dozoru, pokud je připojena ke zdroji napájení.
Při odpojování kulmy Gisou od zdroje napájení nikdy netahejte za napájecí kabel nebo
samotnou kulmu, abyste ji vytáhli z elektrické zásuvky.
Síťový kabel neovíjejte kolem kulmy Gisou.
Udržujte síťový kabel mimo horké povrchy.
Kulma Gisou je během používání horká. Vždy používejte rukojeť. Nikdy se nedotýkejte
keramické topné hlavně, když je kulma Gisou zapnutá nebo chladne, aby nedošlo k
popálení.
Při uložení se ujistěte, že síťový kabel není zkroucený nebo zauzlovaný.
Nikdy nepoužívejte kulmu Gisou tam, kde se používají aerosolové (sprejové) produkty
nebo kde se uvolňuje kyslík.
Nenechávejte kulmu Gisou zapnutou, pokud je položená na podlaze nebo na koberci,
protože může tyto a další povrchy poškodit.
Společnost NM Beauty Industries B.V. neodpovídá za škody způsobené nesprávným
použitím nebo nedodržením těchto provozních pokynů.
VAROVÁNÍ: CHRAŇTE PŘED VODOU
Nepoužívejte kulmu Gisou poblíž vany, sprchy, umyvadla nebo jiných
nádob obsahujících vodu.
Uchovávejte kulmu Gisou vždy MIMO vany, sprchy, oblasti s vysokou
vlhkostí a vodou naplněné nádoby.
Neponořujte kulmu Gisou do vody a VYHÝBEJTE se kontaktu s vodou
nebo jinými tekutinami.
Nikdy se nedotýkejte spotřebičů, které jsou nebo byly ponořeny do vody.
V případě, že se kulma Gisou dostane do kontaktu s vodou, okamžitě ji
odpojte od zdroje napájení.
Nikdy se nedotýkejte kulmy Gisou mokrýma rukama nebo nohama.
Nedodržení těchto bezpečnostních pokynů může mít za následek úraz elektrickým
proudem nebo jiná zranění.
POZOR:POZOR:
VAROVÁNÍ: Čištění a údržbu vykonávanou uživatelem smí provádět
pouze dospělí. Čištění a údržbu vykonávanou uživatelem nesmí provádět děti
nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
pokud nejsou pod dohledem.
ČIŠTĚNÍ
1. Před čištěním kulmu Gisou odpojte od zdroje napájení.
2. Neponořujte kulmu Gisou do vody.
3. K čištění kulmy Gisou nepoužívejte parní čistič.
4. Pro řádné vyčištění vnějšího povrchu kulmy Gisou počkejte, až kulma vychladne, poté
ji zvenku otřete navlhčeným hadříkem. K čištění nepoužívejte ostré, abrazivní nebo
žíravé čisticí prostředky.

18 19
HU
CZ
Na kulmu Gisou poskytujeme záruku na původní vady materiálu a zpracování po dobu
12 měsíců od data koupě, pokud je používána pro běžné domácí účely, jak je uvedeno v
tomto „Návodu k použití Gisou“. Tuto příručku a doklad o koupi (účtenku) si uložte pro
účely servisu v rámci této záruky.
Společnost NM Beauty Industries B.V. neodpovídá za náklady, škody nebo opravy v
důsledku následujícího:
a. Vady způsobené nadměrným používáním, nesprávnou manipulací a údržbou,
nedodržením provozních pokynů a běžným opotřebením spotřebních dílů (např.
hnací součástky).
b. Koupě od neautorizovaných prodejců.
c. Použití kulmy Gisou pro jiné než běžné domácí účely.
d. Připojení kulmy Gisou k nesprávnému napětí.
e. Použití příslušenství Gisou, které nebylo vyrobeno nebo doporučeno společností NM
Beauty Industries B.V.
f. Vnější zdroje, jako je počasí, výpadky proudu nebo přepětí.
g. Opravy nebo úpravy provedené neoprávněnými osobami nebo zástupci.
h. Drobné vady, které mají omezený vliv na hodnotu nebo použitelnost kulmy Gisou.
PROTOKOL ZÁRUČNÍHO SERVISU
Pro uplatnění nároku na servis kulmy Gisou kontaktujte společnost NM Beauty
„dokladu o koupi“ (účtenka). Objednací číslo je uvedeno na „dokladu o koupi“
(účtenka), který je podle této záruky nutné si uschovat.
Vady, které se vyskytnou během záruční doby 12 měsíců od koupě a jsou písemně
oznámeny společnosti NM Beauty Industries B.V. do tří týdnů od jejich výskytu,
bezplatně opravíme za předpokladu, že bude předložen tento „Návod k použití Gisou“
a váš „doklad o koupi“ (účtenka) a vada kulmy Gisou není způsobena nadměrným
používáním, nesprávnou manipulací a údržbou, nedodržením provozních pokynů a
běžným opotřebením spotřebních dílů (např. hnací součástky).
Opravy musí být prováděny pouze v závodě, ve kterém byla kulma Gisou původně
vyrobena.
Díly vyměněné v rámci záručních oprav se stávají majetkem společnosti NM Beauty
Industries B.V.
Záruční doba se neprodlužuje o dobu provádění záručních úkonů.
Vaše zákonná práva zůstávají touto zárukou nedotčena.
ZÁRUKAZÁRUKA
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HAJFORMÁZÁSI TIPPEK
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
GARANCIA
TARTALOMTARTALOM
OLDALOLDAL
20
21
22
23
26
JELLEMZJELLEMZ
Ő
KK MODEL: GCT01-EMODEL: GCT01-E
TERVEZTE ÉS MEGÁLMODTA: NEGIN MIRSALEHI
EU PLUG - 220V
2,5 CM-ES KERÁMIA KÚPVAS
DIGITÁLIS KIJELZŐ
10 HŐMÉRSÉKLETBEÁLLÍTÁS (140 °C-230 °C)
HŐMÉRSÉKLET ZÁR
2,5 M HOSSZÚ FORGATHATÓ VEZETÉK
AUTOMATIKUS BIZTONSÁGI KIKAPCSOLÁS
1 ÉV GARANCIA
MELLÉKLETKÉNT HŐÁLLÓ ALÁTÉTET TARTALMAZ

20 21
HU
HU
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEKBIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A Gisou hajgöndörítő szigorúan csak felnőttek általi használatra készült.
A Gisou hajgöndörítő használata előtt kérjük, olvassa el a „Gisou hajgöndörítő
kézikönyvben” ismertetett biztonsági utasításokat, és ezeket mindig hiánytalanul kövesse.
Ne használja a Gisou hajgöndörítőt, ha az sérült (ideértve a vezetéket is). Soha ne kísérelje
meg szétszerelni a Gisou hajgöndörítőt.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKFONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Ezt a Gisou hajgöndörítőt nem tervezték gyermekek, vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel rendelkező személyek és/vagy a hajformázók (mint például a Gisou
hajgöndörítő) használata terén tapasztalattal nem rendelkező személyek általi használatra,
tisztításra és karbantartásra, kivéve, ha felügyelik őket, vagy ha elegendő utasítást kaptak
(a biztonságukért felelős személytől) a Gisou hajgöndörítő biztonságos használatával
kapcsolatban, és ebből kifolyólag megértik az ezzel kapcsolatban felmerülő veszélyeket.
KAPCSOLÓK + & -
A fogantyú elülső oldalán található felső kapcsolók a
hőmérsékletszabályozó kapcsolók.
+ A hőmérséklet növelése
- A hőmérséklet csökkentése
A GISOU HAJGÖNDÖRÍTŐ HASZNÁLATA
1. A Gisou hajgöndörítő használata előtt gondoskodjon arról, hogy a haja teljesen száraz
legyen.Branchez le Gisou Curling Tool sur la prise de courant.
2. Csatlakoztassa a Gisou hajgöndörítőt az elektromos aljzathoz.
3. A Gisou hajgöndörítő bekapcsolásához csúsztassa el a fogantyú bal oldalán található
főkapcsolót ON (BE) állásba.
4. Első használatkor a hőmérséklet beállítás automatikusan felmelegszik 140 °C-ra.
Ismételt használat esetén a hőmérséklet beállítás automatikusan arra a hőmérsékletre
melegszik fel, amelyet a Gisou hajgöndörítő legutóbbi alkalommal történő
bekapcsolásakor használtak.
5. A + gomb megnyomásával fokozatosan növelheti a hőmérsékletet, amíg el nem éri
a kívánt hőmérsékletet. Vagy nyomja meg és tartsa lenyomva a + gombot, hogy
gyorsabban tudja a hőmérsékletet a magasabb hőmérséklet beállításra állítani.
MEGJEGYZÉS: Minden 10 °C-es hőmérséklet változás esetén hangjelzés hallható.
Ha a Gisou hajgöndörítő elérte a kívánt hőmérséklet beállítást, akkor két hangjelzés
hallható.
6. A - gomb megnyomásával fokozatosan csökkentheti a hőmérsékletet, amíg el nem
éri a kívánt hőmérsékletet. Vagy nyomja meg és tartsa lenyomva a + gombot, hogy
gyorsabban tudja a hőmérsékletet az alacsonyabb hőmérséklet beállításra állítani.
MEGJEGYZÉS: Minden 10 °C-es hőmérséklet változás esetén hangjelzés hallható.
7. Ha a + és - gombot 3 másodpercig nem nyomja meg, akkor a hőmérséklet az
aktuális beállításnál zárolódik. A zárolás feloldáshoz tartsa lenyomva a - gombot 3
másodpercig. MEGJEGYZÉS: A gomb 3 másodpercig tartó lenyomásakor hangjelzés
hallható, jelezve, hogy a hőmérsékletzár fel lett oldva.
8. Használat közben mindig tartsa a kezében a fogantyút. Az égési sérülések elkerülése
érdekében soha ne érintse meg a kerámia sütővasat a Gisou hajgöndörítő használata,
vagy lehűlése közben. Hajgöndörítés közben a nagyobb kényelem biztosítása
érdekében tartsa a hűtőcsúcsot a Gisou hajgöndörítő felső végén.
9. Hajgöndörítéshez tekerjen egy hajtincset a kerámia kúpvas köré. Mielőtt elengedné,
tartsa pár másodpercig a hajtincset a kerámia kúpvas köré tekerve.
10. Ismételje meg ezt műveletet a többi hajtincsén.
11. Használat közben és/vagy amikor nem használja, mindig helyezze a Gisou
hajgöndörítőt a tartozékként mellékelt hőálló alátétre, amelyet stabil, sík, száraz és
hőálló felületre kell helyezni.
12. A Gisou hajgöndörítő kikapcsolásához csúsztassa a fogantyú bal oldalán található
főkapcsolót OFF (KI) állásba. Figyeljen arra, hogy használat után azonnal kapcsolja
ki a Gisou hajgöndörítőt.
13. Tétlenség esetén, és amikor nincs használatban, a Gisou hajgöndörítő 30 perc
elteltével automatikusan kikapcsol. MEGJEGYZÉS: Automatikus kikapcsolás esetén az
ON/OFF (BE/KI) csúszka ON (BE) helyzetben marad, még akkor is, ha a hajgöndörítő
ki van kapcsolva. Feltétlenül gondoskodjon arról, hogy az ON/OFF (BE/KI) kapcsolót
OFF (KI) állásba kapcsolja, mielőtt a következő használat előtt visszaállítaná ON (BE)
állásba a kapcsolót.
14. Használat után mindig válassza le a Gisou hajgöndörítőt az elektromos hálózatról,
még abban az esetben is, ha a Gisou hajgöndörítő ki van kapcsolva.
15. Hagyja, hogy a Gisou hajgöndörítő teljesen lehűljön.
16. A Gisou hajgöndörítőt hűvös, száraz helyen, gyermekektől elzárva tárolja.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A Gisou hajformázó 10 hőmérséklet beállítással és kerámia kúpvassal rendelkezik, amely
minden hajtípushoz sokoldalú formázási lehetőségeket kínál.
ELSELS
Ő
LÉPÉSEKLÉPÉSEK
EGYFESZÜLTSÉGES KÉSZÜLÉK
Ez a Gisou hajformázó egy egyfeszültséges készülék, amelyet az EU-ban történő használatra
fejlesztettek ki.
Ha külföldre utazik:
Használjon megfelelően beállított adaptercsatlakozót és feszültségátalakítót/
transzformátort, mielőtt a külföldi aljzathoz csatlakoztatva használná az eszközt.
MEGJEGYZÉS: A Gisou hajgöndörítő teljesítményét befolyásolja a 220 V-nál alacsonyabb
külföldi feszültségen történő használat.
1. Ellenőrizze, hogy milyen típusú csatlakozóra/dugaszra van szükség a helyszínen
található aljzatokhoz. Ha az aljzat nem kompatibilis a Gisou hajformázó
dugaszával, akkor szerezzen be és használjon egy, a helyszín aljzatával kompatibilis
adapterdugaszt.
2. Ha a Gisou hajformázó (220V) feszültsége nem egyezik meg a helyszínen
rendelkezésre álló feszültséggel, akkor szerezzen be és használjon egy megfelelő
feszültségátalakítót. Vagy ellenőrizze, hogy az adapter dugasza tartalmaz-e beépített
kompatibilis feszültségátalakítót.
GOMBOK LEÍRÁSAGOMBOK LEÍRÁSA
ON/OFF - KAPCSOLÓK
A fogantyú bal oldalán található alsó kapcsoló az ON/
OFF (BE/KI) kapcsoló ON/OFF (BE/KI)
A Gisou hajgöndörítő használata előtt kérjük, olvassa el az útmutatóban található összes
információt.
Látogasson el a www.gisou.com oldalra a kézikönyv online változatának megtekintéséhez.

22 23
HU
HU
FIGYELMEZTETÉS: A veszély elkerülése érdekében az alapvető
óvintézkedéseket mindig be kell tartani.
EZT A GÖNDÖRÍTŐ SÜTŐVASAT KIZÁRÓLAG 220V-ON TÖRTÉNŐ HASZNÁLATRA EZT A GÖNDÖRÍTŐ SÜTŐVASAT KIZÁRÓLAG 220V-ON TÖRTÉNŐ HASZNÁLATRA
TERVEZTÉK.TERVEZTÉK.
A GISOU HAJGÖNDÖRÍTA GISOU HAJGÖNDÖRÍT
Ő
SZIGORÚAN CSAK FELNSZIGORÚAN CSAK FELN
Ő
TTEK ÁLTALI TTEK ÁLTALI
HASZNÁLATRA KÉSZÜLT.HASZNÁLATRA KÉSZÜLT.
Ezt a Gisou hajgöndörítőt nem tervezték gyermekek, vagy csökkent fizikai, érzékszervi
vagy mentális képességekkel rendelkező személyek és/vagy a hajformázók (mint például
a Gisou hajgöndörítő) használata terén tapasztalattal nem rendelkező személyek általi
használatra, kivéve, ha felügyelik őket, vagy ha elegendő utasítást kaptak (a biztonságukért
felelős személytől) a Gisou hajgöndörítő biztonságos használatával kapcsolatban, és
ebből kifolyólag megértik az ezzel kapcsolatban felmerülő veszélyeket. Gyermekek nem
játszhatnak a Gisou hajgöndörítővel. A tisztítást és a felhasználó által végzett karbantartást
gyermekek nem végezhetik.
A többi elektromos készülékhez hasonlóan az elektromos alkatrészek akkor is áram
alatt vannak, ha a kapcsoló ki van kapcsolva. Saját maga és mások védelme érdekében
az elektromos áramütés által okozott sérülések vagy halál elkerülése érdekében az
elektromos berendezések, mint például a Gisou hajgöndörítő használatakor és tárolásánál
figyelembe kell venni a következő információkat:
Ez a Gisou hajgöndörítő kizárólag 220 V-on történő használatra alkalmas, csak
akkor használja, ha a hálózati tápfeszültség megegyezik a Gisou hajgöndörítő
feszültségével és a tápegység megfelelően földelt.
További biztonsági intézkedésként ajánlott, hogy a villanyszerelő a fürdőszobai
áramkörbe egy tesztelt áram-védőkészüléket (RCD) szereljen, amelynek névleges
működési maradékárama nem haladja meg a 30 mA-t (EMF).
Használat után mindig válassza le a Gisou hajgöndörítőt az elektromos hálózatról,
még abban az esetben is, ha a Gisou hajgöndörítő ki van kapcsolva. Fürdőszobában
történő használat esetén tartsa távol a víztől, és használat után azonnal húzza ki a
Gisou hajgöndörítőt, mivel a víz még a készülék kikapcsolt állapotában is veszélyt
jelent.
A Gisou hajgöndörítőt hűvös, száraz helyen, gyermekektől elzárva tárolja.
A Gisou hajgöndörítőt csak száraz hajon használja.
A Gisou hajgöndörítőt kizárólag váltakozó áramú tápegységgel és az adattáblán
feltüntetett feszültséggel szabad üzemeltetni.
Tisztítás vagy karbantartás előtt válassza le a Gisou hajgöndörítőt az elektromos
hálózatról és hagyja lehűlni.
A csomagolást tartsa a gyermekektől távol, mert fulladásveszélyt okozhat.
Soha ne használja a Gisou hajgöndörítőt, ha mezítláb van.
A Gisou hajgöndörítőt csak a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően
használja. Soha ne használjon a gyártó által nem javasolt tartozékokat és kiegészítőket.
Ne használja a Gisou hajgöndörítőt, ha meghibásodott, a padlóra esett, vagy a
hálózati kábele megsérült. Kapcsolja ki a Gisou hajgöndörítőt, ha meghibásodott és/
FIGYELMEZTETÉS: Gyermekektől távol tartandó.
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKFONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A hajformázó eszközök, például a Gisou hajgöndörítő használata előtt mindig fújjon
hővédő spray-t (például Gisou Propolis Infused Heat Protecting Spray-t) a hajára.
HAJFORMÁZÁSI TIPPEK HAJFORMÁZÁSI TIPPEK
Vastagszálú haj Legalább 180 °C
Vékonyszálú haj 160 °C - 180 °C
Finomszálú/póthaj 160 °C és az alatt
HAJTÍPUS HHAJTÍPUS H
Ő
MÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁS
Feltétlenül gondoskodjon arról, hogy a haja száraz legyen. Egyenesszálú haj
esetén használjon hajspray-t vagy hajformázó előkészítő alapozót (mint például a
Gisou Propolis Infused Polishing Primer-t) a göndörítés előtt az összes hajtincsen,
amely segít a göndör hullám megtartásában.
Válassza el a haját a füleinél és hajgumival fogja össze az elválasztott részt.
Vegyen egy laza tincset és a hajtőtől kezdve tekerje a haját a göndörítő sütővas
köré az arcától távolodva, kifelé irányban. Ne csavarja a göndörítő sütővasat.
A hajvastagságtól függően 5-10 másodpercig tartsa a hajat a göndörítő sütővas
köré tekerve.
Engedje a göndör tincset a kezébe.
Ismételje meg a 3-5. lépést a többi hajtincs esetében.
Hagyja lehűlni a hajat.
Finoman fésülje ki a fürtöket egy szélesfogú fésűvel (például Negin megbízható
Gisou Texture Comb fésűjével) lentről kezdve a fej teteje felé haladva a művelettel.
Feltétlenül gondoskodjon arról, hogy a haja száraz legyen. Egyenesszálú haj
esetén használjon hajspray-t vagy hajformázó előkészítő alapozót (mint például a
Gisou Propolis Infused Polishing Primer-t) a göndörítés előtt az összes hajtincsen,
amely segít a göndör hullám megtartásában.
Válassza el a haját a füleinél és hajgumival fogja össze az elválasztott részt.
Vegyen egy laza tincset és a hajtőtől kezdve tekerje a haját a göndörítő sütővas
köré az arcától távolodva, kifelé irányban, miközben csavarja a göndörítő
sütővasat.
A hajvastagságtól függően 3-8 másodpercig tartsa a hajat a göndörítő sütővas
köré tekerve.
Engedje a göndör tincset a kezébe.
A következő hajtincsnél haját befelé, az arc felé tekerje a sütővas köré, miközben
csavarja a göndörítő sütővasat.
Ismételje meg a 3–6. lépést a többi hajtincsnél, minden egyes hajtincsnél váltva az
irányt, ahogyan a hajat a göndörítő sütővas köré csavarja.
Hagyja lehűlni a hajat.
Finoman fésülje ki a fürtöket egy szélesfogú fésűvel (például Negin megbízható
Gisou Texture Comb fésűjével) lentről kezdve a fej teteje felé haladva a művelettel.
lépés 1
lépés 2
lépés 3
lépés 4
lépés 5
lépés 6
lépés 7
lépés 8
lépés 1
lépés 2
lépés 3
lépés 4
lépés 5
lépés 6
lépés 7
lépés 8
lépés 9
NEGIN EGYEDI KÜLÖNLEGES LÁGY GÖNDÖR FÜRTJEI
TERMÉSZETES HULLÁMOK

24 25
HU
HU
TISZTÍTÁS
1. A Gisou hajgöndörítőt tisztítás előtt válassza le a táphálózatról.
2. Ne merítse a Gisou hajgöndörítőt vízbe.
3. A Gisou hajgöndörítő tisztításához ne használjon gőztisztítót.
4. A Gisou hajgöndörítő külső részének megfelelő tisztításához várja meg, amíg a
készülék lehűl, majd törölje át a külső részt nedves ruhával, kerülve az éles, koptató
vagy korrozív hatású termékek és tisztítószerek használatát.
TÁROLÁS
1. Használat után mindig válassza le a Gisou hajgöndörítőt az elektromos hálózatról,
még abban az esetben is, ha a Gisou hajgöndörítő ki van kapcsolva.
2. Hagyja, hogy a Gisou hajgöndörítő teljesen lehűljön.
3. A Gisou hajgöndörítőt hűvös, száraz helyen, gyermekektől elzárva tárolja.
ÁRTALMATLANÍTÁS AZ EU-ORSZÁGOKBAN
Ne helyezze a Gisou hajgöndörítőt egyéb háztartási vagy kereskedelmi
hulladékba (háztartási hulladékba).
Az elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanítását szabályozó EU irányelv
(WEEE - Elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv)
részeként a Gisou hajgöndörítőt ingyenesen átveszik a helyi hulladékgyűjtő pontokon
vagy újrahasznosító központokban, és a környezeti károkat minimálisra csökkentve
újrahasznosítják. A helyes ártalmatlanítás segíti az emberekre és a környezetre gyakorolt
potenciális káros hatások megelőzését.
ÁRTALMATLANÍTÁS NEM EU-ORSZÁGOKBAN
Élettartamának végén kérjük, környezetbarát módon, a helyi jogszabályoknak megfelelően
ártalmatlanítsa a Gisou hajgöndörítőt.
ÁRTALMATLANÍTÁSÁRTALMATLANÍTÁS
Ezeknek a biztonsági előírásoknak a be nem tartása áramütést vagy egyéb sérüléseket
okozhat.
VIGYÁZAT:VIGYÁZAT:
FIGYELMEZTETÉS: VÍZTŐL TÁVOL TARTANDÓ
Ne használja a Gisou hajgöndörítőt kád, zuhanyzó, medence vagy más
vizet tartalmazó edény közelében.
Mindig tartsa távol a Gisou hajgöndörítőt a fürdőkádtól, zuhanyzótól,
magas páratartalmú területektől és vízzel töltött tartályoktól.
Ne merítse a Gisou Curling eszközt vízbe, és KERÜLJE el a vízzel vagy
más folyadékkal való érintkezést.
Soha ne érintse meg a vízbe merült készülékeket. Ha a Gisou hajgöndörítő
vízzel érintkezik, azonnal válassza le a táphálózatról.
Soha ne érintse meg a Gisou hajgöndörítőt nedves kézzel vagy lábbal.
vagy hibásan működik.
Javítást kizárólag az a gyár végezhet, amelyben a Gisou hajgöndörítőt eredetileg
gyártották.
Ha a hálózati kábel megsérült, azt azonnal ki kell cserélni - forduljon az info@gisou.
com címen az NM Beauty Industries BV vállalathoz, mivel a javításokat kizárólag
abban a gyárban szabad elvégezni, ahol a Gisou hajgöndörítőt eredetileg gyártották.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a Gisou hajgöndörítőt, amikor az csatlakoztatva van
a tápellátáshoz.
Amikor a Gisou hajgöndörítőt leválasztja a tápellátásról, soha ne a tápkábelt vagy
magát a Gisou hajgöndörítőt húzza ki az elektromos aljzatból.
Ne tekerje a hálózati kábelt a Gisou hajgöndörítő köré.
Tartsa távol a hálózati kábelt a forró felületektől.
A Gisou hajgöndörítő használat közben felforrósodik. Mindig használja a fogantyút.
Az égési sérülések elkerülése érdekében soha ne érintse meg a kerámia sütővasat a
Gisou hajgöndörítő használata, vagy lehűlése közben.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne csavarodjon vagy törjön meg a tárolás közben.
Soha ne használja a Gisou hajgöndörítőt aeroszolos (spray) termékek használatakor
vagy olyan helyen, ahol oxigén szabadul fel.
A Gisou hajgöndörítőt ne hagyja bekapcsolt állapotban a padlóra vagy a szőnyegre
fektetve, mivel kárt okozhat ezekben és más felületekben.
Az NM Beauty Industries BV nem vállal felelősséget a helytelen használatból és a jelen
használati útmutató be nem tartásából eredő károkért.
FIGYELMEZTETÉS: A tisztítást és a felhasználó által végzett
karbantartást csak felnőttek végezhetik. Tisztítást és felhasználó által végzett
karbantartást gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező személyek nem végezhetnek megfelelő felnőtt
felügyelet nélkül.

26 27
EE
HU
OLULISED OHUTUSJUHISED
KASUTAMISE JUHISED
STIILINÕUANDED
OLULINE OHUTUSTEAVE
GARANTII
SISUKORDSISUKORD
LEHEKÜLGLEHEKÜLG
28
29
30
31
34
Az Ön Gisou hajgöndörítő készülékére a vásárlás dátumától számított 12 hónapos
garancia vonatkozik az eredeti anyag- és gyártási hibák tekintetében, a jelen „Gisou
felhasználói kézikönyvben” bemutatott háztartási célokra történő felhasználás esetében.
Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet és a vásárlást igazoló nyugtát (átvételi elismervényt)
annak érdekében, hogy garanciális javítást vehessen igénybe.
Az NM Beauty Industries BV nem vállal felelősséget az alábbiak miatt felmerülő költségekért,
károkért vagy javításokért:
a. A túlzott használat, a nem megfelelő kezelés és karbantartás, a használati utasítások
be nem tartása, valamint a kopó alkatrészek (pl. a hajtómű tartozékainak) normál
kopása miatt keletkezett hibák.
b. Nem feljogosított kereskedőktől vásárolt termékek.
c. A Gisou hajgöndörítő szokásos háztartási célokra történő használatától eltérő
használat.
d. A Gisou hajgöndörítőnek a nem megfelelő feszültséghez történő csatlakoztatása.
e. Nem az NM Beauty Industries BV által gyártott vagy javasolt Gisou hajgöndörítő
tartozékok használata.
f. Külső források, például időjárás, elektromos áramkimaradások vagy áramszünetek.
g. Nem feljogosított felek vagy ügynökök által végzett javítások vagy átalakítások.
h. Kisebb hibák, amelyek korlátozott mértékben befolyásolják a Gisou hajgöndörítő
értékét vagy használhatóságát.
JÓTÁLLÁSI SZOLGÁLTATÁSRA VONATKOZÓ SZABÁLYOK
Annak érdekében, hogy a Gisou hajgöndörítő esetében jogosult legyen a
NM Beauty Industries BV vállalattal, feltüntetve a megrendelés számát és mellékelve
a „vásárlást igazoló nyugta” (átvételi elismervény) másolatát. A megrendelési szám a
„vásárlást igazoló nyugtán” (átvételi elismervényen) található, amelyre szükség van a
garancia érvényességének megőrzéséhez.
A vásárlástól számított 12 hónapos jótállási időn belül felmerült, és az NM Beauty
Industries BV-nek a bekövetkezésüktől számított három héten belül írásban
bejelentett hibákat díjmentesen kijavítjuk, feltéve, ha ezt a „Gisou felhasználói
kézikönyvet” és a „vásárlást igazoló nyugtát” (átvételi elismervény) bemutatják, és
a Gisou hajgöndörítő hibáját nem a túlzott használat, a nem megfelelő kezelés és
karbantartás, és a használati utasítások be nem tartása, valamint nem a kopóeszközök
(pl. a hajtómű alkatrészeinek) normál kopása okozza.
A javításokat abban a gyárban kell elvégezni, ahol a Gisou hajgöndörítőt eredetileg
gyártották.
A jótállási javítás keretében kicserélt alkatrészek az NM Beauty Industries BV
tulajdonába kerülnek.
A jótállási időszakot a jótállás keretében nyújtott egyetlen teljesítés sem hosszabbítja
meg.
Ez a jótállás nem érinti az Ön törvényes jogait.
GARANCIAGARANCIA
SPETSIFIKATSIOONIDSPETSIFIKATSIOONID MODEL: GCT01-EMODEL: GCT01-E
DISAINITUD JA KAVANDATUD NEGIN MIRSALEHI POOLT
EU PLUG - 220V
1-TOLLINE KERAAMILINE KÜTTEKEHA
DIGITAALNE EKRAAN
10 TEMPERATUURISEADISTUST (140–230 °C)
TEMPERATUURILUKK
2,5 M / 8,2 JALA PIKKUNE PÖÖRATAV JUHE
AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUS OHUTUSE TAGAMISEKS
1-AASTANE GARANTII
KUUMAKINDEL ALUS KOMPLEKTIS

28 29
EE
EE
GISOU CURLING TOOLI KASUTAMINE
1. Veenduge, et juuksed on täiesti kuivad, enne kui hakkate Gisou Curling Tooli kasutama.
2. Ühendage Gisou Curling Tool pistikupesasse.
3. Gisou Curling Tooli sisselülitamiseks lükake käepideme vasakul küljel olev lüliti ON
(SEES) asendisse.
4. Esmasel kasutusel on temperatuur seadistatud automaatselt soojenema 140 °C-
ni. Korduval kasutusel on temperatuur seadistatud automaatselt soojenema selle
temperatuurini, mille juures Gisou Curling Tooli viimati kasutati.
5. Vajutage + nuppu, et temperatuuri järk-järgult tõsta, kuni soovitud temperatuur on
saavutatud. Võite ka + nuppu all hoida, et temperatuuri kiiremini tõsta. MÄRKUS.
Iga 10 °C temperatuurimuudatuse korral kõlab helisignaal. Kui Gisou Curling Tool on
saavutanud soovitud temperatuuri, kõlab helisignaal kaks korda järjest.
6. Vajutage – nuppu, et temperatuuri järk-järgult langetada, kuni soovitud temperatuur on
saavutatud. Võite ka – nuppu all hoida, et temperatuuri kiiremini langetada. MÄRKUS.
Iga 10 °C temperatuurimuudatuse korral kõlab helisignaal.
7. Kui + ja – nuppe pole 3 sekundi jooksul vajutatud, läheb seadistatud temperatuur
lukku. Temperatuuri luku mahavõtmiseks tuleb – nuppu 3 sekundit all hoida. MÄRKUS.
Seadmest kõlab helisignaal, kui nuppu on 3 sekundit all hoitud andes märku, et
temperatuuri lukk on maha võetud.
8. Hoidke kasutamise ajal alati käepidemest kinni. Põletuste vältimiseks ärge kunagi
puudutage keraamilist küttekeha, kui Gisou Curling Tool on sisse lülitatud või maha
jahtumas. Veelgi mugavamaks lokkide tegemiseks hoidke kinni Gisou Curling Tooli
otsas asuvast jahutusotsast.
9. Lokkide tegemiseks võtke juuksesalk ja keerake see ümber keraamilise küttekeha.
Hoidke juuksesalk keraamilise küttekeha ümber mõned sekundid enne juuste
vabastamist.
10. Korrake tegevust ülejäänud juustega.
11. Seadme kasutuskordade vahel ja/või siis, kui te seadet ei kasuta, tuleks Gisou Curling
Tool alati asetada komplekti kuuluvale kuumakindlale alusele, mis tuleks paigaldada
tasasele, siledale, kuivale ning kuumust taluvale pinnale.
12. Gisou Curling Tooli väljalülitamiseks lükake käepideme vasakul küljel olev lüliti OFF
(VÄLJAS) asendisse. Lülitage alati Gisou Curling Tool koheselt pärast kasutamist välja.
13. Kui Gisou Curling Tool on sisse lülitatud, kuid seda ei kasutata, lülitub see 30 minuti
möödudes automaatselt välja. MÄRKUS. Kui seade on automaatselt välja lülitunud,
jääb ON/OFF lüliti ON asendisse isegi kui Curling Tool on välja lülitatud. Lükake ON/
OFF lüliti tagasi OFF asendisse enne, kui lükkate selle järgmisel kasutuskorral tagasi
ON asendisse.
14. Ühendage alati Gisou Curling Tool vooluvõrgust pärast kasutamist lahti, isegi kui te
olete Gisou Curling Tooli välja lülitanud.
15. Laske Gisou Curling Toolil täielikult maha jahtuda.
16. Hoidke Gisou Curling Tooli jahedas, kuivas, lastele kättesaamatus kohas.
KASUTAMISE JUHISEDKASUTAMISE JUHISED
Gisou Hair Toolil on 10 erinevat temperatuuriseadistust ning keraamiline küttekeha, mis
tagab kõikidele juuksetüüpidele mitmekülgse stiliseerimise võimaluse.
ALUSTAMINEALUSTAMINE
OHUTUSABINÕUDOHUTUSABINÕUD
Gisou Curling Tool on ette nähtud ainult täiskasvanud inimeste poolt kasutamiseks.
Palun tutvuge Gisou Curling Tooli kasutusjuhendis esitatud ohutusjuhistega enne oma Gisou
Curling Tooli kasutamist ning järgige neid eranditult kogu aeg.
Ärge kasutage Gisou Curling Tooli, kui see (või selle toitejuhe) on vigastada saanud. Ärge
kunagi proovige Gisou Curling Tooli lahti võtta.
OLULISED OHUTUSJUHISEDOLULISED OHUTUSJUHISED
Palun tutvuge kõikide käesolevas kasutusjuhendis esitatud juhistega enne Gisou Curling Tooli
kasutamist.
Külastage lehte www.gisou.com, et lugeda käesoleva kasutusjuhendi veebiversiooni.
ÜHE PINGEGA
Gisou Hair Tool on ühe pingega seade, mis on mõeldud Euroopa Liidus kasutamiseks.
Välismaale reisides:
enne, kui ühendate seadme välismaal vooluvõrku, peate kasutama adapterit ja õigesti
seadistatud pingemuundurit/trafot. MÄRKUS. Gisou Curling Tooli toimivust mõjutab
välismaise pinge kasutamine, mis on madalam kui 220 V.
1. Tehke kindlaks, millist pistikut teil on välismaal kasutades vaja. Kui pistikupesa ei ühildu
Gisou Hair Tooli pistikuga, tuleks hankida ja kasutada õiget adapterit, mis ühilduks
välismaal kasutatavate pistikupesadega.
2. Kui Gisou Hair Tooli poolt kasutatav pinge (220 V) ei vasta välismaal kasutusel olevale
pingele, peate hankima õige pingemuunduri. Teise võimalusena veenduge, et adapteri
sisse oleks integreeritud sobiv pingemuundur.
Käesolev Gisou Curling Tool ei ole ette nähtud kasutamiseks, puhastamiseks ega hooldamiseks
laste või keha-, meele- või vaimupuudega inimeste poolt ning/või inimeste poolt, kellel
puuduvad kogemused Gisou Curling Tooliga sarnaste soengu tegemise seadmetega, välja
arvatud juhul, kui neid juhendatakse (isiku poolt, kes vastutab nende ohutuse eest), kuidas
Gisou Curling Tooli ohutult kasutada ning nad on seega teadlikud seadme kasutamisega
seotud ohtudest.
+ & - LÜLITID
Käepideme esiküljel olevad ülemised
lülitid on temperatuuri seadistamise lülitid.
+ Temperatuuri tõstmine
- Temperatuuri vähendamine
NUPPUDE KIRJELDUSNUPPUDE KIRJELDUS
ON-/OFF - LÜLITID
Käepideme vasakul küljel olev alumine
lüliti on ON/OFF lüliti.

30 31
EE
EE
HOIATUS: Ohu vältimiseks tuleb alati järgida põhilisi ohutusabinõusid.
Käesolev Gisou Curling Tool ei ole ette nähtud kasutamiseks laste või keha-, meele- või
vaimupuudega inimeste poolt ning/või inimeste poolt, kellel puuduvad kogemused Gisou
Curling Tooliga sarnaste soengu tegemise seadmetega, välja arvatud juhul, kui neid
juhendatakse (isiku poolt, kes vastutab nende ohutuse eest), kuidas Gisou Curling Tooli
ohutult kasutada ning nad on seega teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest.
Lapsed ei tohi Gisou Curling Tooliga mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega
hooldada.
KÄESOLEVAD LOKITANGID ON VALMISTATUD AINULT 220 V PINGE JAOKS.KÄESOLEVAD LOKITANGID ON VALMISTATUD AINULT 220 V PINGE JAOKS.
GISOU CURLING TOOL ON ETTE NÄHTUD AINULT TÄISKASVANUD INIMESTEGISOU CURLING TOOL ON ETTE NÄHTUD AINULT TÄISKASVANUD INIMESTE
POOLT KASUTAMISEKS.POOLT KASUTAMISEKS.
Nagu enamiku elektriseadmete puhul, on seadme osad elektriliselt laetud ka siis, kui
seade on lülitist välja lülitatud. Järgige Gisou Curling Tooli ja taoliste elektriliste seadmete
kasutamisel ning ladustamisel järgmiseid juhiseid, et kaitsta ennast ja teisi inimesi
vigastuste ja surmavate elektrilöökide eest.
Antud Gisou Curling Tool on valmistatud ainult 220 V pinge jaoks – veenduge,
et teie elektrivarustus vastaks Gisou Curling Tooli pingele ning vooluvõrk oleks
nõuetekohaselt maandatud.
Täiendava ohutusmeetmena soovitatakse elektrikul vannitoa vooluvõrku paigaldada
rikkevoolukaitse (RCD), mille nimivool ei oleks suurem kui 30 mA (elektromagnetväljad).
Ühendage alati Gisou Curling Tool vooluvõrgust pärast kasutamist lahti, isegi kui te
olete Gisou Curling Tooli välja lülitanud. Kui te kasutate seadet vannitoas, hoidke
see eemal veest ning ühendage Gisou Curling Tool koheselt pärast kasutamist
vooluvõrgust lahti, kuna vesi kujutab endast ohtu ka siis, kui seade on välja lülitatud.
Hoidke Gisou Curling Tooli jahedas, kuivas, lastele kättesaamatus kohas.
Kasutage Gisou Curling Tooli ainult kuivadel juustel.
Kasutage käesolevat Gisou Curling Tooli ainult vahelduvvoolu võrgus pinge juures, mis
on märgitud andmesildile.
Ühendage Gisou Curling Tool vooluvõrgust lahti ning laske sellel maha jahtuda enne
seadme puhastamist või hooldust.
Hoidke pakend lastele kättesaamatus kohas, kuna see võib põhjustada lämbumisohtu.
Ärge kunagi kasutage Gisou Curling Tooli samal ajal paljajalu olles.
Kasutage Gisou Curling Tooli ainult vastavalt kasutusjuhendis esitatud juhistele. Ärge
kunagi kasutage lisaseadiseid või lisatarvikuid, mida tootja pole soovitanud.
Ärge kasutage Gisou Curling Tooli, kui see on katkine, maha kukkunud või selle
toitejuhe on kahjustada saanud. Lülitage Gisou Curling Tool välja, kui see on katkine
ja/või töötab vigaselt.
Parandustöid on ainult lubatud teostada tehases, kus Gisou Curling Tool algselt toodeti.
Kui toitejuhe on kahjustada saanud, tuleb see koheselt välja vahetada. Peate võtma
ühendust NM Beauty Industries B.V.-ga saates e-kirja aadressile info@gisou.com,
kuna parandustöid on ainult lubatud teostada tehases, kus Gisou Curling Tool algselt
toodeti.
Ärge kunagi jätke Gisou Curling Tooli järelevalveta, kui see on vooluvõrku ühendatud.
HOIATUS: Hoida lastele kättesaamatus kohas.
OLULINE OHUTUSTEAVEOLULINE OHUTUSTEAVE
Kasutage alati juustel kuumakaitset (näiteks Gisou Propolis Infused Heat Protecting Spray
vahendit) enne, kui kasutate juuksehooldusseadmeid nagu Gisou Curling Tooli.
STIILINÕUANDEDSTIILINÕUANDED
Paksud 180 °C ja kõrgem
Õhukesed 160–180 °C
Peened juuksed/kunstjuuksed 160 °C ja madalam
JUUKSETÜÜP TEMPERATUURI SEADISTUSJUUKSETÜÜP TEMPERATUURI SEADISTUS
Veenduge, et juuksed on kuivad. Sirge juuksetüübi puhul tuleks kõikidel
juuksesalkudel kasutada juukselakki või juukseseerumit (näiteks Gisou Propolis
Infused Polishing Primerit), et lokid paremini püsiksid.
Koguge juuksesalgud kõrva juures kokku ning kinnitage patsikummiga.
Eraldage mõned juuksesalgud juurtest ja keerake juuksed ümber lokitangide
juukseotsad väljapoole suunaga näost eemale. Ärge keerake lokitange.
Hoidke juukseid lokitangide ümber 5–10 sekundit sõltuvalt juuste paksusest.
Laske lokil libiseda teie peopesasse.
Korrake samme 3 kuni 5 ülejäänud juustega.
Laske juustel maha jahtuda.
Kammige õrnalt lokke hõreda kammiga (näiteks Negini usaldusväärse Gisou Texture
Combiga) alustades alt ning liikudes ülespoole.
Veenduge, et juuksed on kuivad. Sirge juuksetüübi puhul tuleks kõikidel
juuksesalkudel kasutada juukselakki või juukseseerumit (näiteks Gisou Propolis
Infused Polishing Primerit), et lokid paremini püsiksid.
Koguge juuksesalgud kõrva juures kokku ning kinnitage patsikummiga.
Eraldage mõned juuksesalgud juurtest ja keerake juuksed ümber lokitangide
juukseotsad väljapoole suunaga näost eemale keerates samal ajal ka lokitange.
Hoidke juukseid lokitangide ümber 3–8 sekundit sõltuvalt juuste paksusest.
Laske lokil libiseda teie peopesasse.
Eraldage järgmised juuksesalgud juurtest ja keerake juuksed ümber lokitangide
juukseotsad sissepoole näo suunas, keerates samal ajal ka lokitange.
Korrake samme 3 kuni 6 ülejäänud juustega keerates juuksed kordamööda eri suunas
ümber lokitangide.
Laske juustel maha jahtuda.
Kammige õrnalt lokke hõreda kammiga (näiteks Negini usaldusväärse Gisou Texture
Combiga) alustades alt ning liikudes ülespoole.
Samm 1
Samm 2
Samm 3
Samm 4
Samm 5
Samm 6
Samm 7
Samm 8
Samm 1
Samm 2
Samm 3
Samm 4
Samm 5
Samm 6
Samm 7
Samm 8
Samm 9
NEGINI KUULSAD ÕRNAD LOKID
LOOMULIKUD LAINED

32 33
EE
EE
LADUSTAMINE
1. Ühendage alati Gisou Curling Tool vooluvõrgust pärast kasutamist lahti, isegi kui te
olete Gisou Curling Tooli välja lülitanud.
2. Laske Gisou Curling Toolil täielikult maha jahtuda.
3. Hoidke Gisou Curling Tooli jahedas, kuivas, lastele kättesaamatus kohas.
UTILISEERIMINE EL LIIKMESRIIKIDES
Ärge visake Gisou Curling Tooli ära koos muu majapidamises tekkiva prügi või
kaubanduslike jäätmetega (olmejäätmed).
Osana EL direktiivist elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta (WEEE ehk Waste
Electrical and Electronic Equipment direktiiv 2002/96/EC) võtavad kohalikud jäätmete
kogumispunktid või ringlussevõtu keskused Gisou Curling Tooli tasuta vastu ja töötlevad
selle ümber viisil, mis minimeerib kahju keskkonnale. Korrektne utiliseerimine aitab ära hoida
potentsiaalset kahjulikku mõju inimestele ja keskkonnale.
UTILISEERIMINE VÄLJASPOOL EL LIIKMESRIIKE
Utiliseerige Gisou Curling Tool selle tööea lõpus keskkonnasõbralikul viisil kooskõlas
kohaliku seadusandlusega.
UTILISEERIMINEUTILISEERIMINE
Käesolevate ohutusjuhiste mittejärgimine võib põhjustada elektrilööki või muid vigastusi.
PUHASTAMINE
1. Veenduge, et Gisou Curling Tool on vooluringist lahti ühendatud enne, kui hakkate
seda puhastama.
2. Ärge kastke Gisou Curling Tooli vette.
3. Ärge puhastage Gisou Curling Tooli aurupuhastiga.
4. Selleks, et Gisou Curling Tooli välispindu korralikult puhastada, peate ootama,
et seade jahtuks ning seejärel pühkima välispindu niiske lapiga vältides teravate,
abrasiivsete ja söövitavate toodete ning puhastusvahendite kasutamist.
ETTEVAATUST:ETTEVAATUST:
HOIATUS: HOIDA VEEST EEMAL
Ärge kasutage Gisou Curling Tooli vanni, duši, kraanikausi või
muude vett sisaldavate anumate läheduses.Den Gisou Curling Tool
stets von Badewannen, Duschen, Bereichen mit hoher Feuchtigkeit und
wassergefüllten Behältern.
Hoidke Gisou Curling Tooli alati EEMAL vannist, dušist, kõrge niiskusega
aladest ning veega täidetud anumatest.
Ärge kastke Gisou Curling Tooli vette ning VÄLTIGE igasugust
kokkupuudet vee ja teiste vedelikega.
Ärge kunagi puudutage seadmeid, mida on vee sisse kastetud. Kui Gisou
Curling Tool puutub kokku veega, tuleb see kohe vooluringist lahti
ühendada.
Ärge kunagi puudutage Gisou Curling Tooli märgade käte või jalgadega.
Kui ühendate Gisou Curling Tooli vooluvõrgust lahti, ärge kunagi võtke tõmmates kinni
toitejuhtmest või Gisou Curling Toolist endast.
Ärge keerake toitejuhet ümber Gisou Curling Tooli.
Hoidke toitejuhe eemal kuumadest pindadest.
Gisou Curling Tool on kasutamise ajal kuum. Kasutage alati käepidet. Põletuste
vältimiseks ärge kunagi puudutage keraamilist küttekeha, kui Gisou Curling Tool on
sisse lülitatud või maha jahtumas.
Veenduge, et toitejuhe ei oleks ladustamise ajal väändunud ega keerdus.
Ärge kunagi kasutage Gisou Curling Tooli ruumides, kus kasutatakse aerosooltooteid
(pihusteid) või vabastatakse hapnikku.
Ärge asetage Gisou Curling Tooli põrandale või vaibale, kui see on sisse lülitatud, kuna
see võib kahjustada põrandat, vaipa või muid pindasid.
NM Beauty Industries B.V. ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme
väärkasutamisest või käesoleva kasutusjuhendi järgimata jätmisest.
HOIATUS: Ainult täiskasvanud tohivad seadet puhastada ja hooldada.
Lapsed või keha-, meele- või vaimupuudega inimesed tohivad seadet puhastada
ja hooldada üksnes täiskasvanu järelevalve all.

34 35
LT
EE
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
NAUDOJIMO VADOVAS
STILIAUS KŪRIMO PATARIMAI
SVARBI SAUGOS INFORMACIJA
GARANTIJA
TURINYSTURINYS
PUSLAPISPUSLAPIS
36
37
38
39
42
Teie Gisou Curling Toolile kehtib garantii kauba üleandmise ajal olemas olnud materjali- ja
töötlusdefektide korral 12 kuu jooksul alates ostmisest, kui toodet on kasutatud tavaliseks
kodukasutuseks nagu kirjeldatud käesolevas Gisou kasutusjuhendis. Palun hoidke alles
käesolev manuaal ja ostutõend (tšekk), et saada teenindust käesoleva garantii alusel.
NM Beauty Industries B.V. ei vastuta kulutuste, kahjude ega parandustööde eest, mille on
põhjustanud:
a. Defektid liigsest kasutamisest, sobimatust käsitsemisest ja hooldamisest,
kasutusjuhiste mittejärgimisest ja tavalisest äratarvitatavate komponentide
kulumisest (nt ajami osad);
b. Ostud volitamata edasimüüjatelt;
c. Gisou Curling Tooli kasutamine muuks kui tavaliseks koduseks kasutuseks;
d. Gisou Curling Tooli ühendamine vale pingega vooluvõrku;
e. NM Beauty Industries B.V. poolt mitte toodetud ega soovitatud Gisou Curling Tooli
lisatarvikute kasutamine;
f. Välised tegurid nagu ilm, elektrikatkestused või voolukõikumised;
g. Volitamata osapoolte või agentide poolt tehtud parandused või muutmised;
h. Väikesed defektid, millel on piiratud mõju Gisou Curling Tooli väärtusele või
kasutatavusele.
GARANTII TEENINDUSPROTOKOLL
Teie Gisou Curling Tooli teenindusse saatmiseks tuleb kontakteeruda NM Beauty
ja ostutõendiga (tšekk). Garantii kehtimiseks nõutava tellimuse numbri leiate
ostutõendilt (tšekilt).
Defektid, mis ilmnevad 12-kuulise garantiiperioodi jooksul pärast ostu tegemist ja
millest teavitatakse NM Beauty Industries B.V.-d kirjalikult kolme nädala jooksul
nende ilmnemisest, parandatakse meie poolt tasuta tingimusel, et esitate käesoleva
Gisou kasutusjuhendi ja oma ostutõendi (tšeki) ja et Gisou Curling Tooli defekt ei
ole tekkinud liigsest kasutamisest, sobimatust käsitsemisest ja hooldamisest,
kasutusjuhiste mittejärgimisest ega tavalisest äratarvitatavate komponentide
kulumisest (nt ajami osad).
Parandustööd tuleb teha tehases, kus Gisou Curling Tool algselt toodeti.
Garantiiremondi käigus välja vahetatud osad kuuluvad NM Beauty Industries B.V.
omandisse.
Garantiitegevused ei pikenda garantiiperioodi.
Garantii ei mõjuta teie seadusjärgseid õigusi.
GARANTIIGARANTII
SUKŪRĖ IR ĮGYVENDINO NEGIN MIRSALEHI
EU PLUG - 220V
1 COLIO KERAMINIS VAMZDELIS
SKAITMENINIS EKRANAS
10 TEMPERATŪROS NUOSTATŲ (140–230 °C)
TEMPERATŪROS FIKSAVIMAS
2,5 M (8,2 PĖDOS) ILGIO SUKIOJAMASIS LAIDAS
AUTOMATINIS APSAUGINIS IŠJUNGIMAS
1 METŲ GARANTIJA
PRIDEDAMAS KARŠČIUI ATSPARUS KILIMĖLIS
SPECIFIKACIJOSSPECIFIKACIJOS MODEL: GCT01-EMODEL: GCT01-E

36 37
LT
LT
GARBANOJIMO PRIETAISO „GISOU“ NAUDOJIMAS
1. Prieš naudodami garbanojimo prietaisą „Gisou“ įsitikinkite, kad plaukai yra visiškai
sausi.
2. Įjunkite garbanojimo prietaisą „Gisou“ į elektros lizdą.
3. Norėdami įjungti garbanojimo prietaisą „Gisou“, paslinkite kairėje rankenos pusėje
esantį jungiklį į padėtį ON (įjungta).
4. Pirmąkart naudojant prietaisas automatiškai įkais iki 140 °C. Naudojant kitą kartą
temperatūra automatiškai pakils iki pastarąjį kartą nustatytos garbanojimo prietaiso
„Gisou“ temperatūros.
5. Kad būtų laipsniškai pasiekta norima aukštesnė temperatūra, spustelėkite mygtuką +.
Arba paspauskite ir palaikykite nuspaudę mygtuką +, kad aukštesnė temperatūra būtų
pasiekta greičiau. PASTABA: temperatūrai pasikeitus 10 °C, pasigirs pyptelėjimas.
Garbanojimo prietaisui „Gisou“ pasiekus reikiamą temperatūrą, pasigirs du
pyptelėjimai.
6. Kad būtų laipsniškai pasiekta norima žemesnė temperatūra, spustelėkite mygtuką -.
Arba paspauskite ir palaikykite nuspaudę mygtuką -, kad žemesnė temperatūra būtų
pasiekta greičiau. PASTABA: temperatūrai pasikeitus 10 °C, pasigirs pyptelėjimas.
7. Ilgiau nei 3 sekundes nespaudžiant mygtukų + ir -, temperatūra užsifiksuoja ties esama
reikšme. Norėdami funkciją atrakinti, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę
mygtuką -. PASTABA: paspaudus ir 3 sekundes palaikius nuspaustą mygtuką, pasigirs
pyptelėjimas; tai reikš, kad temperatūros fiksavimo funkcija yra atrakinta.
8. Naudodami visada prietaisą laikykite už rankenos. Kad išvengtumėte nudegimų,
esant įjungtam garbanojimo prietaisui „Gisou“ arba jam vėstant, niekada nelieskite
keraminio kaitinimo vamzdelio. Kad garbanoti būtų dar patogiau, aušinimo antgalį
laikykite prie viršutinės garbanojimo prietaiso „Gisou“ dalies.
9. Norėdami sugarbanoti plaukus, ant keraminio kaitinimo vamzdelio užvyniokite
plaukų sruogą. Prieš paleisdami, kelias sekundes palaikykite plaukus užvyniotus ant
keraminio kaitinimo vamzdelio.
10. Pakartokite veiksmą su likusiais plaukais.
11. Tarp naudojimų ir (arba) tada, kai nenaudojate, dėkite garbanojimo prietaisą „Gisou“
ant pridedamo karščiui atsparaus kilimėlio, padėto ant tvirto, lygaus, sauso ir karščiui
atsparaus paviršiaus.
12. Norėdami išjungti garbanojimo prietaisą „Gisou“, paslinkite kairėje rankenos pusėje
esantį jungiklį į padėtį OFF (išjungta). Įsitikinkite, kad panaudoję garbanojimo
prietaisą „Gisou“ visada išjungiate.
13. Kai garbanojimo prietaisas „Gisou“ įjungtas, bet nenaudojamas, po 30 min. jis
automatiškai išsijungia. PASTABA: išsijungus automatiškai, ON/OFF slankiklis lieka
padėtyje ON, net jei garbanojimo prietaisas yra išjungtas. Nepamirškite perjungti ON/
OFF jungiklio į padėtį OFF prieš naudodami kitą kartą ir prieš jį įjungdami.
14. Panaudoję visada atjunkite garbanojimo prietaisą „Gisou“ iš elektros tinklo, net kai
jis yra išjungtas.
15. Leiskite garbanojimo prietaisui „Gisou“ visiškai atvėsti.
16. Laikykite garbanojimo prietaisą „Gisou“ vėsioje, sausoje vietoje ir toliau nuo vaikų.
NAUDOJIMO VADOVASNAUDOJIMO VADOVAS
Prietaisas „Gisou“ turi 10 temperatūros nuostatų ir keraminį vamzdelį, kuriuo galima
stilizuoti įvairių tipų plaukus.
PRADŽIAPRADŽIA
SAUGOS PRIEMONSAUGOS PRIEMON
Ė
SS
Šis garbanojimo prietaisas „Gisou“ skirtas naudoti tik suaugusiesiems.
Prieš pradėdami naudotis garbanojimo prietaisu „Gisou“, įdėmiai perskaitykite
garbanojimo prietaiso „Gisou“ naudotojo vadove pateiktas saugos instrukcijas ir visada
jų laikykitės be jokių išimčių.
Nenaudokite garbanojimo prietaiso „Gisou“, jei jis (įskaitant laidą) yra pažeistas.
Niekada nemėginkite išardyti garbanojimo prietaiso „Gisou“.
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOSSVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
Prieš pradėdami naudotis garbanojimo prietaisu „Gisou“, perskaitykite visas instrukcijas.
Elektroninę šio naudotojo vadovo versiją rasite apsilankę adresu www.gisou.com.
VIENA ĮTAMPA
„Gisou“ yra vienos įtampos prietaisas, sukurtas naudoti Europos Sąjungoje.
Išvykę į užsienį:
prieš prijungdami į kitos šalies kištukinį lizdą, naudokite tinkamos konfigūracijos kištukinį
adapterį ir įtampos keitiklį. PASTABA: jei kitoje šalyje tinklo įtampa yra žemesnė nei 220 V,
tai turės įtakos garbanojimo prietaiso „Gisou“ veikimui.
1. Naudojimo vietoje patikrinkite kištukiniam lizdui reikalingą kištuko tipą. Jei kištukinis
lizdas visiškai netinka garbanojimo prietaiso „Gisou“ kištukui, įsigykite ir naudokite
tinkamą kištukinį adapterį, kuris būtų suderinamas su naudojimo vietoje esančiu
kištukiniu lizdu.
2. Jei garbanojimo prietaiso „Gisou“ įtampa (220 V) nesutampa su naudojimo vietoje
esančia įtampa, įsigykite ir naudokite tinkamą įtampos keitiklį. Taip pat įsitikinkite, kad
kištukiniame adapteryje įmontuotas suderinamas įtampos keitiklis.
MYGTUKMYGTUK
Ų
APRAŠYMASAPRAŠYMAS
+ & - MYGTUKAI
Priekinėje rankenos dalyje esantys
viršutiniai mygtukai yra temperatūros
reguliavimo mygtukai.
+ Didinti temperatūrą
- Mažinti temperatūrą
ON/OFF - MYGTUKAI
Ant rankenos kairėje esantis apatinis
mygtukas yra ON/OFF (įjungti / išjungti).
Šiuo garbanojimo prietaisu „Gisou“ negali naudotis ir jo valyti ar tvarkyti vaikai arba asmenys
su ribotomis fizinėmis, jutiminėmis ar psichinėmis galimybėmis ir (arba) asmenys, kuriems
trūksta patirties naudojant stiliaus kūrimo priemones, tokias kaip garbanojimo prietaisas
„Gisou“, nebent jie yra prižiūrimi arba pakankamai išmokyti (už jų saugą atsakingų asmenų),
kaip saugiai naudotis garbanojimo prietaisu „Gisou“, todėl supranta galimą pavojų.

38 39
LT
LT
ĮSPĖJIMAS!: Vengiant bet kokio pavojaus, visada turi būti laikomasi
pagrindinių atsargumo priemonių.
ŠIS GARBANOJIMO VAMZDELIS SKIRTAS TIK 220 VŠIS GARBANOJIMO VAMZDELIS SKIRTAS TIK 220 V
Į
TAMPAI.TAMPAI.
ŠIS GARBANOJIMO PRIETAISAS „GISOU“ SKIRTAS NAUDOTI TIKŠIS GARBANOJIMO PRIETAISAS „GISOU“ SKIRTAS NAUDOTI TIK
SUAUGUSIESIEMS.SUAUGUSIESIEMS.
Šiuo garbanojimo prietaisu „Gisou“ negali naudotis vaikai arba asmenys su ribotomis
fizinėmis, jutiminėmis ar psichinėmis galimybėmis ir (arba) asmenys, kuriems trūksta
patirties naudojant stiliaus kūrimo priemones, tokias kaip garbanojimo prietaisas „Gisou“,
nebent jie yra prižiūrimi arba pakankamai išmokyti (už jų saugą atsakingų asmenų), kaip
saugiai naudotis garbanojimo prietaisu „Gisou“, todėl supranta galimą pavojų. Neleiskite
vaikams žaisti garbanojimo prietaisu „Gisou“. Vaikai negali prietaiso valyti ar tvarkyti.
Kaip ir su dauguma elektros prietaisų, elektrinės dalys veikiamos elektros net ir išjungus
jungiklį. Jūsų pačių ir kitų apsaugai nuo sužalojimo ar mirties dėl elektros šoko naudojant
arba laikant elektros prietaisus, tokius kaip garbanojimo prietaisas „Gisou“, būtina paisyti
toliau pateiktos informacijos.
Šis garbanojimo prietaisas „Gisou“ skirtas naudoti esant iki 220 V įtampai, jei jūsų
elektros įtampa sutampa su šio garbanojimo prietaiso „Gisou“ įtampa, o elektros
tiekimo linija yra tinkamai įžeminta.
Rekomenduojama, kad vonios kambario elektros grandinėje kaip papildomą saugos
priemonę elektrikas sumontuotų patikrintą likutinės srovės įtaisą (RCD), kurio
nominalioji likutinė darbinė srovė būtų ne didesnė kaip 30 mA.
Panaudoję visada atjunkite garbanojimo prietaisą „Gisou“ iš elektros tinklo, net kai
jis yra išjungtas. Naudodami „Gisou“ vonioje, saugokite jį nuo vandens ir atjunkite
garbanojimo prietaisą iš karto panaudoję, nes vanduo kelia pavojų net tuomet, kai
prietaisas išjungtas.
Laikykite garbanojimo prietaisą „Gisou“ vėsioje, sausoje vietoje ir toliau nuo vaikų.
Naudokite garbanojimo prietaisą „Gisou“ su sausais plaukais.
Garbanojimo prietaisą „Gisou“ naudokite tik su kintamosios srovės šaltiniu ir duomenų
lentelėje nurodyta įtampa.
Prieš valydami ir tvarkydami garbanojimo prietaisą „Gisou“, atjunkite jį iš elektros
maitinimo tinklo ir leiskite visiškai atvėsti.
Saugokite pakuotę nuo vaikų, nes gali uždusti.
Niekada nenaudokite garbanojimo prietaiso „Gisou“ basomis.
Naudokite garbanojimo prietaisą „Gisou“ tik pagal naudojimo instrukcijoje aprašytą
paskirtį. Niekada nenaudokite priedų ar aksesuarų, kurių nerekomendavo gamintojas.
Nenaudokite garbanojimo prietaiso „Gisou“, jei jis sugadintas, jei nukrito ant grindų
arba jei pažeistas pagrindinis laidas. Išjunkite garbanojimo prietaisą „Gisou“, jei jis
sugadintas ir (arba) yra trikčių.
Remonto darbai gali būti atliekami tik gamykloje, kurioje buvo pagamintas
garbanojimo prietaisas „Gisou“.
Pažeidus pagrindinį laidą, jį būtina nedelsiant pakeisti nauju, todėl susisiekite su „NM
ĮSPĖJIMAS!: Laikykite toliau nuo vaikų.
SVARBI SAUGOS INFORMACIJASVARBI SAUGOS INFORMACIJA
Prieš pradėdami naudoti stiliaus kūrimo prietaisus, tokius kaip garbanojimo prietaisas
„Gisou“, visada padenkite plaukus nuo karščio saugančia priemone (pavyzdžiui, „Gisou“
apsauginiu purškikliu su propoliu).
STILIAUS KSTILIAUS K
Ū
RIMO PATARIMAIRIMO PATARIMAI
Stori 180 °C ir aukštesnė
Ploni 160–180 °C
Ploni / dirbtiniai 160 °C ir žemesnė
PLAUKPLAUK
Ų
TIPAS TEMPERATTIPAS TEMPERATŪŪROS NUOSTATAROS NUOSTATA
Įsitikinkite, kad plaukai yra sausi. Prieš garbanodami tiesius plaukus, fiksacijai
sustiprinti ant kiekvienos sruogos naudokite plaukų laką arba stilizuojamąjį gruntą
(pavyzdžiui, „Gisou“ poliravimo gruntą su propoliu).
Atskirkite plaukus prie ausies ir prisekite plaukų segtuku.
Suimkite laisvą plaukų sruogą ir, pradėdami nuo šaknų ir kuo toliau nuo veido,
apvyniokite ją aplink garbanojimo vamzdelį. Nesukite garbanojimo vamzdelio.
Aplink garbanojimo vamzdelį apvyniotus plaukus palaikykite 5–10 sekundžių,
atsižvelgdami į plaukų storį.
Paleiskite rankoje laikomą sruogą.
Pakartokite 3–5 žingsnį su likusiais plaukais.
Leiskite plaukams atvėsti.
Pradėdami nuo apačios ir judėdami į viršų, švelniai iššukuokite garbanas retomis
šukomis (pavyzdžiui, Negino pamėgtomis šukomis „Gisou Texture“).
Įsitikinkite, kad plaukai yra sausi. Prieš garbanodami tiesius plaukus, fiksacijai
sustiprinti ant kiekvienos sruogos naudokite plaukų laką arba stilizuojamąjį gruntą
(pavyzdžiui, „Gisou“ poliravimo gruntą su propoliu).
Atskirkite plaukus prie ausies ir prisekite plaukų segtuku.
Suimkite laisvą plaukų sruogą ir, pradėdami nuo šaknų ir kuo toliau nuo veido,
apvyniokite ją aplink garbanojimo vamzdelį, taip pat sukdami ir patį garbanojimo
vamzdelį.
Aplink garbanojimo vamzdelį apvyniotus plaukus palaikykite 3–8 sekundes,
atsižvelgdami į plaukų storį.
Paleiskite rankoje laikomą sruogą.
Kitą plaukų sruogą vyniokite aplink garbanojimo vamzdelį vidaus link, veido
kryptimi, taip pat sukdami ir garbanojimo vamzdelį.
Pakartokite 3–6 žingsnį su likusiais plaukais, keisdami plaukų sruogų vyniojimo
aplink garbanojimo vamzdelį kryptį.
Leiskite plaukams atvėsti.
Pradėdami nuo apačios ir judėdami į viršų, švelniai iššukuokite garbanas retomis
šukomis (pavyzdžiui, Negino pamėgtomis šukomis „Gisou Texture“).
Žingsnis 1
Žingsnis 2
Žingsnis 3
Žingsnis 4
Žingsnis 5
Žingsnis 6
Žingsnis 7
Žingsnis 8
Žingsnis 1
Žingsnis 2
Žingsnis 3
Žingsnis 4
Žingsnis 5
Žingsnis 6
Žingsnis 7
Žingsnis 8
Žingsnis 9
ŠVELNIOS GARBANOS „NEGINO AUTOGRAFAS“
NATŪRALIAI BANGUOTI PLAUKAI
Table of contents
Languages: