manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Givi Misure
  6. •
  7. Scale
  8. •
  9. Givi Misure ISA 2320 User manual

Givi Misure ISA 2320 User manual

INSTALLAZIONE DI RIGHE OPTO-ELETTRONICHE
INSTALLATION OF OPTO-ELECTRONIC SCALES
S003.C ST •1¥2
ISA 2320
DIMENSIONI E SCHEMA DI FORATURA – DIMENSIONS AND DRILLING DIAGRAM
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
CONNECTING DIAGRAM
POSIZIONI DI MONTAGGIO CONSIGLIATE
RECOMMENDEND MOUNTING POSITIONS
SEZIONE RIGA
SECTION OF SCALE
TOLLERANZA DI ALLINEAMENTO
ALIGNMENT TOLERANCES
SEZIONE RIGA E TRASDUTTORE
1. GUIDA per lo scorrimento dei tasselli ad
espansione necessari in Corse superiori a
700 mm.
2. RETICOLO in Acciaio inossidabile in un
unico pezzo. Dimensioni 15 x 0.203 mm.
3. PORTARIGA in estruso di Alluminio
anodizzato TA16. Dimens. 23 x 18 mm.
4. GUARNIZIONI in gomma antiolio
elastometro 70 di facile sostituzione.
5. TRASDUTTORE completo composto da
Tirapattino (T) e Pattino di lettura (P)
vincolati da giunto elastico per la
compensazione dei disallineamenti.
6. ALETTE anti-
estrazione. Limite meccanico
delle tolleranze di montaggio (0.5 mm in
ogni direzione).
7. O-RING lineare per il posizionamento
“elastico” del Reticolo non deformabile.
8. TASSELLI ad espansione per il fissaggio
intermedio del Portariga, posizionabili lungo
tutta la Corsa (agire sugli appositi grani).
SECTION OF SCALE AND
TRANSDUCER
1. RAIL for fixing with sliding blocks (for runs
over 700 mm).
2. GRATING in stainless steel. Size
15 x 0.203 mm in a single piece.
3. SCALE HOUSING in anodized extruded
aluminium TA16. Size 23 x 18 mm.
4. LIPSEALS in elastometric 70 rubber for the
protection of the internal grating. They are
easily changeable.
5. READING HEAD composed by Tie rod (T)
and reading head (P). They are joined by a
flexible coupling which compensates any
mis-alignments.
6. WINGS to prevent the outlet of the head
from its seat. Limit of the mounting
tolerance (0.5 mm).
7. LINEAR O-RING for holding the grating in
its seat without deformation.
8. CLAMPING BLOCKS for the intermediate
fixing of the scale, positionable along the
scale body.
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE
PROCEDURES OF INSTALLATION
S003.C ST •2¥2
CARATTERISTICHE MECCANICHE / MECHANICAL FEATURES
PASSO RETICOLO µm 400 40 20
GRATING PITCH µm
GRADO DI ACCURATEZZA µm/m ±10 ±5 ±3/5
ACCURACY GRADE µm/m
ESPANSIONE TERMICA 10,6x10-6 °C-1
THERMAL EXPANSION T rif.=20° C ±0,1 °C
MAX VELOCITA’ m/min 120 80 60
MAX SPEED m/min
MAX ACCELERAZIONE 40 m/s2
MAX ACCELERATION
MAX RESISTENZA ALL’AVANZ. <= 4 N (0.4 Kgf)
MAX RESISTANCE TO FEED
PROTEZIONE A NORME IP 53 EN 60529
PROTECTION
TEMPERATURA ESERCIZIO 0 ÷50°C
OPERATING TEMPERATURE Umidità relativa 20 ÷80%
TEMPERATURA MAGAZZINO -20°C ÷70°C
STORAGE TEMPERATURE
CARATTERISTICHE ELETTRICHE / ELECTRICAL FEATURES
SENSORI -EMETTITORI Fototransistor –Led
SENSOR -EMITTERS Phototransistor –Led
ALIMENTAZIONE 5V dc oppure –or
POWER SUPPLY 12V dc ±5%
ASSORBIMENTO Tipico –Tipical
CURRENT CONSUMPTION 65 mA (5VQ/5VL)
USCITA SEGNALI Due onde quadre + segn. di 0
SIGNAL OUTPUT Two square waves + zero ref.
SFASAMENTO 90° ± 5° elettrici –electrical
PHASE DISPLACEMENT
SEGNALI NEGATI Da –by Line-Driver
NEGATIVE SIGNAL
COLLEGAMENTI / CONNECTIONS
COLORE DEI FILI ONDE QUA. LINE-DRIVER
COLOUR OF WIRES SQ. OUT.
Verde / Green B A
Bianco / White A B
Rosso / Red V+ V+
Blu / Blue GND GND
Schermo / Shield massa massa
Marrone / Brown Z Z
Arancio / Orange -
Azzurro / Light-blue -
Giallo / Yellow -
Procedere all’installazione delle righe dopo aver esaminato quanto di seguito riportato. Ogni prodotto viene
assicurato esente da difetti di fabbricazione ed è garantito integralmente per i dodici mesi successivi
all’acquisto. L’inosservanza delle istruzioni e tolleranze di montaggio, determina il decadimento dei termini di
garanzia ed esonera la Casa Costruttrice dal rispondere dei malfunzionamenti causati da installazioni non
conformi.
Nel corso delle lavorazioni, rimuovere gli accumuli di trucioli che si oppongono al libero scorrimento delle parti
mobili. L’aggiunta di un carter (soprattutto per gli Assi particolarmente esposti) può costituire un valido riparo
dalla caduta accidentale di attrezzi o lavorati, oltre che un’ulteriore protezione alle infiltrazioni di liquidi.
CONSIDERAZIONI PRELIMINARI
• Non rimuovere i riscontri di riferimento che mantengono il trasduttore in posizione corretta, (pur
consentendone la traslazione longitudinale) e ne facilitano il fissaggio in osservanza delle tolleranze di
allineamento.
• Scegliere per l’ancoraggio del portariga il lato più accessibile, riparato e prossimo alle guide di
scorrimento della macchina da equipaggiare. La guarnizione in gomma (labbra) per la protezione del
reticolo interno, deve essere sempre rivolta dalla parte opposta della zona operativa. L’aggiunta di un
carter costituisce un valido riparo.
• E’ preferibile che a muoversi sia il portariga.
• Eventuali squadrette o sbracci di supporto vanno opportunamente dimensionati e resi rigidi in maniera
tale da escludere qualsiasi loro flessione.
IN FASE DI MONTAGGIO
• Fissare lateralmente il portariga con viti TCEI M4 x 25 (UNI 5931). Le asole ne permettono un primo
allineamento approssimativo. Fissare i tasselli ad espansione (opzionali) con viti TCEI M4 x 15.
• Verificare a comparatore il corretto allineamento (vds. tolleranze).
• Prevedere l’ancoraggio del trasduttore mediante i fori M5, (che possono anche essere utilizzati come
fori passanti per viti M4) e realizzare un supporto adeguato. Assicurarsi che il trasduttore non urti le
estremità del portariga a fine corsa.
• Bloccare il trasduttore, eliminare i riscontri in plastica, controllare le tolleranze e correggere ogni
disallineamento (tre grani di registro ne facilitano la correzione).
• Sistemare i cavi di alimentazione, (ne é superflua l’inguainatura) e compiere manualmente la corsa
totale, per accertarsi che nulla si opponga al libero scorrimento.
USO E MANUTENZIONE
Le righe ISA non necessitano di alcuna particolare manutenzione ed il loro corretto utilizzo costituisce di per sé
fattore di stabilità qualitativa. In caso di anomalie di funzionamento consultare la Casa Costruttrice per la
riparazione o sostituzione di parti difettose. Verificare le tolleranze di montaggio al termine di ogni intervento
che possa aver modificato il corretto allineamento del sistema.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
efore proceeding with the installation of the self-aligned scale, please read carefully the following instructions.
The product is fully guaranteed against manufacturing faults for a period of twelve months after date of
purchase. The Manufacturer is released from all claims against damages due to the non-observance of these
instructions or mounting tolerances which cause the annulment of the warranty terms.
During mounting, remove any accumulation of swarf which prevents the free sliding of the movable parts. A
sheet metal cover is recommended to prevent any damage from falling tools or material and also from
infiltration of oil or spray.
PRELIMINARY REMARKS
• Do not remove the two alignment brackets which keep the reading head in correct position (allowing it to
slide along the scale) and make the mounting correct according to the alignment tolerances.
• For accuracy, the scale should be mounted to be accessible and protected and as close to the table or
spindle side as practically possible. Mount the scale with the lipseals facing down or away from the
cutting instruments or coolant sprays. The use of a carter can represent a valid and good protection.
• To avoid and prevent contact of cable with any protrusions, the reading head should remain stationary and
the scale body should be moved.
• For greatest accuracy, spacer blocks should be used to space the scale away from the table and must be
as rigid as possible.
MOUNTING OF THE SCALE
• Fix the two ends of scales by screws series M4 x 25 (UNI 5931). The slots facilitate the first aligning
adjustment. Fix the expansion blocks (optional) by screws series M4 x 15 (UNI 5931).
• Using a dial indicator, check the correct alignment (look the drawing).
• For the mounting of the transducer, use the fixing holes M5 (to be used also as holes for screws series
M4). The transducer must be fixed by an adequate support. Its position must be such to avoid impact with
the end caps when using the full traverse of machine axis.
• Lock the transducer, remove the plastic brackets and check the tolerances. Any misalignments must be
corrected (three dowels make the correction easier).
• Make sure that scale and cable (no shielding is required) can move the full traverse without interferences.
USE AND MAINTENANCE
ISA scales don’t need any particular maintenance and the correct use guarantees
quality and good operation. Any discrepancies should be reported to the
Manufacturer for repairing or replacement of defective parts. After maintenance,
verify the mounting tolerances and adjust any eventual misalignments.
A
B
Z
GIVI MISURE S.r.l. -Via Assunta, 57 -20054 Nova Milanese (MI) -Italy
Tel. +39 0362.36.61.26 r.a. -Fax. +39 0362.36.68.76 -www.givimisure.it -[email protected]

Other Givi Misure Scale manuals

Givi Misure GVS 206 S User manual

Givi Misure

Givi Misure GVS 206 S User manual

Givi Misure GVS 200 User manual

Givi Misure

Givi Misure GVS 200 User manual

Givi Misure GVS 200 Operating and maintenance instructions

Givi Misure

Givi Misure GVS 200 Operating and maintenance instructions

Givi Misure MTS Operating and maintenance instructions

Givi Misure

Givi Misure MTS Operating and maintenance instructions

Givi Misure GVS 400 User manual

Givi Misure

Givi Misure GVS 400 User manual

Popular Scale manuals by other brands

Omron HN288 instruction manual

Omron

Omron HN288 instruction manual

Seca 703 Instruction manual and guarantee

Seca

Seca 703 Instruction manual and guarantee

KERN TEB Operating	 instruction

KERN

KERN TEB Operating instruction

BT SI?1000 user manual

BT

BT SI?1000 user manual

Silvercrest 93636 Operation and safety notes

Silvercrest

Silvercrest 93636 Operation and safety notes

Beurer KS 50 Instructions for use

Beurer

Beurer KS 50 Instructions for use

Logik LKSBLK13E instruction manual

Logik

Logik LKSBLK13E instruction manual

AND PREMIUM UC-352CNBLE instruction manual

AND

AND PREMIUM UC-352CNBLE instruction manual

Mesko MS 8146 user manual

Mesko

Mesko MS 8146 user manual

Tramontina adatto instruction manual

Tramontina

Tramontina adatto instruction manual

Precisa 520 PT operating instructions

Precisa

Precisa 520 PT operating instructions

Salter Clear View Instructions for use

Salter

Salter Clear View Instructions for use

Gallet HKB80032 instruction manual

Gallet

Gallet HKB80032 instruction manual

Detecto 6856 Specifications

Detecto

Detecto 6856 Specifications

ETEKCITY ESF17 manual

ETEKCITY

ETEKCITY ESF17 manual

KERN FCB operating instructions

KERN

KERN FCB operating instructions

KERN ABT-A01 operating manual

KERN

KERN ABT-A01 operating manual

Digi SM-500MK4 Service manual

Digi

Digi SM-500MK4 Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.