Givi Misure GVS 200 User manual

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
САМОВЫРАВНИВАЮЩИХСЯ ЛИНЕЕК
G
GV
VS
S
2
20
00
0-
-2
20
02
2S
S-
-2
21
15
5
Installation Manual
Self-aligned Scales
www.givimisure.it

МОНТАЖ GVS 200 - 202 S - 215
INSTALLATION OF GVS 200 - 202 S - 215
Стр. 2/12
MT11_A50_C_GVS_200_202S_215_GIVI_ENGITA rev. A
1ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И 1PRELIMINARY REMARKS AND WARNINGS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Линейки GVS 2xx обычно используются на синхронизированных
листогибочных прессах и устанавливаются в вертикальном
положении. Если предполагается использовать линейки на
других станках и устанавливать их горизонтально (продольно
или поперечно), следуйте инструкциям, приведенным в данном
руководстве.
Линейка должна устанавливаться таким образом, чтобы доступ
к ней был свободен, чтобы она была защищена и
располагалась как можно ближе к направляющим станка.
Уплотнительные кромки установленной линейки должны быть
направлены вниз или в сторону от обрабатываемой
поверхности (см. рекомендуемые положения для монтажа).
Рекомендуется использовать металлический кожух, в
особенности для сильно выступающих осей, чтобы обеспечить
защиту от падающих инструментов или материала, а также
проникновения масел или других жидкостей.
GVS 2xx scales are generally used on synchronized press
brakes and mounted in vertical position. If the scales are used in
other applications and mounted horizontally (longitudinal or
transversal), please follow the indications provided in this
manual.
The scale should be mounted to be as accessible and protected
and as close to the machine’s slide guides as practically
possible.
Mount the scale with the sealing lips facing down or away from
the machining area (see recommended mounting positions).
The use of a sheet metal cover, especially for particularly
exposed axes, is recommended to prevent any damage from
falling tools or material and from infiltration of oils or fluids.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ МОНТАЖА / RECOMMENDED MOUNTING POSITIONS
Не рекомендуется использовать какие-либо рычаги. Правильное
направление соединения обеспечит защиту от повреждения
линейки даже в случае чрезмерного наклона пуансона.
Any kind of lever arm must be avoided. A proper joint orientation
will prevent any scale damaging, even in case of anomalous
descent of the punch-holder.
РЕКОМЕНДОВАННОЕ НАПРАВЛЕНИЕ СОЕДИНЕНИЯ
RECOMMENDED JOINT ORIENTATION
Не рекомендуется окрашивать несущую поверхность. Также
следует проверить плоскостность.
Во избежание контакта кабеля с выпирающими частями
считывающая головка должна оставаться на месте, а линейка
должна перемещаться.
Проставочные плитки или кронштейны должны быть
соответствующих размеров. Они должны быть жесткими, чтобы
исключить сгибание и вибрацию, которые могут отразиться на
точности измерений.
Все соединения осуществляются при выключенном питании и
отсоединенных батареях (если присутствуют).
Avoid supporting surface painting and check their planarity.
To avoid and prevent contact of cable with any protrusion, the
reader head should remain stationary and the scale body should
be moved.
Spacer blocks or supporting arms should be adequately sized
and made rigid to exclude any flexion or vibration that could
compromise the scale’s accuracy.
Make connections when power supply is switched off and
batteries (when present) are excluded as well.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / WARNING!
Не касайтесь контактов разъема кабеля во избежание получения электростатического разряда на устройстве.
Do not touch the contacts of the cable’s connector in order to avoid electrostatic discharges (ESD) on the device.
МОНТАЖ GVS 200 - 202 S - 215
INSTALLATION OF GVS 200 - 202 S - 215
Стр. 2/12
MT11_A50_C_GVS_200_202S_215_GIVI_ENGITA rev. A
1ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И 1PRELIMINARY REMARKS AND WARNINGS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Линейки GVS 2xx обычно используются на синхронизированных
листогибочных прессах и устанавливаются в вертикальном
положении. Если предполагается использовать линейки на
других станках и устанавливать их горизонтально (продольно
или поперечно), следуйте инструкциям, приведенным в данном
руководстве.
Линейка должна устанавливаться таким образом, чтобы доступ
к ней был свободен, чтобы она была защищена и
располагалась как можно ближе к направляющим станка.
Уплотнительные кромки установленной линейки должны быть
направлены вниз или в сторону от обрабатываемой
поверхности (см. рекомендуемые положения для монтажа).
Рекомендуется использовать металлический кожух, в
особенности для сильно выступающих осей, чтобы обеспечить
защиту от падающих инструментов или материала, а также
проникновения масел или других жидкостей.
GVS 2xx scales are generally used on synchronized press
brakes and mounted in vertical position. If the scales are used in
other applications and mounted horizontally (longitudinal or
transversal), please follow the indications provided in this
manual.
The scale should be mounted to be as accessible and protected
and as close to the machine’s slide guides as practically
possible.
Mount the scale with the sealing lips facing down or away from
the machining area (see recommended mounting positions).
The use of a sheet metal cover, especially for particularly
exposed axes, is recommended to prevent any damage from
falling tools or material and from infiltration of oils or fluids.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ МОНТАЖА / RECOMMENDED MOUNTING POSITIONS
Не рекомендуется использовать какие-либо рычаги. Правильное
направление соединения обеспечит защиту от повреждения
линейки даже в случае чрезмерного наклона пуансона.
Any kind of lever arm must be avoided. A proper joint orientation
will prevent any scale damaging, even in case of anomalous
descent of the punch-holder.
РЕКОМЕНДОВАННОЕ НАПРАВЛЕНИЕ СОЕДИНЕНИЯ
RECOMMENDED JOINT ORIENTATION
Не рекомендуется окрашивать несущую поверхность. Также
следует проверить плоскостность.
Во избежание контакта кабеля с выпирающими частями
считывающая головка должна оставаться на месте, а линейка
должна перемещаться.
Проставочные плитки или кронштейны должны быть
соответствующих размеров. Они должны быть жесткими, чтобы
исключить сгибание и вибрацию, которые могут отразиться на
точности измерений.
Все соединения осуществляются при выключенном питании и
отсоединенных батареях (если присутствуют).
Avoid supporting surface painting and check their planarity.
To avoid and prevent contact of cable with any protrusion, the
reader head should remain stationary and the scale body should
be moved.
Spacer blocks or supporting arms should be adequately sized
and made rigid to exclude any flexion or vibration that could
compromise the scale’s accuracy.
Make connections when power supply is switched off and
batteries (when present) are excluded as well.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / WARNING!
Не касайтесь контактов разъема кабеля во избежание получения электростатического разряда на устройстве.
Do not touch the contacts of the cable’s connector in order to avoid electrostatic discharges (ESD) on the device.
МОНТАЖ GVS 200 - 202 S - 215
INSTALLATION OF GVS 200 - 202 S - 215
Стр. 2/12
MT11_A50_C_GVS_200_202S_215_GIVI_ENGITA rev. A
1ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И 1PRELIMINARY REMARKS AND WARNINGS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Линейки GVS 2xx обычно используются на синхронизированных
листогибочных прессах и устанавливаются в вертикальном
положении. Если предполагается использовать линейки на
других станках и устанавливать их горизонтально (продольно
или поперечно), следуйте инструкциям, приведенным в данном
руководстве.
Линейка должна устанавливаться таким образом, чтобы доступ
к ней был свободен, чтобы она была защищена и
располагалась как можно ближе к направляющим станка.
Уплотнительные кромки установленной линейки должны быть
направлены вниз или в сторону от обрабатываемой
поверхности (см. рекомендуемые положения для монтажа).
Рекомендуется использовать металлический кожух, в
особенности для сильно выступающих осей, чтобы обеспечить
защиту от падающих инструментов или материала, а также
проникновения масел или других жидкостей.
GVS 2xx scales are generally used on synchronized press
brakes and mounted in vertical position. If the scales are used in
other applications and mounted horizontally (longitudinal or
transversal), please follow the indications provided in this
manual.
The scale should be mounted to be as accessible and protected
and as close to the machine’s slide guides as practically
possible.
Mount the scale with the sealing lips facing down or away from
the machining area (see recommended mounting positions).
The use of a sheet metal cover, especially for particularly
exposed axes, is recommended to prevent any damage from
falling tools or material and from infiltration of oils or fluids.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ МОНТАЖА / RECOMMENDED MOUNTING POSITIONS
Не рекомендуется использовать какие-либо рычаги. Правильное
направление соединения обеспечит защиту от повреждения
линейки даже в случае чрезмерного наклона пуансона.
Any kind of lever arm must be avoided. A proper joint orientation
will prevent any scale damaging, even in case of anomalous
descent of the punch-holder.
РЕКОМЕНДОВАННОЕ НАПРАВЛЕНИЕ СОЕДИНЕНИЯ
RECOMMENDED JOINT ORIENTATION
Не рекомендуется окрашивать несущую поверхность. Также
следует проверить плоскостность.
Во избежание контакта кабеля с выпирающими частями
считывающая головка должна оставаться на месте, а линейка
должна перемещаться.
Проставочные плитки или кронштейны должны быть
соответствующих размеров. Они должны быть жесткими, чтобы
исключить сгибание и вибрацию, которые могут отразиться на
точности измерений.
Все соединения осуществляются при выключенном питании и
отсоединенных батареях (если присутствуют).
Avoid supporting surface painting and check their planarity.
To avoid and prevent contact of cable with any protrusion, the
reader head should remain stationary and the scale body should
be moved.
Spacer blocks or supporting arms should be adequately sized
and made rigid to exclude any flexion or vibration that could
compromise the scale’s accuracy.
Make connections when power supply is switched off and
batteries (when present) are excluded as well.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / WARNING!
Не касайтесь контактов разъема кабеля во избежание получения электростатического разряда на устройстве.
Do not touch the contacts of the cable’s connector in order to avoid electrostatic discharges (ESD) on the device.

МОНТАЖ GVS 200 - 202 S - 215
INSTALLATION OF GVS 200 - 202 S - 215
Стр. 3/12
MT11_A50_C_GVS_200_202S_215_GIVI_ENGITA rev. A
2МОНТАЖ 2INSTALLATION
Обе стороны линейки закрепляются болтами TCEI M6x20
(DIN 912). Датчик прикрепляется к универсальному шарниру
болтами TCEI M8x20 или к стальному проводу болтами TCEI
M8x10.
Необходимо удостовериться в том, что каретка не ударяет
по торцевым крышкам во время движения (запас
прочности).
Подсоедините кабель и вручную пройдите всю длину
измерения, чтобы удостовериться в том, что ни линейка, ни
кабель не встречают на своем пути никаких препятствий.
Fix the two scale ends with screws TCEI M6x20 (DIN 912).
Fix the transducer to the double-effect joint with screws M8x20,
or to the steel wire with screws TCEI M8x10.
Make sure the carriage does not hit the end caps during the
complete movement (safety margin).
Place the cable and manually cover the entire measuring length
to make sure that both the scale and the cable are able to move
without interferences.
УСТРОЙСТВО ZERO MAGNETO SET
ACTIVATION BAR ZERO MAGNETO SET
ОГРАНИЧИТЕЛЬ
ХОДА
LIMIT SWITCH
РЕФЕРЕНТНЫЕ МЕТКИ
REFERENCE INDEXES
ЗАПАС ПРОЧНОСТИ
SAFETY MARGIN
ML = ДЛИНА ИЗМЕРЕНИЯ/
ML = MEASURING LENGTH
ИЗМЕРЕНИЯ В мм /
DIMENSIONS IN mm
Каждая линейка GVS 2xx обеспечена адаптером GV-PB для
гарантии механической совместимости с линейкой PBS-HR. GV-PB adapter is provided with each scale GVS 2xx, to guarantee
the mechanical compatibility with PBS-HR scale.

МОНТАЖ GVS 200 - 202 S - 215
INSTALLATION OF GVS 200 - 202 S - 215
Стр. 4/12
MT11_A50_C_GVS_200_202S_215_GIVI_ENGITA rev. A
3ОКОНЧАТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ И МЕРЫ 3FINAL OPERATIONS AND PRECAUTIONS
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Используя круговой (циферблатный) индикатор, проверьте
ровно ли расположен корпус линейки и исправьте все
отклонения.
Проверьте соединение и целостность экрана, который
должен быть соединен с узлом заземления с очень низким
сопротивлением (< 1 Ω).
Use a dial gauge to check the correct alignment of the scale
housing and correct any misalignment.
Check the correct connection and the continuity of the shield
which has to be connected to a grounding node with very low
impedance (< 1
).
Направление вывода кабеля из датчика можно легко
изменить. Для этого необходимо ослабить болты,
фиксирующие крышку (см. изображение ниже), изменить
направление кабеля и снова затянуть болты.
The output of the cable from the transducer can be easily
modified. To this purpose, loosen the screws that block the cover
(see the picture below), modify the cable orientation and tighten
again the screws.
ALIGNED SCALE HOUSING
0.1 mm
ВЫВЕРЕННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ КОРПУСА
ЛИНЕЙКИ ±0,1 мм

МОНТАЖ GVS 200 - 202 S - 215
INSTALLATION OF GVS 200 - 202 S - 215
Стр. 5/12
MT11_A50_C_GVS_200_202S_215_GIVI_ENGITA rev. A
4РАБОТА С НАГНЕТАНИЕМ ВОЗДУХА 4PRESSURIZATION
Линейки GVS 200, GVS 202 S и GVS 215 имеют очень
высокий класс защиты, позволяющий работать с
листогибочными прессами.
Если линейки используются в особенно агрессивной среде,
в которой присутствуют пыль, жидкости и т.п., можно
повысить степень защиты, осуществляя работу с
нагнетанием воздуха.
Возможность работы с нагнетанием воздуха предусмотрена
во всех линейках GVS 2xx. Для этого на обеих торцевых
крышках и с обеих сторон датчика имеются
воздухозаборные отверстия.
Ниже приведена таблица с возможными классами защиты:
GVS 200, GVS 202 S and GVS 215 scales offer a very good
protection class, generally sufficient for press brakes
applications.
If the scales are used in particularly aggressive environments,
characterized by dusts, fluids, etc., it is possible to further
improve their protection class, through their pressurization.
All GVS 2xx scales, in fact, are predisposed to pressurization,
through the air inlet holes positioned on both end caps, and on
both sides of the transducer.
The protection classes that can be obtained are the following
ones:
ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ЗАБОРА СЖАТОГО ВОЗДУХА
COMPRESSED AIR INLET
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ ЗАБОРА СЖАТОГО ВОЗДУХА
COMPRESSED AIR INLET
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ ЗАБОРА СЖАТОГО
ВОЗДУХА
COMPRESSED AIR INLET
Работа всегда должна проводиться с нагнетанием воздуха.
Если это невозможно, следует подождать не менее 30
минут с момента последней операции, прежде чем
остановить поток воздуха.
Сила необходимого потока сжатого воздуха варьируется
между 6и9 л/мин (номинал.) на каждую линейку.
В зависимости от диапазона системы измерения
рекомендуется нагнетание согласно приведенной ниже
таблице.
Сжатый воздух, подаваемый в систему измерения, должен
быть очищен и должен соответствовать следующим
классам качества согласно ISO 8573-1.
- Твердые загрязняющие вещества: Класс 1, размер
твердых частиц ≤0,1мкм
- Температура конденсации воздуха при пониженном
давлении: Класс 4 ≤+3 °C
- Содержание масла: Класс 1 ≤0,01 мг/м3
Более того, пневмопривод должен быть оснащен системой
осушения и контроля (измерение давления воздуха и т.п.).
Рекомендуется использовать датчик для контроля силы
потока воздуха на входе линейки. Картриджи с фильтрами
необходимо менять по мере необходимости. Перед
заменой картриджей процесс нагнетания воздуха должен
быть остановлен.
Pressurization needs to be always active. If this is not possible,
wait at least 30 minutes from the last machining, before
interrupting the air flow.
The necessary compressed air flow varies between 6and
9 normal l/min per each scale.
Depending on the length of the measuring system, the
recommended pressures are described in the table below.
The compressed air introduced in the measuring system must be
cleaned and comply with the following quality classes as per ISO
8573-1.
-Solid contaminants: Class 1 solid particles size ≤0.1μm
-Pressure dew point: Class 4
+3 °C
-Oil content: Class 1
0.01 mg/m3
Moreover, the pneumatic circuit has to be endowed with a drying
system and controlling devices (sense pneumatic pressure, etc.).
The use of a sensor for the air flow control at the scale inlet is
recommended.
Replace the filter cartridges when necessary; interrupt
pressurization before proceeding with the replacement.
STANDARD
PRESSURIZED
GVS 200 / 202 S - OPTICAL
IP 54
IP 64
GVS 215 - MAGNETIC
IP 64
IP 67
СТАНДАРТ
ПОД
ДАВЛЕНИЕМ
GVS 200 / 202 S –
ОПТИЧЕСКАЯ
IP 54
IP 64
GVS 215 - МАГНИТНАЯ
IP 64
IP 67
РЕКОМЕНДУЕМОЕ НАГНЕТАНИЕ С УЧЕТОМ ДИАПАЗОНА ИЗМЕРЕНИЯ
RECOMMENDED PRESSURES ACCORDING TO SCALE LENGTH
0÷1000 мм
1000 ÷2000 мм
> 2000 мм
0.5 ÷0.6 бар
0.6 ÷0.7 бар
0.8 ÷0.9 бар

МОНТАЖ GVS 200 - 202 S - 215
INSTALLATION OF GVS 200 - 202 S - 215
Стр. 6/12
MT11_A50_C_GVS_200_202S_215_GIVI_ENGITA rev. A
GIVI MISURE может поставить компрессорные блоки, соответствующие
требуемому классу качества воздуха и позволяющие подсоединить до трех
оптических линеек.
GIVI MISURE can supply compressed air units that respect the required air quality
classes, allowing the connection of up to three optical scales.
Как избежать образования конденсата, когда нагнетание
воздуха отсутствует:
-
Регулярно очищать направляющие станка в местах
рядом с линейкой, не используя сжатый воздух.
-
Максимально защитить линейку от смазочно-
охлаждающих эмульсий, избегая застоя жидкостей в
сборнике станка.
-
По возможности, защитить линейку от прямого контакта
с парами, образующимися в процессе рабочего цикла
(закрыть крышки на боковых или нижних экранах, чтобы
пары не попадали на кромки уплотнения).
Возможные причины неэффективности работы с
нагнетанием воздуха и меры по исправлению ситуации:
-
Недостаточная фильтрация и качество воздуха.
Следуйте инструкциям.
-
Несоответствующее давление воздуха. Установите
давление, рекомендованное изготовителем.
-
Фильтры заполнены жидкостью или пылью. Используйте
самодренирующиеся фильтры или регулярно
опустошайте колбы и заменяйте картриджи с
фильтрами.
-
Воздуховоды порваны, засорены или заблокированы.
Проверьте их целостность.
-
Повреждены кромки уплотнения. Замените их и
проверьте допуски на совмещение.
-
Прекращение нагнетания воздуха в процессе работы
станка. Подождите не менее 30 минут с момента
последней операции, прежде чем отключить нагнетание.
Удостоверьтесь в том, что, при отсутствии нагнетания,
линейка не погружена в застойную жидкость.
-
Наличие струй жидкости, которые бьют в линейку
напрямую или не напрямую под давлением,
превышающим давление при нагнетании. Используйте
кожух для защиты линейки от таких струй.
How to prevent condensate, when pressurization is not active:
-
Clean frequently the machine guides close to the scale,
avoiding the use of compressed air.
-
Protect the scale against coolants as much as possible,
avoiding the stagnation of liquids in the machine’s collecting
tank.
-
Protect, if possible, the scale from the direct contact with
vapours developed during the working cycle (with upper
covers closed on the side or lower screens to prevent the
vapour from laying on the sealing lips).
Possible causes of an ineffective pressurization and remedies:
-
Inadequate filtering and air quality. Respect the instructions
provided.
-
Insufficient air pressure. Respect the pressure values
suggested by the Manufacturer.
-
Filters blocked by liquids or dust. Use self-draining filters or
regularly empty the glasses and replace the filtercartridges.
-
Broken, obstructed or blocked air pipes. Verify theirintegrity.
-
Damaged sealing lips. Replace them and verify the respect of
the scale’s alignment tolerances.
-
Deactivation of pressurization during machining. Wait at least
30 minutes from the last machining, before disconnecting
pressurization. Make sure that, without pressurization, the
scale is not immersed in stagnating liquids.
-
Presence of liquid jets that hit the scale directly or indirectly,
with a higher pressure if compared to the pressurization one.
Use covers to adequately protect the scale from suchjets.
5ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 5ELECTRICAL CONNECTIONS
Линейки GVS 200, GVS 202 S и GVS 215 поставляются с 8-
жильным экранированным кабелем ∅= 6,1 мм с
полиуретановой оплеткой.
Сечение кабеля:
-
питание: 0,35мм2
-
сигналы: 0,14 мм2
В случае необходимости удлинение кабеля следует
использовать экранированные кабели с сечением минимум
0,35 мм2для питания и 0,14 мм2для сигналов.
Также необходимо гарантировать:
- электрическое соединение между корпусом разъемов и
экраном кабелей;
- требуемое напряжение питания к преобразователю.
GVS 200, GVS 202 S and GVS 215 scales are supplied with a 8-
wire shielded cable,
= 6.1 mm, PUR external sheath.
Conductors section:
- supply: 0.35 mm2
- signals: 0.14mm2
If cable extensions are needed, it is necessary to use shielded
cables with a section of at least 0.35 mm2for power supply and
mm2for signals.
Moreover, it is necessary to guarantee:
-the electrical connection between the body of the connectors
and the cables shield;
-the required power supply voltage to the transducer.

МОНТАЖ GVS 200 - 202 S - 215
INSTALLATION OF GVS 200 - 202 S - 215
Стр. 7/12
MT11_A50_C_GVS_200_202S_215_GIVI_ENGITA rev. A
ПРИМЕЧАНИЕ
Радиус изгиба кабеля должен быть не менее 80 мм.
Имеющиеся выходные сигналы:
LINE DRIVER
PUSH-PULL
РАЗЪЕМЫ
+ V
+ V
Красный
0 V
0 V
Синий
A
B
Зеленый
A
NC
Оранжевый
B
A
Белый
B
NC
Голубой
I0
I0
Коричневый
I0
NC
Желтый
SCH
SCH
Экран
Линейки оснащены выходом LINE DRIVER. Если
используемое устройство не может считывать сигналы LINE
DRIVER, необходимо изолировать неиспользуемые провода
по одному, чтобы избежать короткого замыкания.
Необходимо удостовериться в том, что расстояние между
кабелем и любым устройством, которое может стать
причиной электромагнитных помех (например,
электромоторы, соленоидные клапаны, инвертеры)
составляет не менее 200 мм. При обнаружении помех
необходимо установить на их источнике фильтры ЭМС.
GVS
NOTE
The cable’s bending radius should not be lower than 80 mm.
The following output signals are available:
LINE DRIVER
PUSH-PULL
CONDUCTOR
COLOR
+ V
+ V
Red
0 V
0 V
Blue
A
B
Green
A
NC
Orange
B
A
White
B
NC
Light-blue
I0
I0
Brown
I0
NC
Yellow
SCH
SCH
Shield
The scales are set up with a LINE DRIVER output. If the device
in use cannot read LINE DRIVER signals, it is necessary to
isolate the unused wires one by one in order to avoid short
circuits.
Make sure a minimum spacing of 200 mm exists between the
cable and any device that may cause electromagnetic
interferences (e.g. motors, solenoid valves, inverters). If
interferences are detected, act directly on the source of disturb
using EMC filters.
Линейка поставляется со стандартным 0,5-метровым
кабелем, устойчивым к продолжительному движению. Более
длинные кабели или кабели других видов предоставляются
по запросу.
The scale is supplied with a standard 0,5 m-long cable, suitable
to continuous movements; longer or different cables are
available on request.
6ВЫБОР РЕФЕРЕНТНЫХ МЕТОК 6REFERENCE INDEX SELECTION
Референтные метки на линейках GVS 2xx (версия E)
расположены с постоянным шагом 10 мм по всей длине
измерения.
На двух маркировках, расположенных на корпусе линейки,
указаны позиции наиболее используемых референтных
меток при работе с листоштамповочными прессами.
Красная пластиковая планка определяет позицию
активированной метки. Она удерживается в своей позиции
двумя штифтами, которые не позволяют ей скользить вдоль
корпуса линейки.
Чтобы изменить позицию активированных меток,
необходимо:
-
ослабить штифты;
-
сдвинуть планку и установить ее в соответствии с
желаемой позицией метки;
-
затянуть оба штифта.
GVS 2xx scales, in E version, have reference indexes placed at
a constant step of 10 mm, along the entire measuringlength.
Two labels placed on the scale housing shows the positions of
the most used reference indexes, in the press brakes application.
The activation bar (red plastic bar) identifies the position of the
activated index. The bar is kept in its position by two fixing
dowels that prevent it from sliding along the scalehousing.
To change the position of the activated indexes, proceed as
follows:
-
loosen both fixing dowels;
-
move the activation bar and position it in correspondence
to the desired index position;
-
tighten both fixing dowels.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / WARNING!
Не располагайте никакие магниты рядом с линейкой во избежание случайной активации референтных
меток в нежелательных позициях.
Do not place any external magnet close to the scale, to avoid the accidental activation of reference indexes
in undesired positions.

МОНТАЖ GVS 200 - 202 S - 215
INSTALLATION OF GVS 200 - 202 S - 215
Стр. 8/12
MT11_A50_C_GVS_200_202S_215_GIVI_ENGITA rev. A
Cod. GVS
200
Шкала
Шаг растра
Коэффициент линейного теплового
расширения
Стеклянная
20 мкм
8 x 10-6 °C-1
Референтные метки (I0)
E= выбираемые (каждые 10 мм)
C= на кодированном расстоянии
Дискретность
10 - 5 - 1 - 0,5 - 0,1 мкм
Погрешность
±2,5 мкм стандартная
±1 мкм высокоточная
Длина измерения ML в мм
170, 220, 270, 320, 370, 420, 470, 520,
570, 620, 720, …, 3240MAX
Максимальная скорость перемещения
120 м/мин *
Максимальное ускорение
30 м/с2
Требуемая движущая сила
≤1,5 N
Устойчивость к вибрации (EN 60068-2-6)
100 м/с2[55 ÷2000 Гц]
Ударопрочность (EN 60068-2-27)
150 м/с2[11 ms]
Класс защиты (EN 60529)
IP 54 стандарт IP 64 под давлением **
Рабочая температура
0°C÷50 °C (-10 °C÷60 °C по требованию)
Температура хранения
-20 °C÷80 °C
Относительная влажность
20% ÷80% (не конденсированный)
Считывающая головка
На шарикоподшипниках
Питание
5 Vdc ± 5% или 10 ÷ 28 Vdc ± 5%
Потребление тока
140 mAMAX (с R= 120 Ω) 5 Vdc
100 mAMAX (с R= 1200 Ω) 10 ÷ 28 Vdc
Выходные сигналы A, B и I0
LINE DRIVER
PUSH-PULL
Макс. длина кабеля
25 м ***
Электрические соединения
См. соответствующую таблицу
Электрозащита
инверсия полярности и короткое замыкание
Вес
900 г + 1850 г/м
Cod. GVS
200
Measuring support
Grating pitch
Linear thermal expansion coefficient
glass grating
20 μm
8 x 10-6
C-1
Reference indexes (I0)
E= selectable (every 10 mm)
C= coded distance
Resolution
10 - 5 - 1 - 0.5 - 0.1 μm
Accuracy grade
2.5 μm standard version
1 μm high-accuracy version
Measuring length ML in mm
170, 220, 270, 320, 370, 420, 470, 520,
570, 620, 720, …, 3240MAX
Max. traversing speed
120 m/min *
Max. acceleration
30 m/s2
Required moving force
1.5 N
Vibration resistance (EN 60068-2-6)
100 m/s2[55
2000 Hz]
Shock resistance (EN 60068-2-27)
150 m/s2[11 ms]
Protection class (EN 60529)
IP 54 standard IP 64 pressurized **
Operating temperature
0
C
50
C (-10
C
60
C on request)
Storage temperature
-20
C
80
C
Relative humidity
20%
80% (not condensed)
Reading block sliding
by ball bearings
Power supply
5 Vdc ± 5% or 10 ÷ 28 Vdc ± 5%
Current consumption
140 mAMAX (with R= 120
) 5 Vdc
100 mAMAX (with R= 1200
) 10 ÷ 28 Vdc
A, B and I0output signals
LINE DRIVER
PUSH-PULL
Max. cable length
25 m ***
Electrical connections
see related table
Electrical protections
inversion of polarity and short circuits
Weight
900 g + 1850 g/m
7ОПЦИЯ: ОГРАНИЧИТЕЛЬ ХОДА 7OPTION: LIMIT SWITCH
Если заказаны линейки GVS 2xx с ограничителем хода
(конечный выключатель), рекомендуется ознакомиться с
соответствующей инструкцией.
If GVS 2xx scales are ordered with the Limit Switch option, we
recommend to read the dedicated manual.
8ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ 8USE AND MAINTENANCE
Линейки GVS 2xx не требуют специального обслуживания.
При правильной эксплуатации гарантируется качество и
сохранение рабочих характеристик.
Во время проведения работ следует убирать стружку,
которая может мешать свободному перемещению
движущихся частей.
О любых обнаруженных отклонениях необходимо сообщить
изготовителю с целью устранения неполадки или замены
бракованных частей.
После проведения технического обслуживания необходимо
проверить допуски по монтажу и отрегулировать возможные
смещения.
GVS 2xx scales do not require any particular maintenance and
the correct use guarantees quality and good operation.
During machining, remove any accumulation of swarfs that does
not allow the free sliding of the movable parts.
Any discrepancy should be reported to the Manufacturer for
repairing or replacement of defective parts.
After maintenance, verify the mounting tolerances and adjust any
eventual misalignment.
9ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 9TECHNICAL FEATURES
ОПТИЧЕСКАЯ ЛИНЕЙКА GVS 200 – OPTICAL SCALE GVS 200
* При дискретности 0,5 мкм макс.скорость перемещения - 60 м/мин. При
дискретности 0,1 мкм макс. скорость перемещения - 40 м/мин.
** Опция нагнетания воздуха – по запросу.
*** При обеспечении подачи требуемого вольтажа к преобразователю длина
кабеля может быть увеличена максимум до 100 м.
* With a 0.5 µm resolution, the maximum traversing speed becomes 60 m/min.
With a 0.1 µm resolution, the maximum traversing speed becomes 40 m/min.
** Pressurization set up onrequest.
*** Ensuring the required power supply voltage to the transducer, the maximum cable
length can be extended to 100 m.
СТЕКЛЯННАЯ ШКАЛА
GLASS GRATING

МОНТАЖ GVS 200 - 202 S - 215
INSTALLATION OF GVS 200 - 202 S - 215
Стр. 9/12
MT11_A50_C_GVS_200_202S_215_GIVI_ENGITA rev. A
Cod. GVS
202 S
Шкала
Шаг растра
Коэффициент линейного теплового
расширения
из нержавеющей стали
250 мкм P
10,6 x 10-6 °C-1
Референтные метки (I0)
E= выбираемые (каждые 10 мм)
Дискретность
10 - 5 - 1 - 0,5 - 0,1 мкм
Погрешность
±2,5 мкм стандартная
±1 мкм высокоточная
Длина измерения ML в мм
70, 120, 170, 220, 270, 320, 370, 420, …
макс. 30000 мм в модульной версии
Максимальная скорость перемещения
120 м/мин *
Максимальное ускорение
30 м/с2
Требуемая движущая сила
≤1,5 N
Устойчивость к вибрации (EN 60068-2-6)
100 м/с2[55 ÷2000 Гц]
Ударопрочность (EN 60068-2-27)
150 м/с2[11 ms]
Класс защиты (EN 60529)
IP 54 стандарт IP 64 под давлением **
Рабочая температура
0°C÷50 °C (-10 °C÷60 °C по требованию)
Температура хранения
-20 °C÷80 °C
Относительная влажность
20% ÷80% (не конденсированный)
Считывающая головка
бесконтактная
Питание
5 Vdc ± 5% или 10 ÷ 28 Vdc ± 5%
Потребление тока
140 mAMAX (с R= 120 Ω) 5 Vdc
100 mAMAX (с R= 1200 Ω) 10 ÷ 28 Vdc
Выходные сигналы A, B и I0
LINE DRIVER
PUSH-PULL
Макс. длина кабеля
25 м ***
Электрические соединения
См. соответствующую таблицу
Электрозащита
инверсия полярности и короткое замыкание
Вес
850 g + 1800 г/м
Cod. GVS
202 S
Measuring support
Grating pitch
Linear thermal expansion coefficient
stainless steel grating
250 μm P
10.6 x 10-6
C-1
Reference indexes (I0)
E= selectable (every 10 mm)
Resolution
10 - 5 - 1 - 0.5 - 0.1 μm
Accuracy grade
2.5 μm standard version
1 μm high-accuracy version
Measuring length ML in mm
70, 120, 170, 220, 270, 320, 370, 420, …
max. 30000 mm in modular version
Max. traversing speed
120 m/min *
Max. acceleration
30 m/s2
Required moving force
1.5 N
Vibration resistance (EN 60068-2-6)
100 m/s2[55
2000 Hz]
Shock resistance (EN 60068-2-27)
150 m/s2[11 ms]
Protection class (EN 60529)
IP 54 standard IP 64 pressurized **
Operating temperature
0
C
50
C (-10
C
60
C on request)
Storage temperature
-20
C
80
C
Relative humidity
20%
80% (not condensed)
Reading block sliding
without contact
Power supply
5 Vdc ± 5% or 10 ÷ 28 Vdc ± 5%
Current consumption
140 mAMAX (with R= 120
) 5 Vdc
100 mAMAX (with R= 1200
) 10 ÷ 28 Vdc
A, B and I0output signals
LINE DRIVER
PUSH-PULL
Max. cable length
25 m ***
Electrical connections
see related table
Electrical protections
inversion of polarity and short circuits
Weight
850 g + 1800 g/m
ОПТИЧЕСКАЯ ЛИНЕЙКА GVS 202 S – OPTICAL SCALE GVS 202 S
* При дискретности 0,5 мкм макс.скорость перемещения - 60 м/мин. При
дискретности 0,1 мкм макс. скорость перемещения - 40 м/мин.
** Опция нагнетания воздуха – по требованию.
*** При обеспечении подачи требуемого вольтажа к преобразователю длина
кабеля может быть увеличена максимум до 100 м.
* With a 0.5 µm resolution, the maximum traversing speed becomes 60 m/min.
With a 0.1 µm resolution, the maximum traversing speed becomes 40 m/min.
** Pressurization set up onrequest.
*** Ensuring the required power supply voltage to the transducer, the maximum cable
length can be extended to 100 m.
СТАЛЬНАЯ ШКАЛА
STEEL GRATING

МОНТАЖ GVS 200 - 202 S - 215
INSTALLATION OF GVS 200 - 202 S - 215
Стр. 10/12
MT11_A50_C_GVS_200_202S_215_GIVI_ENGITA rev. A
Cod. GVS
215
Шкала
Шаг полюсов
Коэффициент линейного теплового
расширения
пластоферрит на ленте из нержавеющей стали
2+2 мм P
10,6 x 10-6 °C-1
Референтные метки (I0)
E= выбираемые (каждые 10 мм)
Дискретность
50 - 25 - 10 - 5 - 1 мкм
Повторяемость
±1 инкремент
Погрешность
±15 мкм стандартная
±10 мкм высокоточная
Длина измерения ML в мм
70, 120, 170, 220, 270, 320, 370, 420, …
макс. 30000 мм в модульной версии
Максимальная скорость перемещения
120 м/мин *
Максимальное ускорение
30 м/с2
Требуемая движущая сила
≤1,5 N
Устойчивость к вибрации (EN 60068-2-
6)
100 м/с2[55 ÷2000 Гц]
Ударопрочность (EN 60068-2-27)
150 м/с2[11 ms]
Класс защиты (EN 60529)
IP 64 стандарт IP 67 по требованию
Рабочая температура
-10 °C÷80 °C (-20 °C÷80 °C по требованию)
Температура хранения
-30 °C÷90 °C
Относительная влажность
20% ÷80% (не конденсированный)
Считывающая головка
бесконтактная
Питание
5 Vdc ± 5% или 10 ÷ 28 Vdc ± 5%
Потребление тока
140 mAMAX (с R= 120 Ω) 5 Vdc
100 mAMAX (с R= 1200 Ω) 10 ÷ 28 Vdc
Выходные сигналы A, B и I0
LINE DRIVER
PUSH-PULL
Максимальная длина кабеля
25 м **
Электрические соединения
См. соответствующую таблицу
Электрозащита
инверсия полярности и короткое замыкание
Вес
900 г + 1850 г/м
Cod. GVS
215
Measuring support
Pole pitch
Linear thermal expansion coefficient
plastoferrite on stainless steel tape
2+2 mm P
10.6 x 10-6
C-1
Reference indexes (I0)
E= selectable (every 10 mm)
Resolution
50 - 25 - 10 - 5 - 1 μm
Repeatability
±1 increment
Accuracy grade
15 μm standard version
10 μm high-accuracy version
Measuring length ML in mm
70, 120, 170, 220, 270, 320, 370, 420, …
max. 30000 mm in modular version
Max. traversing speed
120 m/min *
Max. acceleration
30 m/s2
Required moving force
1.5 N
Vibration resistance (EN 60068-2-6)
100 m/s2[55
2000 Hz]
Shock resistance (EN 60068-2-27)
150 m/s2[11 ms]
Protection class (EN 60529)
IP 64 standard IP 67 on request
Operating temperature
-10
C
80
C (-20
C
80
C on request)
Storage temperature
-30
C
90
C
Relative humidity
20%
80% (not condensed)
Reading block sliding
without contact
Power supply
5 Vdc ± 5% or 10 ÷ 28 Vdc ± 5%
Current consumption
140 mAMAX (with R= 120
) 5 Vdc
100 mAMAX (with R= 1200
) 10 ÷ 28 Vdc
A, B and I0output signals
LINE DRIVER
PUSH-PULL
Max. cable length
25 m **
Electrical connections
see related table
Electrical protections
inversion of polarity and short circuits
Weight
900 g + 1850 g/m
LINE DRIVER
A
A
B
B
I0
I0
90° 180° 270° 360°
PUSH-PULL
A
B
I0
90°
180°
270°
360°
МАГНИТНАЯ ЛИНЕЙКА GVS 215 – MAGNETIC SCALE GVS 215
* При дискретности 1 мкм макс. скорость перемещения - 60 м/мин.
** При обеспечении подачи требуемого вольтажа к преобразователю длина
кабеля может быть увеличена максимум до 100 м.
*With a 1 µm resolution, the maximum traversing speed becomes 60 m/min.
** Ensuring the required power supply voltage to the transducer, the maximum cable
length can be extended to 100 m.
10 ВЫХОДНЫЕ СИГНАЛЫ 10 OUTPUT SIGNALS

МОНТАЖ GVS 200 - 202 S - 215
INSTALLATION OF GVS 200 - 202 S - 215
Стр. 11/12
MT11_A50_C_GVS_200_202S_215_GIVI_ENGITA rev. A
Выходные сигналы
LINE DRIVER
Нагрузка на канал
R = 120 ΩIL=±20 mAMAX
Смещение фазы A и B
90° ± 5°электр.
Output signals
LINE DRIVER
Load per channel
R = 120 ΩIL=±20 mAMAX
A and B phase displacement
90
5
electrical
Выходные сигналы
LINE DRIVER
Нагрузка на канал
R = 1200 ΩIL=±20 mAMAX
Смещение фазы A и B
90° ± 5°электр
Output signals
LINE DRIVER
Load per channel
R = 1200 ΩIL=±20 mAMAX
A and B phase displacement
90
5
electrical
ПИТАНИЕ 5 Vdc POWER SUPPLY 5 Vdc
ПИТАНИЕ 10 ÷28 Vdc POWER SUPPLY 10 ÷ 28 Vdc
Производитель оставляет за собой право на модификацию
продукта с целью улучшения его характеристик без
предварительного уведомления покупателя.
Without prior notice, the products may be subject to
modifications that the Manufacturer reserves to introduce as
deemed necessary for their improvement.
11 ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ 11 WARRANTY TERMS
На линейки GVS 200, GVS 202 S и GVS 215 дается
заводская гарантия на производственный брак сроком на
12 месяцев от даты покупки. Любой ремонт должен
производиться на фабрике изготовителя.
Изготовитель не несет ответственность за ущерб,
причиной которого стало несоблюдение данных
инструкций по монтажу. Несоблюдение инструкций делает
гарантию недействительной.
Гарантия не распространяется на ремонт и/или
замену частей, которые были повреждены по причине
халатности или неправильного использования,
неправильного монтажа или техобслуживания,
обслуживания непрофессиональным персоналом, при
транспортировке или по причине других обстоятельств,
которые исключают возможность заводского брака.
Гарантия также является недействительной, если
серийные номера или любые другие данные,
идентифицирующие продукт, уничтожены или изменены, а
также если продукт был модифицирован без
предварительного письменного уведомления
изготовителя.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб,
нанесенный людям или имуществу в процессе
использования устройства, включая потерю прибыли или
любые другие прямые или косвенные убытки.
GVS 200, GVS 202 S and GVS 215 scales are guaranteed
against manufacturing faults for a period of 12 months from the
date of purchase. Any repair must take place at the
Manufacturer’s premises.
The Manufacturer is released from any claim against damages
due to the non-observance of these instructions or mounting
tolerances which causes the annulment of the warranty terms.
The warranty does not provide for repairing and/or replacement
of those parts that have been damaged by negligence or misuse,
improper installation or maintenance, maintenance performed by
unauthorized personnel, transport or any other circumstance that
excludes a manufacturing fault of the product.
Similarly, the warranty does not apply if serial numbers or any
data identifying the product are cancelled or altered in any way,
and if product modifications are introduced without the written
authorization of the Manufacturer.
The Manufacturer declines any responsibility for damages to
people or properties deriving from the use of the product,
including any loss of profit or any other direct, indirect or
accidental loss.
12 УТИЛИЗАЦИЯ 12 DISPOSAL
Утилизация электрического и электронного оборудования (RAEE)
Директива Европейского Совета 2012/19/UE Disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
European Council Directive (2012/19/EU)
Наличие символа WEEE означает, что с этим продуктом
нельзя обращаться, как с бытовыми отходами. Правильно
утилизируя данный продукт, вы помогаете защитить
окружающую среду.
Для получения более подробной информации об
утилизации обратитесь в местные органы управления,
коммунальные службы по уборке мусора или продавцу, у
которого вы приобретаете данный продукт.
Данная информация касается только европейских
покупателей (согласно Директиве Европейского
Парламента 2012/19/EU). Покупатели из других стран
должны действовать согласно законодательству своих
стран.
The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be
treated as household waste.
If this product is disposed correctly, you will help to protect the
environment.
For more detailed information about the recycling of this product,
please contact your local authority, your household waste disposal
service provider or the retailer where you purchased the product.
This information regards only European customers, according to
2012/19/EU European Parliament Directive.
For other countries, please refer to local law requirements.

МОНТАЖ GVS 200 - 202 S - 215
INSTALLATION OF GVS 200 - 202 S - 215
НАША ПРОДУКЦИЯ ПРОДАЕТСЯ И ОБСЛУЖИВАЕТСЯ В ЛЮБОЙ ПРОМЫШЛЕННО РАЗВИТОЙ СТРАНЕ
OUR PRODUCTS ARE SOLD AND HAVE AFTER-SALE SERVICE IN ANY INDUSTRIALIZED COUNTRY
GIVI MISURE S.r.l. A SOCIO UNICO Via Assunta, 57 - 20834 Nova Milanese (MB) - Italy
C.F. e Iscrizione al Reg. Imprese di Monza e Brianza n° 04355540156 - Cap. Soc. € 51.480,00 I.V.
МАГНИТНЫЕ СИСТЕМЫ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛИ УЦИ ПОЗИЦИОНЕРЫ
MAGNETIC SYSTEMS ROTARY ENCODERS DIGITAL READOUTS POSITION CONTROLLERS
ОПТИЧЕСКИЕ ЛИНЕЙКИ
OPTICAL SCALES
Other manuals for GVS 200
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Givi Misure Scale manuals