Gladen ONE 200 GOLF 5 User manual

Installation guide
ONE 200 GOLF 5
1. General informations
(dismantling of the door panel see page 3)
There are two different possibilities for the original speaker installation
in the Golf V.
1.2. Without original crossover
1.1. With original crossover
This version can be recognized on a triangular black box
in the door which is the original crossover.
For this configuration please use the CR-ONE
cable crossover as delivered. Use our plug instead of the
VW plug. If you dismantle the original crossover which is
fixed with 3x T50 Torx screws, you will gain additional
place for the GLADEN middle and low frequence
crossover.
.
Einbauanleitung
1. Allgemeine Hinweise
(Demontage der Türverkleidungen ab Seite 3)
1.1. Mit werkseitiger Frequenzweiche
Diese Version erkennen Sie an einem dreieckigen,
schwarzen Kasten, der in der Türe verbaut ist. Das ist die
werkseitige Frequenzweiche. In dieser Konstellation ver-
wenden Sie bitte die CR-ONE Kabelweiche, wie
sie von uns geliefert wird. Sie stecken den VW Stecker
aus und unseren stattdessen ein. Sie können die Original-
weiche, welche mit 3x T50 Torx-Schrauben befestigt ist,
entfernen. Dadurch haben Sie mehr Platz für die GLADEN
Mittel-und Tiefton- Frequenzweiche.
If you can hear after the assembly just low frequencies,
you have realized version 2 instead of version 1.
Es gibt zwei Ausführungen der werkseitigen Lautsprecheranlage
des Golf V
1.2. Ohne werkseitiger Frequenzweiche
In diesem Fall müssen Sie den im Karton beiliegenden
Stecker gegen den Stecker (kurzes Kabel mit schwarzem
Stecker) an unserer Weiche tauschen.
ACHTUNG: +und - Pole (schwarz/rot) wieder gleich an-
schließen. Nachdem Sie den Original VW- Stecker an der
VW- Weiche ausgesteckt haben, stecken Sie nun
unseren (getauschten) Stecker ein.
Falls nach der Installation nur tiefe Frequenzen zu hören
sind, haben Sie statt Version 1 fälschlicherweise die
Version 2 realisiert!
In this case,you have to replace the plug on our
crossover (short cable with black plug) by the
additional plug which you will find in our mill-
board box.
ATTENTION: Please reconnect the + and - pole
(black/red) identically. After removing the
original VW plug from the VW crossover,
You have to connect our (replaced) plug.
1

(Input)
Eingang
+
-
Original VW-Stecker
Schwarz = -
Rot = +
Original VW-plug
Black = -
Red = +
Die Frequenzweiche:
Alle Kabel und Stecker sind so konfektioniert, dass die
Stecker nur an den zugehörigen Lautsprecher passen.
Die Weiche selber besteht aus zwei Einzelweichen, die
jeweils für sich in Schrumpfschlauch eingeschweißt sind.
Die Weiche, an welcher der schwarze VW-Stecker an-
geschlossen ist, ist die Hochtonweiche. An dieser gibt es
die Möglichkeit, den Hochtonbereich zu beeinflussen,
indem die seitlich heraushängenden Kabelschleifen
durchtrennt werden.
Wichtig: Falls Sie diese durchtrennen,
unbedingt wieder mit Isolierband isolieren!
The crossover:
According to their design, all cables and plugs fit only with
the corresponding speakers.
The crossover itself is composed of two single crossovers
which are welded each in a plastic tube. The high frequence
crossover is connected to the black VW plug.
By cutting the lateral cable loops, you can influence the
high frequence sector.
Important: After cutting the cables, you have to isolate
them again!
blaues Kabel:
Vorwiderstand 3,9 Ùvor dem Hochtöner
wird beim Durchtrennen aktiviert.
Vorwiderstand 2,7 Ùvor der Weiche
wird beim Durchtrennen aktiviert.
rotes Kabel:
blue cable:
By cutting this cable, the pre-resistance
3,9 Ù in front of the tweeter will be activated
red cable:
By cutting this cable, the pre-resistance
2,7 Ùin front of the the crossover will be activated
1. Einbauanleitung:
Die folgende Anleitung darf nur exemplarisch gesehen
werden, da es sehr viele verschiedene Ausführungen des
Golf V gibt: Mit drei oder fünf Türen, 2- oder auch
3- Wege Originalsystemen, mit Originalweiche oder ohne,
Sondermodelle, aber auch Änderungen in den Modellen
selbst.
Dadurch sind sehr viele verschiedene Variationen
möglich.
2. Assembly:
The following instruction is just an example, because there
are a lot of different executions of the Golf V: with three
or five doors; originally with two- way or three- way system;
with or without original crossover; special models and
changes in the model itself.
Therfore you will find a big variety.
Einstellmöglichkeiten:
(1) Hochtöner etwas zu laut grotes Kabel durchtrennen
(2)Hochtöner oder Stimmen zischelig gblaues Kabel durchtrennen
Adjustments:
(1) Tweeter a little bit to loud gcut the red cable
(2)Tweeter or voices hissing gcut the blue cable

In the arrow marked areas you will find T25 Torx screws.
Another T20 Torx screw is situated on the right hand of the
door board near the mirror triangle.
Please remove all these screws.
Please carefully detache to the top the locking of the switch
panel at the driver´s side by using an adequate tool,
e.g. a plastic wedge.
TIP: To gain a greater place, we recommend to separate the
plug connection at the switch panel (driver´s side).
At the right door, the lower half of the door handle has to
be removed.
After that, remove the Torx T30 screws which are
situated under the switch panel.
In den mit Pfeilen markierten Bereichen der Türverkleidung
befinden sich T25 Torx-Schrauben.
Eine weitere T20 Torx-Schraube befindet sich an der vor-
deren Bordkante des Spiegeldreiecks.
Diese Schrauben bitte alle entfernen.
Mittels eines geeigneten Hebelwerkzeuges,z.B. Kunststoff-
keil, die Schaltleiste auf der Fahrerseite vorsichtig nach
oben entriegeln.
Auf der Beifahrerseite ist die untere Hälfte des Türgriffs zu
entfernen. TIPP: Um mehr Platz zu haben, empfehlen wir,
die Steckerverbindungen an der Schaltleiste zu trennen
(Fahrerseite).
Nach diesen Arbeitschritten sind die unter der Schaltleiste
liegenden Torx T30 zu entfernen.
3

Now you can - beginning at the lower part -carefully pull
away the door board and remove it to the top.
ATTENTION: The clips are breaking very easily!
Those clips remaining at the door, instead of staying at the
door board, have to be transferred back to the door board.
Now then you have to take off the unlocking device of the door.
Than remove the speaker plug and the combined plug of
the window regulator. When the door is dismanteld, please
remove the Torx T20 screw from the mirror. You will find this
screw at the position of the tweeter.
Then carefully pull away the triangle including the tweeter.
ATTENTION: The clips are breaking very easily!
Please remove the original tweeter carefully without
damaging the original guidings.
TIP: Warm up the plastic noses by using a hair-dryer.
The breaking risk will be diminished. Put the new tweeter on
the correct guide pins and fixe it with silicon or PU-sealant.
die am Spiegel befindliche Torx T 20 entfernt werden.
Diese Schraube befindet sich dort, wo der Hochtöner sitzt.
Anschließend ist das Dreieck samt Hochtöner durch vor-
sichtiges Wegziehen zu entfernen.
ACHTUNG: Die Clipse brechen leicht!
Bitte lösen Sie den Originalhochtöner vorsichtig heraus
und achten Sie darauf, dass die Originalführungen nicht
brechen!!!
TIPP: Erwärmen Sie die Kunststoffnasen des Hochtöners
mit einem Heißluftfön; die Gefahr des Brechens wird
dadurch geringer. Den neuen Hochtöner auf die passen-
den Führungsstifte setzen und verkleben.
Z.B. mit Silikon oder „KLEBT & DICHTET“ von Würth
4
Nun können Sie die Türverkleidung vorsichtig von unten
her weghebeln und nach oben herausziehen.
ACHTUNG: Die Clipse brechen leicht! Clipse, welche an
der Türe, statt an der Türverkleidung hängen bleiben,
von der Türe lösen und wieder an die Türverkleidung an-
bringen. Jetzt müssen Sie den Türentriegelungszug aus-
hängen. Danach den Lautsprecherstecker und den
Kombistecker für den Fensterheber ausstecken.
Sobald die Türverkleidung demontiert ist, muss

The back woofer is fixed with eight rivets.
These rivets have to be bored open (arrows).
After removing the back speaker, you can
reinstall the adapter.
TIP: In order to combine the adapter with the
sheet metal tightly, we recommend to coat the
contact area with silicone.
Now fix the adapter with a rivet tongs.
If you don´t have rivet tongs, you can fix the adapter with
screws.
Please do not use the bored rivet holes, but shift the
openings for the screws.
Now you can fix the adapter with eight self-cutting screws.
Install the cables according to the picture. Alternatively, the
triangular crossover can be removed, if existing.
This gives more place for the new crossover.
Push the cable trough the hole (see arrow) of the speaker
adapter (black assembly ring).
In order to plug easily tweeter and midrange, you should
install the cables according to the picture.
Der hintere Tieftöner ist mit Nieten an der Halterung an-
gebracht. Diese 8 Nieten müssen aufgebohrt werden
(siehe Pfeile). Sobald der hintere Lautsprecher entfernt
wurde, können Sie den Adapter wieder anbringen.
TIPP: Um den Adapter dicht mit dem Blech zu verbinden,
empfehlen wir, die Verbindungsfläche mit Silikon oder
„KLEBT & DICHTET“ von Würth zu bestreichen.
Nun mit einer Nietzange den Adapterring befestigen. Falls
Sie keine Nietzange zur Hand haben, kann der Adapter-
ring auch mit Schrauben befestigt werden. Bitte gehen
Sie folgendermaßen vor: Setzen Sie die Öffnungen für
die Schrauben nicht auf die ausgebohrten Löcher,
sondern versetzt. Nun können Sie mit 8 passenden,
selbstschneidenden Schrauben den Adapterring fixieren.
Bringen Sie die Verkabelung wie auf diesem Bild an.
Alternativ: Sollte die dreieckige Originalweiche vorhanden
sein, kann diese entfernt werden. Dadurch entsteht mehr
Platz für die neue Weiche. Führen Sie bei dem Laut-
sprecheradapter (schwarzer Montagering) das Kabel
durch das Loch (siehe Pfeil). Positionieren Sie die Kabel
für die Mittel- und Hochtöner so, dass Sie diese später
bequem einstecken können. (Siehe Bild)
5

Connect the woofer with the cable and tighten it to the adapter.
Pay attention that the cable will not touch within the guiding
track of the window-regulator.
Fix the tweeter, witch is in the mirror triangle, to the mirror
triangle and connect the tweeter to the cable.
Now look at the door panel.
At the position of the woofer (see the big arrow) you can see
a styropor and a rubber sealing ring. Please remove them.
TIP: After heating up the rubber ring at the plastic noses with
a hair-dryer, the rubber ring can be removed easily.
Now cut these four plastic noses to the same as the
plastic ring.
In order to remove the original midrange speaker
(see small arrows) loosen these four T20 Torx screws.
Now put the midrange to the correct position and tighten it.
All connections have to look downward.Now check, if all
clips are existing and correctly assembled. Replace them, if
necessary. Now assemble the door locker. Connect the
midrange to the correct cable. Connect the combined plug.
Install the door board at the upper side
(runs best with lowered window).
Pay attention that the panel is behind the correct rubber lip.
If all clips of the door panel are at the correct position, push
the door panel strongly to the door until all clips are fixed.
Don’t forget to tighten all screws at the correct position.
Verbinden Sie den Tieftöner mit dem Kabel und
schrauben Sie ihn auf dem Adapterring fest. Achten Sie
darauf, dass das Kabel nicht in die Führungsschiene des
Fensterhebers kommt. Befestigen Sie den im Spiegel-
dreieck liegenden Hochtöner am Spiegeldreieck und ver-
binden Sie ihn mit dem Kabel.
Nehmen Sie nun die Türverkleidung zur Hand.
An dieser sind am Platz des Tieftöners (siehe dicker Pfeil)
ein Styropor- und ein Gummidichtring, welche entfernt
werden müssen.
TIPP: Den Gummidichtring an den Kunststoffnasen
mittels eines Heißluftfönes erwärmen. Dadurch lässt sich
die Klebeseite sehr leicht ablösen. Schneiden Sie nun die
vier Kunststoffnasen, mit denen der Gummiring verklebt
war, auf Ringhöhe ab.
Lösen Sie die 4 Stück T20 Torx-Schrauben am Original-
mitteltöner (siehe schmale Pfeile), um ihn zu entfernen.
Den neuen Mitteltöner passend einsetzen und ver-
schrauben. Bitte beachten Sie hierbei, dass die An-
schlüsse nach unten gerichtet sind. Kontrollieren Sie nun
alle Clipse an der Türverkleidung auf Sitz und Vor-
handensein. Eventuell erneuern. Hängen Sie nun die
Türverriegelung wieder ein. Schließen Sie den Mitteltöner
an das passende Kabel an. Kombistecker einstecken.
Hängen Sie nun die Türverkleidung oben ein
(das geht am besten bei herabgelassenem Fenster).
Achten Sie darauf, dass sich die Verkleidung hinter der
richtigen Gummilippe befindet. Wenn alle Clipse der Tür-
verkleidung an der richtigen Stelle platziert sind, drücken
Sie die Türverkleidung kräftig in Richtung Türe, bis die
Clipse einrasten. Vergessen Sie bitte nicht, alle
Schrauben wieder am richtigen Platz anzubringen.
6

Technische Daten
3- Wege Lautsprechersystem:
2x 170/120 Watt Musik/Nennbelastung, Impedanz 4 Ohm
4-fach einstellbare Plug and Play Frequenzweiche
Kartoninhalt:
2 Stück 200 mm Basslautsprecher
2 Stück 120 mm Neodymmitteltöner
2 Stück 25 mm Gewebehochtonkalotte
2 Stück Montageringe für die Basslautsprecher
2 Stück Schrumpfschlauchfrequenzweichen
16 Stück Montageschrauben
1 Anleitung
Sicherheitshinweis:
Betreiben Sie das System nur an einer Endstufe, die eine
Leistung hat, die höchstens der Belastbarkeit des Systems
entspricht. Das System darf nur in dieser Plug and Play
Variante eingebaut werde. Änderungen oder Erweiterungen
an der Frequenzweiche können zu Schäden an Laut-
sprechern oder zu einem Brand im Fahrzeug führen. Auch
dürfen die Lautsprecher nicht ohne Frequenzweiche be-
trieben werden, da sie sonst zerstört werden können. Dies
ist kein Garantiefall. Bitte beachten Sie alle Vorschriften
des Fahrzeugsherstellers und nehmen Sie keine Arbeiten
am Fahrzeug vor, welche die Fahrzeugsicherheit beein-
trächtigen könnten. Zu laute Musik beeinträchtigt Ihr Wahr-
nehmungsvermögen und kann somit Risiken im Straßen-
verkehr mit sich bringen und zudem auf Dauer Ihr Gehör
beeinträchtigen.
Contact, worldwide:
Audio System Europe GmbH
Bertha-Benz-Straße 9
D-72141 Walddorfhäslach
Technical Data
3- way speaker system:
2x 170/120 Watt music/nominal load impedance 4 Ohm
4 times adjustable plug and play crossover
Content in the millboard box:
2 pieces 200 mm woofer
2 pieces 120 mm neodym midrange
2 pieces 25 mm silk dome tweeter
2 pieces adapter for the woofer
2 pieces crossover welded in shrinking tube
16 pieces screws
1 installation guide
Security information:
Operate the system only with an amplifier, whose power is
not bigger than the capacity of the system.
The system has to be installed just in this plug and play
version. Changes or enhancements on the crossover can
damage the speakers or cause fire in the car.
When operated without crossover, the speakers can be
destroyed. In this case, you´ll loose the warranty.
Please respect all instructions of the car manufacturer and
never carry out works which can affect the security of the
car. Too loud music can reduce your perceivebility, and
create risks for the traffic, and affects additionally your
sence of hearing.
7
ONE 200 GOLF 5
Table of contents
Other Gladen Car Speakers manuals