Gladen ONE-T6 Appearance User manual

ONE - T6.1
ONE - T6 Appearance

Bitte lesen Sie alle Hinweise und Warnungen in dieser Anleitung.
Diese informieren Sie nicht nur über mögliche Schäden oder Beschädigungen, sondern auch über mögliche Funktionen und
Einstellungen.
Unsere Produkte sind nur für Anwender mit dem erforderlichen Fachwissen geeignet. Die einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, Vorschriften über die innere Fahrzeugsicherheit (StVZO/TÜV), sowie
die Vorschriften der zuständigen Fahrzeughersteller (ABE) sind zwingend zu beachten.
Hörschäden: Anhaltende, übermäßige Lautstärken von über 85 dB können das Hörvermögen auf die Dauer beeinträchtigen.
Audioanlagen sind in der Lage Lautstärken mit über 85 dB zu erzeugen.
Lautstärke und Wahrnehmung: Der Gebrauch von Audioanlagen kann das Hören von wichtigen Geräuschen und Signalen im
Verkehr behindern und dadurch während der Fahrt zu Gefahren führen. GLADEN übernimmt keine Verantwortung für
Gehörschäden, körperliche Schäden oder Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder Missbrauch seiner Produkte entstehen.
Arbeiten an Fahrzeugen: Nehmen Sie Fahrzeuge nicht in Betrieb, bevor alle nachgerüsteten Komponenten (Gehäuse,
Lautsprecher, Verstärker, DSP, …) fest und sicher verbaut sind. Lose Teile können im Falle eines plötzlichen Fahrmanövers oder
eines Unfalls zu gefährlichen (fliegenden) Geschossen werden. Bohren oder schrauben Sie nicht in Fahrzeugverkleidungen oder
Bleche, bevor Sie sich versichert haben, dass darunter keine wichtigen Teile, Kabel oder Leitungen sind. Achten Sie schon bei der
Anlagenplanung auf Dinge wie Benzin-, Brems-, Ölleitungen und elektrische Kabel als Montagevorbereitung. Trennen Sie vor
Beginn der Montage den Massepol (-) von der Fahrzeugbatterie (Zusatzbatterien), um eventuelle Kurzschlüsse zu vermeiden.
Sollen zur Montage der Lautsprecher oder Verstärker Karosseriebleche bearbeitet oder entfernt werden, nehmen Sie Kontakt
mit einer entsprechenden Fachwerkstatt auf. Bei Beschädigungen tragender Karosserieteile kann die Betriebserlaubnis
erlöschen! Vorsicht beim Entfernen von Innenverkleidungen. Die Fahrzeughersteller verwenden verschiedenste
Befestigungselemente (Klipse, Schraube, Nieten, …), welche bei der Demontage beschädigt werden können oder auch
beschädigen können (Dellen oder Kratzer auf Oberflächen (u.a. Bleche Rostgefahr)).
Strom Gefahr! Berühren Sie NICHT die Anschlüsse des Verstärkers oder der Lautsprecher während des Betriebes!
Elektro und Hybrid Fahrzeuge! Hier besteht Lebensgefahr! Nehmen Sie selber keinerlei Arbeiten an der Elektrik vor!
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für solche Geräte): Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten
Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemäße oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Dieses Produkt kann auch gemeinsam mit dem verwendeten
Fahrzeug entsorgt werden, eine Demontage ist in diesem Fall nicht notwendig.
Please read all notes and warnings in this manual.
These will not only inform you about possible damage or injury, but also about possible functions and settings.
Our products are only suitable for users with the necessary specialist knowledge. The relevant safety regulations for load-bearing body
parts, regulations on internal vehicle safety, as well as the regulations of the responsible vehicle manufacturers (general operating licence)
must be observed.
Hearing damage: Sustained, excessive volume levels of over 85 dB can permanently impair hearing. Stereo systems are capable of
producing sound pressure level of over 85 dB.
Sound level and perception: The use of stereo systems can impede the hearing of important sounds and signals in traffic and thus lead to
hazards while driving. GLADEN assumes no responsibility for hearing damage, physical injury or property damage resulting from the use or
misuse of its products.
Working on vehicles: Do not operate vehicles until all retrofitted components (speaker boxes, speakers, amplifier, DSP, ...) are securely
installed. Loose parts can become dangerous (flying) projectiles in the event of a sudden driving maneuver or an accident. Do not drill or
screw into vehicle panels or sheet metal until you are sure that there are no important parts, cables or lines underneath. Pay attention to
things like fuel, brake, oil lines and electrical cables as preparation for installation when planning the system. Disconnect the earth terminal
(-) from the vehicle battery (auxiliary batteries) before starting installation to avoid possible short circuits. If body panels are to be machined
or removed for mounting the speakers or amplifiers, contact an appropriate specialist workshop. In the event of damage to load-bearing
bodywork parts, the operating permit may be invalidated! Be careful when removing interior panels. The vehicle manufacturers use a wide
variety of fastening elements (clips, screws, rivets, ...) which can be damaged or may be damaged during dismantling (dents or scratches on
surfaces (e.g. metal sheets may rust)).
Electricity danger! DO NOT touch the connections of the amplifier or the speakers during operation!
Electric and hybrid vehicles! There is danger to life! Do not any work on the electrical system by yourself!
Information on disposal of old electrical and electronic equipment (applicable for countries that have adopted separate waste collection
systems): Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed of as household waste. Old electrical and electronic
equipment should be recycled at a special waste facility. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on your health and the environment.
This product can be disposed of with the used car together. In this case don't remove it from the car.
Sicherheitshinweise Safety instructions
A statement in appearance and sound - Perfect integration that appeals
to all the senses.
With its harmonious grille design and eye-catching sound performance, the GLADEN ONE - T6.1 / T6
Appearance pushes the boundaries of what is possible with sound and vehicle design.
Striving for the best possible sound while maintaining visual design elements of the vehicle, the
Appearance - Line is all about delighting people with the ultimate sound.
Kompatibilität: / Compatibility:
Fahrzeug / Vehicle:
Volkswagen - T6 Bj. 2015-2019 (California, Caravelle, Multivan, Transporter)
Lautsprechersystem mit einem 20 cm Tieftöner / Speaker system with a 20 cm woofer
Volkswagen - T6.1 Bj. 2019 > (California, Caravelle, Multivan, Transporter)
Lautsprechersystem mit einem 16 cm Tieftöner / Speaker system with a 16,5 cm woofer
Ein Statement in Sachen Optik und Sound - Perfekte Integration, die alle
Sinne Anspricht
Mit dem harmonischen Gitter-Design und der auffälligen Klang-Performance verschiebt das GLADEN
ONE - T6.1 / T6 Appearance die Grenzen dessen, was mit Klang und Fahrzeugdesign möglich ist.
Mit dem Bestreben nach dem bestmöglichen Klang unter Beibehaltung optischer Design-Elemente des
Fahrzeuges, geht es bei der Appearance - Line darum, Menschen mit dem ultimativen Klang zu
begeistern.

Bitte lesen Sie alle Hinweise und Warnungen in dieser Anleitung.
Diese informieren Sie nicht nur über mögliche Schäden oder Beschädigungen, sondern auch über mögliche Funktionen und
Einstellungen.
Unsere Produkte sind nur für Anwender mit dem erforderlichen Fachwissen geeignet. Die einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, Vorschriften über die innere Fahrzeugsicherheit (StVZO/TÜV), sowie
die Vorschriften der zuständigen Fahrzeughersteller (ABE) sind zwingend zu beachten.
Hörschäden: Anhaltende, übermäßige Lautstärken von über 85 dB können das Hörvermögen auf die Dauer beeinträchtigen.
Audioanlagen sind in der Lage Lautstärken mit über 85 dB zu erzeugen.
Lautstärke und Wahrnehmung: Der Gebrauch von Audioanlagen kann das Hören von wichtigen Geräuschen und Signalen im
Verkehr behindern und dadurch während der Fahrt zu Gefahren führen. GLADEN übernimmt keine Verantwortung für
Gehörschäden, körperliche Schäden oder Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder Missbrauch seiner Produkte entstehen.
Arbeiten an Fahrzeugen: Nehmen Sie Fahrzeuge nicht in Betrieb, bevor alle nachgerüsteten Komponenten (Gehäuse,
Lautsprecher, Verstärker, DSP, …) fest und sicher verbaut sind. Lose Teile können im Falle eines plötzlichen Fahrmanövers oder
eines Unfalls zu gefährlichen (fliegenden) Geschossen werden. Bohren oder schrauben Sie nicht in Fahrzeugverkleidungen oder
Bleche, bevor Sie sich versichert haben, dass darunter keine wichtigen Teile, Kabel oder Leitungen sind. Achten Sie schon bei der
Anlagenplanung auf Dinge wie Benzin-, Brems-, Ölleitungen und elektrische Kabel als Montagevorbereitung. Trennen Sie vor
Beginn der Montage den Massepol (-) von der Fahrzeugbatterie (Zusatzbatterien), um eventuelle Kurzschlüsse zu vermeiden.
Sollen zur Montage der Lautsprecher oder Verstärker Karosseriebleche bearbeitet oder entfernt werden, nehmen Sie Kontakt
mit einer entsprechenden Fachwerkstatt auf. Bei Beschädigungen tragender Karosserieteile kann die Betriebserlaubnis
erlöschen! Vorsicht beim Entfernen von Innenverkleidungen. Die Fahrzeughersteller verwenden verschiedenste
Befestigungselemente (Klipse, Schraube, Nieten, …), welche bei der Demontage beschädigt werden können oder auch
beschädigen können (Dellen oder Kratzer auf Oberflächen (u.a. Bleche Rostgefahr)).
Strom Gefahr! Berühren Sie NICHT die Anschlüsse des Verstärkers oder der Lautsprecher während des Betriebes!
Elektro und Hybrid Fahrzeuge! Hier besteht Lebensgefahr! Nehmen Sie selber keinerlei Arbeiten an der Elektrik vor!
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für solche Geräte): Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten
Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemäße oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Dieses Produkt kann auch gemeinsam mit dem verwendeten
Fahrzeug entsorgt werden, eine Demontage ist in diesem Fall nicht notwendig.
Please read all notes and warnings in this manual.
These will not only inform you about possible damage or injury, but also about possible functions and settings.
Our products are only suitable for users with the necessary specialist knowledge. The relevant safety regulations for load-bearing body
parts, regulations on internal vehicle safety, as well as the regulations of the responsible vehicle manufacturers (general operating licence)
must be observed.
Hearing damage: Sustained, excessive volume levels of over 85 dB can permanently impair hearing. Stereo systems are capable of
producing sound pressure level of over 85 dB.
Sound level and perception: The use of stereo systems can impede the hearing of important sounds and signals in traffic and thus lead to
hazards while driving. GLADEN assumes no responsibility for hearing damage, physical injury or property damage resulting from the use or
misuse of its products.
Working on vehicles: Do not operate vehicles until all retrofitted components (speaker boxes, speakers, amplifier, DSP, ...) are securely
installed. Loose parts can become dangerous (flying) projectiles in the event of a sudden driving maneuver or an accident. Do not drill or
screw into vehicle panels or sheet metal until you are sure that there are no important parts, cables or lines underneath. Pay attention to
things like fuel, brake, oil lines and electrical cables as preparation for installation when planning the system. Disconnect the earth terminal
(-) from the vehicle battery (auxiliary batteries) before starting installation to avoid possible short circuits. If body panels are to be machined
or removed for mounting the speakers or amplifiers, contact an appropriate specialist workshop. In the event of damage to load-bearing
bodywork parts, the operating permit may be invalidated! Be careful when removing interior panels. The vehicle manufacturers use a wide
variety of fastening elements (clips, screws, rivets, ...) which can be damaged or may be damaged during dismantling (dents or scratches on
surfaces (e.g. metal sheets may rust)).
Electricity danger! DO NOT touch the connections of the amplifier or the speakers during operation!
Electric and hybrid vehicles! There is danger to life! Do not any work on the electrical system by yourself!
Information on disposal of old electrical and electronic equipment (applicable for countries that have adopted separate waste collection
systems): Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed of as household waste. Old electrical and electronic
equipment should be recycled at a special waste facility. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on your health and the environment.
This product can be disposed of with the used car together. In this case don't remove it from the car.
Sicherheitshinweise Safety instructions
A statement in appearance and sound - Perfect integration that appeals
to all the senses.
With its harmonious grille design and eye-catching sound performance, the GLADEN ONE - T6.1 / T6
Appearance pushes the boundaries of what is possible with sound and vehicle design.
Striving for the best possible sound while maintaining visual design elements of the vehicle, the
Appearance - Line is all about delighting people with the ultimate sound.
Kompatibilität: / Compatibility:
Fahrzeug / Vehicle:
Volkswagen - T6 Bj. 2015-2019 (California, Caravelle, Multivan, Transporter)
Lautsprechersystem mit einem 20 cm Tieftöner / Speaker system with a 20 cm woofer
Volkswagen - T6.1 Bj. 2019 > (California, Caravelle, Multivan, Transporter)
Lautsprechersystem mit einem 16 cm Tieftöner / Speaker system with a 16,5 cm woofer
Ein Statement in Sachen Optik und Sound - Perfekte Integration, die alle
Sinne Anspricht
Mit dem harmonischen Gitter-Design und der auffälligen Klang-Performance verschiebt das GLADEN
ONE - T6.1 / T6 Appearance die Grenzen dessen, was mit Klang und Fahrzeugdesign möglich ist.
Mit dem Bestreben nach dem bestmöglichen Klang unter Beibehaltung optischer Design-Elemente des
Fahrzeuges, geht es bei der Appearance - Line darum, Menschen mit dem ultimativen Klang zu
begeistern.

Installation Hochtöner Installation Tweeter
Zur Demontage der A-Säulen Verkleidung
klicken Sie mit einem Kunststoffwerkzeug
die obere Griffverkleidung aus. Hierzu
finden Sie unterhalb des Griffes eine
Aussparung.
Lösen Sie die zwei darunter liegenden
Befestigungs-Schrauben des Griffes und
entnehmen diesen.
To remove the A-pillar trim, click out the
upper handle trim with a plastic tool. You
will find a recess below the handle for this
purpose.
Loosen the two handle fastening screws
underneath and remove the handle.
Lösen Sie vorsichtig mit einem
Kunststoffwerkzeug die Verkleidung
unterhalb der A-Säule. Diese ist mit
Halteklammern eingeklickt.
(nur bei T6.1)
Use a plastic tool to carefully loosen the trim
below the A-pillar. This is clicked into place
with retaining clips.
(Only T6.1)
Die Verkleidung von oben an von der A-
Säule abziehen. Hier mit dem Kunststoff-
Werkzeug entsprechend nachhelfen.
Danach die Verkleidung nach oben aus
dem Armaturenbrett ziehen.
Achtung: Kabelverbindung vom
originalen Hochtöner lösen!!!
Pull off the trim from the top of the A-pillar.
Use the plastic tool to help it along. Then pull
the panel upwards out of the dashboard.
Attention: Disconnect the connector from the
original tweeter!
Setzen Sie den Hochtöner-Einsatz mit der
spitzen Seite voran in die Öffnung der
Verkleidung ein.
Insert the tweeter insert, pointed side first,
into the opening in the panel.
Drücken Sie vorsichtig und mit leichtem
Druck die Hochton-Einheit in die
Verkleidung bis sie fest einrastet.
Achtung: Nicht mittig auf dem Gitter
drücken, da es hier zu einer
Beschädigung bzw. Verformung des
Lautsprecher-Gitters kommen kann.
Carefully press the tweeter unit into the grille
with light pressure until it snaps firmly into
place.
Caution: Do not press in the center of the
grille, as this may damage or deform the
speaker grille.
Die fertige Verkleidung kann wieder ins
Fahrzeug eingebaut werden. Bitte stellen
Sie die Kabelverbindung der neuen
Hochton-Einheit mit dem Originalkabel
des Fahrzeuges her.
Anschließend die Verkleidung wieder
montieren.
The finished fairing can be reinstalled in the
vehicle. Please make the cable connection of
the new tweeter unit with the original cable
of the vehicle.
Then mount the fairing again.
Um den originalen Hochtöner und das
Frontgitter zu entfernen, müssen die gelb
markierten Kunststoff-Verschweißungen
gelöst werden. Dieses kann man
vorsichtig mit einem Motorschleifer oder
Cuttermesser durchführen.
To remove the original tweeter and front
grille, the plastic welds marked in yellow
must be loosened.
This can be done carefully with a power
grinder or cutter knife.
Fädeln Sie die neue GLADEN Hochton-
Einheit inkl. der Frequenzweiche durch
die Öffnung in der A-Säule.
Thread the new GLADEN tweeter unit
including the crossover through the opening
in the A-pillar.

Installation Hochtöner Installation Tweeter
Zur Demontage der A-Säulen Verkleidung
klicken Sie mit einem Kunststoffwerkzeug
die obere Griffverkleidung aus. Hierzu
finden Sie unterhalb des Griffes eine
Aussparung.
Lösen Sie die zwei darunter liegenden
Befestigungs-Schrauben des Griffes und
entnehmen diesen.
To remove the A-pillar trim, click out the
upper handle trim with a plastic tool. You
will find a recess below the handle for this
purpose.
Loosen the two handle fastening screws
underneath and remove the handle.
Lösen Sie vorsichtig mit einem
Kunststoffwerkzeug die Verkleidung
unterhalb der A-Säule. Diese ist mit
Halteklammern eingeklickt.
(nur bei T6.1)
Use a plastic tool to carefully loosen the trim
below the A-pillar. This is clicked into place
with retaining clips.
(Only T6.1)
Die Verkleidung von oben an von der A-
Säule abziehen. Hier mit dem Kunststoff-
Werkzeug entsprechend nachhelfen.
Danach die Verkleidung nach oben aus
dem Armaturenbrett ziehen.
Achtung: Kabelverbindung vom
originalen Hochtöner lösen!!!
Pull off the trim from the top of the A-pillar.
Use the plastic tool to help it along. Then pull
the panel upwards out of the dashboard.
Attention: Disconnect the connector from the
original tweeter!
Setzen Sie den Hochtöner-Einsatz mit der
spitzen Seite voran in die Öffnung der
Verkleidung ein.
Insert the tweeter insert, pointed side first,
into the opening in the panel.
Drücken Sie vorsichtig und mit leichtem
Druck die Hochton-Einheit in die
Verkleidung bis sie fest einrastet.
Achtung: Nicht mittig auf dem Gitter
drücken, da es hier zu einer
Beschädigung bzw. Verformung des
Lautsprecher-Gitters kommen kann.
Carefully press the tweeter unit into the grille
with light pressure until it snaps firmly into
place.
Caution: Do not press in the center of the
grille, as this may damage or deform the
speaker grille.
Die fertige Verkleidung kann wieder ins
Fahrzeug eingebaut werden. Bitte stellen
Sie die Kabelverbindung der neuen
Hochton-Einheit mit dem Originalkabel
des Fahrzeuges her.
Anschließend die Verkleidung wieder
montieren.
The finished fairing can be reinstalled in the
vehicle. Please make the cable connection of
the new tweeter unit with the original cable
of the vehicle.
Then mount the fairing again.
Um den originalen Hochtöner und das
Frontgitter zu entfernen, müssen die gelb
markierten Kunststoff-Verschweißungen
gelöst werden. Dieses kann man
vorsichtig mit einem Motorschleifer oder
Cuttermesser durchführen.
To remove the original tweeter and front
grille, the plastic welds marked in yellow
must be loosened.
This can be done carefully with a power
grinder or cutter knife.
Fädeln Sie die neue GLADEN Hochton-
Einheit inkl. der Frequenzweiche durch
die Öffnung in der A-Säule.
Thread the new GLADEN tweeter unit
including the crossover through the opening
in the A-pillar.

Installation Tieftöner Installation Woofer
Zur Demontage der Tür - Verkleidung
klicken Sie mit einem Kunststoffwerkzeug
die obere Griffverkleidung aus. Unter
dieser befinden sich zwei
Befestigungsschrauben.
To remove the door trim, use a plastic tool to
click out the upper handle trim. There are
two fastening screws under this.
In den gelb markierten Feldern befinden
sich Befestigungen, die gelöst werden
müssen.
In the yellow marked fields there are
fasteners that need to be loosened.
A: Bitte lösen Sie die hier befindliche
Torxschraube.
B: Im unteren Bereich der Tür müssen
zwei Verkleidungs-Klammern entriegelt
werden. Bitte drehen Sie diese mit
einem Maulschlüssel um ca. 90 Grad, bis
die beiden Flügel der Schraube mit der
Öffnung in der Türverkleidung deckend
sind.
A: Please loosen the Torx screw located here.
B: In the lower area of the door, two trim
clips must be unlocked. Please turn them by
approx. 90 degrees with an open-end
wrench until the two wings of the screw are
congruent with the opening in the door trim.
Kleben Sie die mitgelieferten
Dichtungsringe auf die Rückseite der
neuen Lautsprecherringe. Dieser wird
nun mit den metrischen Schrauben und
Muttern am Türträger befestigt.
Verbinden Sie den beiliegenden
Kabeladapter mit dem originalen
Anschluss-Stecker und setzen Ihn in die
Aussparung am Lautsprecherring ein.
Glue the supplied sealing rings to the back of
the new speaker rings. This is now attached
to the door carrier with the metric screws
and nuts. Connect the enclosed cable
adapter with the original connector plug and
insert it into the recess on the speaker ring.
Setzen Sie den im Bild gezeigten
Dichtungs-Zapfen in den
Lautsprecherring ein. Dieser dient zur
Fixierung des Kabel-Adapters.
Insert the sealing pin shown in the picture
into the speaker ring. This serves to fix the
cable adapter.
A: Kleben Sie den verbleibenden
Schaum-Dicht-Ring auf den
Lautsprecherring.
B: Verbinden Sie die
Lautsprecherleitungen mit den
Anschlussterminals des Lautsprechers.
Achten Sie hier auf die richtige Polung.
Nun können Sie den Lautsprecher
verschrauben und die Tür wieder
zusammenbauen.
A: Glue the remaining foam sealing ring onto
the speaker ring. B: Connect the speaker
cables to the connection terminals of the
speaker. Pay attention to the correct polarity
here.
Now you can screw the speaker and
reassemble the door.
Ziehen Sie die Türverkleidung mit Hilfe
eines Kunststoff-Werkzeug ab (Schritt 1)
und hängen Sie diese anschließend aus
der oberen Fensterdichtung aus
(Schritt 2).
Lösen Sie alle Kabelverbindungen und
den Seilzug des Türöffners bevor Sie die
Türverkleidung schließlich entnehmen.
Pull off the door trim using a plastic tool
(step 1) and then unhook it from the upper
window seal
(step 2).
Disconnect all cable connections and the
door opener cable before finally removing
the door trim.
Zur Demontage des originalen
Lautsprechers lösen Sie bitte den
Anschluss-Stecker. Anschließend müssen
die Befestigungsnieten am Lautsprecher
ausgebohrt werden.
To disassemble the original speaker, please
disconnect the connector plug. Then the
fastening rivets on the speaker must be
drilled out.
1
1
1
1
2
2
T6.1
A
B

Installation Tieftöner Installation Woofer
Zur Demontage der Tür - Verkleidung
klicken Sie mit einem Kunststoffwerkzeug
die obere Griffverkleidung aus. Unter
dieser befinden sich zwei
Befestigungsschrauben.
To remove the door trim, use a plastic tool to
click out the upper handle trim. There are
two fastening screws under this.
In den gelb markierten Feldern befinden
sich Befestigungen, die gelöst werden
müssen.
In the yellow marked fields there are
fasteners that need to be loosened.
A: Bitte lösen Sie die hier befindliche
Torxschraube.
B: Im unteren Bereich der Tür müssen
zwei Verkleidungs-Klammern entriegelt
werden. Bitte drehen Sie diese mit
einem Maulschlüssel um ca. 90 Grad, bis
die beiden Flügel der Schraube mit der
Öffnung in der Türverkleidung deckend
sind.
A: Please loosen the Torx screw located here.
B: In the lower area of the door, two trim
clips must be unlocked. Please turn them by
approx. 90 degrees with an open-end
wrench until the two wings of the screw are
congruent with the opening in the door trim.
Kleben Sie die mitgelieferten
Dichtungsringe auf die Rückseite der
neuen Lautsprecherringe. Dieser wird
nun mit den metrischen Schrauben und
Muttern am Türträger befestigt.
Verbinden Sie den beiliegenden
Kabeladapter mit dem originalen
Anschluss-Stecker und setzen Ihn in die
Aussparung am Lautsprecherring ein.
Glue the supplied sealing rings to the back of
the new speaker rings. This is now attached
to the door carrier with the metric screws
and nuts. Connect the enclosed cable
adapter with the original connector plug and
insert it into the recess on the speaker ring.
Setzen Sie den im Bild gezeigten
Dichtungs-Zapfen in den
Lautsprecherring ein. Dieser dient zur
Fixierung des Kabel-Adapters.
Insert the sealing pin shown in the picture
into the speaker ring. This serves to fix the
cable adapter.
A: Kleben Sie den verbleibenden
Schaum-Dicht-Ring auf den
Lautsprecherring.
B: Verbinden Sie die
Lautsprecherleitungen mit den
Anschlussterminals des Lautsprechers.
Achten Sie hier auf die richtige Polung.
Nun können Sie den Lautsprecher
verschrauben und die Tür wieder
zusammenbauen.
A: Glue the remaining foam sealing ring onto
the speaker ring. B: Connect the speaker
cables to the connection terminals of the
speaker. Pay attention to the correct polarity
here.
Now you can screw the speaker and
reassemble the door.
Ziehen Sie die Türverkleidung mit Hilfe
eines Kunststoff-Werkzeug ab (Schritt 1)
und hängen Sie diese anschließend aus
der oberen Fensterdichtung aus
(Schritt 2).
Lösen Sie alle Kabelverbindungen und
den Seilzug des Türöffners bevor Sie die
Türverkleidung schließlich entnehmen.
Pull off the door trim using a plastic tool
(step 1) and then unhook it from the upper
window seal
(step 2).
Disconnect all cable connections and the
door opener cable before finally removing
the door trim.
Zur Demontage des originalen
Lautsprechers lösen Sie bitte den
Anschluss-Stecker. Anschließend müssen
die Befestigungsnieten am Lautsprecher
ausgebohrt werden.
To disassemble the original speaker, please
disconnect the connector plug. Then the
fastening rivets on the speaker must be
drilled out.
1
1
1
1
2
2
T6.1
A
B

Techniche Daten: Technical data:
Hochtöner:
Membrandurchmesser:
Belastbarkeit:
Impendanz:
Besonderheiten:
- Seiden - Gewebe Membrane
- Appearance Design - Gitter
25mm
50 / 25 Watt
4 Ohm
Woofer:
Membrane diameter:
Power handling:
Impedance:
Special features:
- Fabric diaphragm
- Normex centering
- 25mm voice coil
T 6
200 mm
130 / 70 Watt
3 Ohm
Tweeter:
Membrane Diameter:
Power handling:
Impedance:
Special features:
- Silk - Fabric Membrane
- Appearance Design - Grille
Tieftöner:
Membrandurchmesser:
Belastbarkeit:
Impendanz:
Besonderheiten:
- Gewebe Membrane
- Normex Zentrierung
- 25mm Schwingspule
GLADEN AUDIO
+ IN -
- T +
GLADEN AUDIO
GLADEN AUDIO
T 6.1
165 mm
120 / 65 Watt
3 Ohm
Der VW T6 und T6.1
unterscheiden sich durch
unterschiedliche
Lautsprechergrößen in
der Tür. Beim VW T6
befindet sich ein 200mm
und beim T6.1 ein
165mm Tieftöner.
The VW T6 and T6.1 differ
by different speaker sizes in
the door.
The VW T6 has a 200mm
woofer and the T6.1 has a
165mm woofer.
Frequenzweiche: Crossover network:
Anschluss im Fahrzeug /
Connection in the vehicle:
Das Durchtrennen der Kabelschlaufe verringert den Hochtonpegel
um ca. 3 dB.
Cutting the cable loop reduces the tweeter level by about 3 dB.
Achtung / Attention:
Bei VW Modellen ohne eingebauten Originalhochtöner muss eine
separate Lautsprecherleitung vom Hochtöner zum Radio gelegt und
parallel auf die vorhandene Lautsprecherleitung aufgelegt werden.
For VW models without the original tweeter installed, a separate speaker
wire must be routed from the tweeter to the radio and connected in
parallel to the existing speaker wire.

Techniche Daten: Technical data:
Hochtöner:
Membrandurchmesser:
Belastbarkeit:
Impendanz:
Besonderheiten:
- Seiden - Gewebe Membrane
- Appearance Design - Gitter
25mm
50 / 25 Watt
4 Ohm
Woofer:
Membrane diameter:
Power handling:
Impedance:
Special features:
- Fabric diaphragm
- Normex centering
- 25mm voice coil
T 6
200 mm
130 / 70 Watt
3 Ohm
Tweeter:
Membrane Diameter:
Power handling:
Impedance:
Special features:
- Silk - Fabric Membrane
- Appearance Design - Grille
Tieftöner:
Membrandurchmesser:
Belastbarkeit:
Impendanz:
Besonderheiten:
- Gewebe Membrane
- Normex Zentrierung
- 25mm Schwingspule
GLADEN AUDIO
+ IN -
- T +
GLADEN AUDIO
GLADEN AUDIO
T 6.1
165 mm
120 / 65 Watt
3 Ohm
Der VW T6 und T6.1
unterscheiden sich durch
unterschiedliche
Lautsprechergrößen in
der Tür. Beim VW T6
befindet sich ein 200mm
und beim T6.1 ein
165mm Tieftöner.
The VW T6 and T6.1 differ
by different speaker sizes in
the door.
The VW T6 has a 200mm
woofer and the T6.1 has a
165mm woofer.
Frequenzweiche: Crossover network:
Anschluss im Fahrzeug /
Connection in the vehicle:
Das Durchtrennen der Kabelschlaufe verringert den Hochtonpegel
um ca. 3 dB.
Cutting the cable loop reduces the tweeter level by about 3 dB.
Achtung / Attention:
Bei VW Modellen ohne eingebauten Originalhochtöner muss eine
separate Lautsprecherleitung vom Hochtöner zum Radio gelegt und
parallel auf die vorhandene Lautsprecherleitung aufgelegt werden.
For VW models without the original tweeter installed, a separate speaker
wire must be routed from the tweeter to the radio and connected in
parallel to the existing speaker wire.

Sonstiges / Erweiterungen: Other / Extensions:
Um den Sound in Ihrem Fahrzeug zu optimieren, empfehlen wir neben dem Einbau des Appearance
Lautsprechersystem folgende Komponenten:
Dämmung:
GLADEN Dämm-Materialien wurden entwickelt, um Vibrationen und Klappergeräusche von
Kunststoffen und Metallteilen, inner- und außerhalb des Fahrzeugs, zu minimieren. Hierdurch wird
höchst effizient die Bewegungsenergie in Wärmeenergie umgewandelt. Extrem haftend und einfach
formbar, lassen sich Außenblech und Türverkleidungen dämmen.
Verstärker:
Ein hochwertiger Verstärker bildet eine perfekte Erweiterung eines jeden Auto-Hifi-Systems. Er ist in der
Lage, mit hoher und unverfälschter Dynamik Ihre Musik verstärkt an die Lautsprecher zu liefern.
Die Verstärker werden mit dem gleichen hohen Standard entwickelt und gebaut wie alle unsere
Produkte.
Mit der praxisgerechten Ausstattung, wie Frequenzweiche oder DSP Technologie, bilden die MOSCONI
Verstärker einen wichtigen Eckpfeiler Ihrer T6 / T6.1 Hi-Fi Anlage.
Subwoofer:
Wünschen Sie mehr Tiefgang im Bass-Bereich? Der GLADEN RSX08SLIM-VB-T6 ist speziell für die
Anforderungen im VW T6 / T6.1 entwickelt und passt optimal in die Sitzkonsole der Beifahrer-Seite.
Fragen Sie Ihren Fachhändler
To optimize the sound in your vehicle, we recommend the following components in addition to the installation of
the Appearance speaker system:
Damping:
GLADEN damping materials are designed to minimize vibration and rattling noise from plastics and metal parts,
inside and outside the vehicle. This is highly efficient in converting kinetic energy into thermal energy. Extremely
adhesive and easily molded, it can be used to insulate exterior sheet metal and door panels.
Amplifier:
A high-quality amplifier forms a perfect extension of any car hifi system. It is able to deliver amplified your music
to the speakers with high and unadulterated dynamics.The amplifiers are designed and built with the same high
standard as all our products.
With the practical equipment, like crossover or DSP technology, the MOSCONI amplifiers are an important
cornerstone of your T6 / T6.1 Hi-Fi system.
Subwoofer:
Do you want more low end in the bass range? The GLADEN RSX08SLIM-VB-T6 is specially designed for the
requirements in the VW T6 / T6.1 and fits perfectly in the seat console on the passenger side.
Ask your dealer

Sonstiges / Erweiterungen: Other / Extensions:
Um den Sound in Ihrem Fahrzeug zu optimieren, empfehlen wir neben dem Einbau des Appearance
Lautsprechersystem folgende Komponenten:
Dämmung:
GLADEN Dämm-Materialien wurden entwickelt, um Vibrationen und Klappergeräusche von
Kunststoffen und Metallteilen, inner- und außerhalb des Fahrzeugs, zu minimieren. Hierdurch wird
höchst effizient die Bewegungsenergie in Wärmeenergie umgewandelt. Extrem haftend und einfach
formbar, lassen sich Außenblech und Türverkleidungen dämmen.
Verstärker:
Ein hochwertiger Verstärker bildet eine perfekte Erweiterung eines jeden Auto-Hifi-Systems. Er ist in der
Lage, mit hoher und unverfälschter Dynamik Ihre Musik verstärkt an die Lautsprecher zu liefern.
Die Verstärker werden mit dem gleichen hohen Standard entwickelt und gebaut wie alle unsere
Produkte.
Mit der praxisgerechten Ausstattung, wie Frequenzweiche oder DSP Technologie, bilden die MOSCONI
Verstärker einen wichtigen Eckpfeiler Ihrer T6 / T6.1 Hi-Fi Anlage.
Subwoofer:
Wünschen Sie mehr Tiefgang im Bass-Bereich? Der GLADEN RSX08SLIM-VB-T6 ist speziell für die
Anforderungen im VW T6 / T6.1 entwickelt und passt optimal in die Sitzkonsole der Beifahrer-Seite.
Fragen Sie Ihren Fachhändler
To optimize the sound in your vehicle, we recommend the following components in addition to the installation of
the Appearance speaker system:
Damping:
GLADEN damping materials are designed to minimize vibration and rattling noise from plastics and metal parts,
inside and outside the vehicle. This is highly efficient in converting kinetic energy into thermal energy. Extremely
adhesive and easily molded, it can be used to insulate exterior sheet metal and door panels.
Amplifier:
A high-quality amplifier forms a perfect extension of any car hifi system. It is able to deliver amplified your music
to the speakers with high and unadulterated dynamics.The amplifiers are designed and built with the same high
standard as all our products.
With the practical equipment, like crossover or DSP technology, the MOSCONI amplifiers are an important
cornerstone of your T6 / T6.1 Hi-Fi system.
Subwoofer:
Do you want more low end in the bass range? The GLADEN RSX08SLIM-VB-T6 is specially designed for the
requirements in the VW T6 / T6.1 and fits perfectly in the seat console on the passenger side.
Ask your dealer

Bertha - Benz - Straße 9
72141 Walddorfhäslach
www.gladen.com
Obwohl wir sämtliche Angaben sorgfältig recherchiert und mehrfach überprüft haben, können wir keine Haftung für eventuelle Irrtümer übernehmen.
Although we have carefully researched and checked several times, we cannot accept any liability for possible errors.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Gladen Car Speakers manuals
Popular Car Speakers manuals by other brands

MB QUART
MB QUART Discus DUA 210 installation manual

MB QUART
MB QUART Discus DTH 169 installation instructions

Diamond Audio Technology
Diamond Audio Technology VSP4BMW owner's manual

Kenwood
Kenwood Excelon KFC-XR51p instruction manual

Sony
Sony XS-W4121 Marketing Specifications

Ground Zero
Ground Zero GZHC 165XII user manual