Gladiator GABC05FDKG User manual

BEVERAGE COOLER
Use & Care Guide
For questions about features, operation, performance, parts or
service, call: 1-866-342-4089
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.gladiatorgarageworks.com or
www.gladiatorgarageworks.ca
RÉFRIGÉRATEUR
POUR BOISSONS
Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/
rendement, des pièces ou du service,
Au Canada, composer le 1800807-6777
ou visiter notre site Web au
www.gladiatorgarageworks.ca
ENFRIADOR DE BEBIDAS
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a características, funcionamiento o
rendimiento, piezas o servicio técnico, llame al: 1-866-342-4089
o visite nuestro sitio web en...
www.gladiatorgarageworks.com
In U.S.A. call: 1-866-342-4089
Aux États-Unis, composez le 1866342-4089
En los EE.UU., llame al: 1-866-342-4089
W11446304C
In Canada call: 1-800-807-6777
Au Canada, composez le1800807-6777
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777
www.gladiatorgarageworks.com
www.gladiatorgarageworks.ca
TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/ÍNDICE
BEVERAGE COOLER SAFETY...........2
Proper Disposal of Your
Old Refrigerated Appliance...............2
DIMENSIONS ......................................3
Tools and Parts .................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS........4
Location Requirements.....................4
Electrical Requirements....................4
Unpack the Beverage Cooler............5
Install the Casters .............................5
Reverse Door Swing (optional) .........6
Door Closing.....................................7
Base Grille.........................................7
OPERATING YOUR BEVERAGE
COOLER ..............................................8
Buttons .............................................8
Setting the Temperature ...................8
Features............................................8
Shelves .............................................9
BEVERAGE COOLER CARE...............9
Cleaning............................................9
Lighting the Beverage Cooler ...........9
Vacation and Moving Care..............10
TROUBLESHOOTING.......................10
ASSISTANCE OR SERVICE..............12
In the U.S.A.....................................12
In Canada .......................................12
WARRANTY.......................................13
SÉCURITÉ DU REFROIDISSEUR
DEBOISSONS...................................14
Mise au rebut du vieil appareil
réfrigéré...........................................14
DIMENSIONS ....................................15
Outils et pièces ...............................15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..16
Exigences d’emplacement .............16
Alimentation....................................16
Déballage du réfrigérateur pour
boissons .........................................17
Installer les roulettes.......................17
Inversion du sens de l’ouverture
de la porte (facultatif)......................18
Fermeture de la porte .....................19
Grille de la base ..............................19
UTILISATION DU REFROIDISSEUR
POUR BOISSONS .............................20
Boutons ..........................................20
Réglage de la température .............20
Caractéristiques..............................20
Tablettes .........................................21
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
POUR BOISSONS .............................21
Nettoyage .......................................21
Éclairage du réfrigérateur pour
boissons .........................................21
Précautions à prendre avant les
vacances ou le déménagement......22
DÉPANNAGE .....................................22
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE.......24
Aux É.-U..........................................24
Au Canada ......................................24
GARANTIE.........................................25
SEGURIDAD DEL ENFRIADOR
DEBEBIDAS......................................26
Cómo deshacerse adecuadamente
desuaparato refrigerado viejo.......26
DIMENSIONES..................................27
Herramientas y piezas ....................27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
..28
Requisitos de ubicación .................28
Requisitos eléctricos.......................28
Desempacar el enfriador de bebidas
..29
Instalación de las ruedecillas..........29
Cambio del sentido de abertura
de la puerta (opcional) ....................30
Cierre de la puerta ..........................31
Rejilla de la base.............................31
OPERACIÓN DE SU ENFRIADOR
DE BEBIDAS......................................32
Botones ..........................................32
Ajuste de temperatura ....................32
Características................................32
Estantes..........................................33
CUIDADO DEL ENFRIADOR
DE BEBIDAS......................................33
Limpieza..........................................33
Iluminación del enfriador de bebidas ..
33
Cuidado durante las vacaciones
y las mudanzas...............................34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........34
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO........36
En los EE. UU. ................................36
En Canadá ......................................36
GARANTÍA.........................................37
Model/Modèle/Modelo:
GABC05FDKG

2
BEVERAGE COOLER SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury when using your Beverage Cooler, follow these basic precautions:
■Plug into a grounded 3 prong outlet.
■Do not remove ground prong.
■Do not use an adapter.
■Do not use an extension cord.
■Disconnect power before servicing.
■Replace all parts and panels before operating.
■Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
■Use nonammable cleaner.
■Keep ammable materials and vapors, such as gasoline,
away from Beverage Cooler.
■Use two or more people to move and install Beverage
Cooler.
■Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
■Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
■Do not damage the refrigerant circuit.
■Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
Proper Disposal of Your Old Refrigerated
Appliance
WARNING
Suffocation Hazard
Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid
of your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
WARNING: Risk of child entrapment. Before you throw away
your old refrigerator or freezer:
■Take off the door.
■Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

3
DIMENSIONS
AB
C
D
MODEL
GABC05FDKG
A 23.8" (60.5 cm)
B 23.8" (60.5 cm)
C 33.9" (86.1 cm)
D 36.4" (92.5 cm)
Tools and Parts
F1 P1 P2
Label
Description
Quantity
F1 Philips-head Screw 8
P1 Caster Swivel 2
P2 Caster-Fixed 2
■Gather the required tools and parts before starting assembly.
■Read entire manual before starting assembly.
Tools Needed:
■#2 Philips Screwdriver

4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your beverage cooler, allow for a
1/4" (6.35 mm) space on each side and at the top. When installing
your beverage cooler next to a xed wall, leave 2½" (6.35 cm)
minimum clearance on the hinge side to allow for the door to
swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the beverage
cooler near an oven, radiator, or other heat source. Do not install
in a location where the temperature will fall below 0°F (-17°C)
or above 110°F (43°C). For best performance, do not install the
beverage cooler behind a cabinet door or block the base grille.
1" (25.4 mm)
NOTE: Make sure to locate your beverage cooler in a location
that does not allow vehicle doors, or any other object, to contact
the glass door.
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your beverage cooler into its nal location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 V, 60 Hz, AC only, 15 or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your Beverage Cooler be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,
disconnect the beverage cooler from the electrical source. When
you have nished, reconnect the beverage cooler to the electrical
source.

5
Unpack the Beverage Cooler
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
beverage center.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
■Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the beverage cooler. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your ngers. Wipe with warm water and
dry.
■Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your beverage cooler.
For more information see “Beverage Cooler Safety.”
■Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Beverage Cooler:
Your Beverage Cooler is heavy. When moving the Beverage
Cooler for installation, cleaning, or service, be sure to cover
the oor with cardboard or hardboard to avoid oor damage.
Always pull the Beverage Cooler straight out when moving it.
Do not wiggle or “walk” the Beverage Cooler when trying to
move it, as oor damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your beverage cooler before using it. See the cleaning instructions
in “Beverage Cooler Care.”
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Install the Casters
1. Install the Front Casters 2. Install the Rear Casters
For caster attachment, using two or more people, lower the
Beverage Cooler on its back. The front casters are xed and have
a brake on the side. The brake should face to the outside of the
Beverage Cooler. To attach the xed casters to the front location,
align the holes on the casters with the holes and tabs on the front
mounting plate as shown. Attach each xed caster with 2 Philips-
head screws (F1).
The rear casters swivel to allow for ease of mobility of the
Beverage Cooler. To attach the rear swivel casters to the rear
location, align the holes on the casters with the holes and tabs on
the rear mounting plate as shown. Attach each swivel caster with
2 Philips-head screws (F1). Return the Beverage Cooler to the
upright position.
F1
Philips-head Screw F1
Philips-head Screw

6
Open the door to a 90° angle and remove the two screws for the
bottom door hinge.
Remove the door by pulling it forward and away from the
Beverage Cooler.
NOTE: There are two hinges for reverse door installation, one
for a right-hand door swing and one for a left-hand door swing.
Install the top hinge designed for the desired door swing.
Remove the three screws from the top hinge, and then remove
the hinge. Using the three screws removed in the previous step,
attach the correct top hinge to the upper reverse corner on the
front of the Beverage Cooler.
Remove the three decorative screws from the upper corner of the
front of the Beverage Cooler. Insert the three decorative screws
into the three holes in the upper reverse corner of the front of the
Beverage Cooler.
1. Remove the bottom hinge
A. Bottom hinge pin
B. Door stop
C. Bottom hinge
A
B
C
2. Remove the top hinge
Remove the screws for the door stop; remove door stop. Attach
the door stop to the reverse side of the door. Attach the bottom hinge to the reverse side of the door. Insert the
top corner of the door into the top hinge pin and reinstall the door
on the Beverage Cooler. Press the door and the bottom hinge pin
onto the bottom hinge. Check the alignment of the door and the
door seals. Tighten the hinge screws (as necessary).
3. Remove the door stop 4. Attach the bottom hinge
Reverse Door Swing (Optional)

7
Door Closing
Door Closing (If installing without casters)
Your beverage cooler has four leveling legs. If your beverage
cooler seems unsteady or you want the door to close more easily,
adjust the beverage cooler’s tilt using the following instructions.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
beverage center.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Door Closing
Move the beverage cooler into its nal location. Turn the leveling
legs to the right to lower the beverage cooler or turn the leveling
legs to the left to raise it. It may take several turns of the leveling
legs to adjust the tilt of the beverage cooler.
NOTE: Having someone push against the top of the beverage
cooler takes some weight off the leveling legs. This makes it
easier to adjust the leveling legs.
Make sure that the door closes as easily as you like. If not, tilt the
beverage cooler slightly more to the rear by turning both front
leveling screws to the left. It may take several more turns, and you
should turn both leveling legs the same amount.
Base Grille
1. Remove the Base Grille
Open the beverage cooler door. Using a Phillips screwdriver,
remove the two screws. Push both tabs in toward the center to
release the base grille from the beverage cooler.
Remove the base grille.
Replace the Base Grille
Open the beverage cooler door.
Position the base grille so that both tabs align and the base grille
snaps into place. Replace the two screws. Tighten the screws.
A. Tabs B. Screws

8
OPERATING YOUR BEVERAGE COOLER
Temperature
A
B
CD
E
A. Power
B. Light
C. Temperature display
D. Decrease temperature
E. Increase temperature
Buttons
A. “ ” Button
Press this button for 3 seconds to turn off the system. In this
mode, only the LED light will function. Press this button again
to turn the system back on.
B. “ ” Button
Press Light button to turn the light on and off within Beverage
Cooler compartment. The Beverage Cooler will remain
illuminated for 10 minutes (even when door is closed) when the
light is turned on. When the light is turned off, the Beverage
Cooler compartment will be illuminated when the door is open.
The light will turn off when the door is closed.
C. “Temperature”
Displays the actual temperature inside the Beverage Cooler.
D. “+” Button
Each press of this button will increase the temperature setting
1ºF or 1ºC until it reaches 64ºF (18ºC).
E. “-” Button
Each press of this button will decrease the temperature setting
1ºF or 1ºC until it reaches 37ºF (3ºC).
F. “ºF and ºC unit conversion”
Press “+” & “-” button at the same time and the display will
show “3, 2, 1” countdown, and then the units will convert
between “ºF” and “ºC” or "ºC" and "ºF".
Setting The Temperature
■Set the desired cooling temperature by pressing the “+” or
“-” buttons. Each press of the buttons will scroll through
the available temperature setting in increments of 1 degree.
The temperature selected will ash in the LED display for
approximately 5 seconds, then revert back to the setting
temperature of the internal cabinet.
■The temperature setting can be adjusted from 37ºF (3ºC) to
64ºF (18ºC). The factory preset temperature is 54ºF (12ºC).
■To view the actual temperature anytime, press and hold one of
the “+” or “-” buttons for approximately 5 seconds, and the set
temperature will temporarily ash in the LED display for
5 seconds.
■When pressing the “+” or “-” buttons, the system will be
entering the set up mode. The LED will ash and display the
setting temperature. When exceeding the minimum value
that can be reached, it will stay at the highest adjustable
temperature value.
NOTE: In the event of power interruption or if the unit is
unplugged during setting mode, the set temperature will be
erased, and the system will return to the factory setting
(54ºF (12ºC)).
■Recommended temperature range and location when storing
wine:
White - 43ºF - 50ºF (6ºC - 10ºC) Upper shelves
Red - 53ºF - 61ºF (12ºC - 16ºC) Lower shelves
Features
■Temperature Recollection
In the event of a power interruption, the Beverage Cooler will
remember the previous temperature setting, and when the
power is restored, the Beverage Cooler will go back to the
same setting temperature as before the power interruption.
■Open Door Alarm
When you forget to close the door or the door is not closed
completely, the alarm will sound after 5 minutes. Please close
the door completely to avoid energy loss.
■Temperature Alarm
If the Beverage Cooler inner temperature is higher than
73ºF (23ºC), “HI” will be displayed and the alarm will sound
continuously. It will inform that the inner temperature is too
high. Please check for the cause. See “Troubleshooting.” If the
Beverage Cooler inner temperature is lower than
32ºF (0ºC), “LO/CL” will be displayed and the alarm will sound
continuously. It will inform that the inner temperature is too low.
NOTE: When the Beverage Cooler is rst plugged in, after
6 hours if the temperature sensor detects a temperature lower
than 32ºF (0ºC), the alarm will sound, and the display will show
“LO.” If the temperature remains lower than 32ºF (0ºC) for 15
additional minutes, the display will change and show “CL.” This
“CL” temperature alarm can only be turned off by disconnecting
power.
IMPORTANT:
If the unit is unplugged, power lost, or turned off, you must wait
3 to 5 minutes before the Beverage Cooler will restart. During
this time, the LED display will show the difference in temperature
between the set temperature and the inner temperature.

9
BEVERAGE COOLER CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the beverage cooler about once a month to avoid odor
buildup. Wipe up spills immediately.
To clean your beverage cooler:
1. Unplug beverage cooler or disconnect power.
2. Remove all racks and shelves from inside the Beverage
Cooler. See the instructions in “Shelves”.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
■Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, ammable uids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
■To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to
1 qt [26 g to 0.95 L] of water).
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry
thoroughly with a soft cloth.
5. Replace the racks and shelves.
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as
every other month. This may help save energy.
■Remove the base grille. See “Base Grille.”
■Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
■Replace the base grille.
7. Plug in beverage cooler or reconnect power.
Lighting the Beverage Cooler
Shelves
■To prevent damaging the door gasket, make sure to have
the door all the way opened when pulling shelves out of the
compartment.
■For easy access to the storage content, you can pull the
shelves approximately 1/3 out of the compartment. This unit
was designed with a notch on each side of the shelf to prevent
bottles from falling.
Please refer to the following directions for removing and
replacing the shelves.
When removing any of these shelves out of the compartment,
tilt the shelf as per the diagram and simply pull out, or push in
the shelf until it sits on the support brackets securely.
■The Beverage Cooler has an interior LED light strip that may
be turned off or remain on depending on your preference.
Refer to the “Operating Your Beverage Cooler” section for
information on controlling the interior light.

10
Vacation and Moving Care
Vacations
If you choose to turn the beverage cooler off before you leave,
follow these steps.
1. Remove all beverages from the beverage cooler.
2. Unplug the beverage cooler.
3. Clean the beverage cooler. See “Cleaning.”
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it
open far enough for air to get in. This stops odor and mold
from building up.
Moving
When you are moving your beverage cooler to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all beverages from the beverage cooler.
2. Unplug the beverage cooler.
3. Clean the beverage cooler. See “Cleaning.”
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the beverage
cooler.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
TROUBLESHOOTING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
If you experience Possible Causes Solution
Try the solutions suggested here rst in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your beverage cooler will not
operate
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse blown, or has
a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Is the Beverage Cooler Control
turned to the OFF position? See “Operating Your Beverage Cooler.”
The lights do not work
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Are the lights turned off?
See “Lighting the Beverage Cooler” section in this manual.
Your Beverage Center is equipped with an LED light strip
which does not need to be replaced. If there is power to
the beverage center, and the lights are turned on but they
do not light, call for service or assistance.
The motor seems to run too
much
Is the temperature outside hotter
than normal?
Expect the motor to run longer under warm conditions. At
normal temperatures, expect your motor to run about 40%
to 80% of the time. Under warmer conditions, expect it to
run even more.
Is the door opened often?
Expect the motor to run longer when this occurs. In order
to conserve energy, try to get everything you need out of
the beverage cooler at once, keep wine bottles positioned
label side up so that they are easy to nd, and close the
door as soon as the wine is removed.

11
If you experience Possible Causes Solution
Try the solutions suggested here rst in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The motor seems to run too
much (contd.)
Is the control set correctly for the
surrounding conditions? See “Operating Your Beverage Cooler.”
Is the door closed completely? Push the door rmly shut. If it will not shut all the way, see
“The door will not close completely” later in this section.
Are the condenser coils dirty? This obstructs air transfer and makes the motor work
harder. Clean the condenser coils.
See “Cleaning.”
Temperature is too warm
Is the door opened often?
Be aware that the beverage cooler will warm when this
occurs. In order to keep the beverage cooler cool, try to
get everything you need out of the beverage cooler at
once, keep wine bottles positioned label side up so that
they are easy to nd, and close the door as soon as the
items are removed.
Is the control set correctly for the
surrounding conditions? See “Operating Your Beverage Cooler.”
Is the base grille blocked? For best performance, do not install the beverage cooler
behind a cabinet door or block the base grille.
There is interior moisture buildup
Is the door opened often?
To avoid humidity buildup, try to get everything you need
out of the beverage cooler at once, keep wine bottles
positioned label side up so that they are easy to nd, and
close the door as soon as the items are removed. When
the door is opened, humidity from the room air enters the
beverage cooler. The more often the door is opened, the
faster humidity builds up, especially when the room itself is
very humid.
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the beverage
cooler when the air is humid.
Is the control set correctly for the
surrounding conditions? See “Operating Your Beverage Cooler.”
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
The door is difcult to open Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the surface that it touches. Rub a thin
coat of parafn wax on the gasket following cleaning.
The door will not close
completely
Are the racks or shelves out of
position? Put the racks or shelves back into their correct positions.
See “Shelves” for more information.
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface that it touches. Rub a thin
coat of parafn wax on the gasket following cleaning.

12
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specied replacement parts. Factory specied
replacement parts will t right and work right because they are
made with the same precision used to build every new Gladiator®
appliance.
To locate factory specied replacement parts in your area, call us
or your nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Gladiator Customer eXperience Center toll free:
1-866-342-4089.
Our Consultants Provide Assistance With:
■Features and specications on our full line of appliances.
■Installation information.
■Use and maintenance procedures.
■Accessory and repair parts sales.
■Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. Gladiator designated service technicians are
trained to fulll the product warranty and provide afterwarranty
service, anywhere in the United States.
To locate the Gladiator designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Gladiator with any
questions or concerns at:
Gladiator Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Gladiator Canada Customer eXperience Centre toll free:
1-800-807-6777, or visit our website at
www. gladiatorgarageworks.ca.
Our Consultants Provide Assistance With:
■Features and specications on our full line of appliances.
■Use and maintenance procedures.
■Accessory and repair parts sales.
■Scheduling of Service. Gladiator designated service technicians
are trained to fulll the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Gladiator Canada
with any questions or concerns at:
Gladiator Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.

13
WARRANTY
For warranty information:
In the U.S.A. call: 1-866-342-4089 or visit our website at
www.gladiatorgarageworks.com
In Canada call: 1-800-807-6777 or visit our website at
www.gladiatorgarageworks.ca

14
SÉCURITÉ DU REFROIDISSEUR DE BOISSONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation du
réfrigérateur pour boissons, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes:
■Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
■Ne pas utiliser d’adaptateur.
■Ne pas utiliser de rallonge.
■Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
■Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en marche.
■Ôter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil réfrigéré.
■Utiliser un produit de nettoyage ininammable.
■Garder les matières et les vapeurs inammables, telles
que l’essence, loin du réfrigérateur pour boissons.
■Il faut l’aide d’au moins deux personnes ou plus pour
déplacer et installer le réfrigérateur pour boissons.
■Garder les évents à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil
ou de la structure encastrée exempte d’obstacles.
■Ne pas utiliser des appareils mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autre
que ceux recommandés par le fabricant."
■Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
■Ne pas utiliser des appareils électriques à l’intérieur des
compartiments d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils
soient de type recommandé par le fabricant.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

15
Mise au rebut du vieil appareil réfrigéré
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur
que pour «quelques jours». Si l’ancien réfrigérateur doit être mis au
rebut, suivre les instructions suivantes an d’éviter les accidents.
AVERTISSEMENT: Un enfant peut rester piégé. Avant de jeter
votre vieux réfrigérateur ou congélateur:
■Enlever la porte.
■Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
DIMENSIONS
MODÈLE
GABC05FDKG
A 23,8po (60,5 cm)
B 23,8po (60,5 cm)
C 33,9po (86,1 cm)
D 36,4po (92,5 cm)
Outils et pièces
F1 P1 P2
■Rassembler les pièces et outils requis avant de commencer l’assemblage.
■Lire tout le manuel avant de commencer l’assemblage.
Outils requis:
■Tournevis Phillips n°2
AB
C
D
Étiquette
Description
Quantité
F1 Vis Phillips 8
P1 Roulette pivotante 2
P2 Roulette xe 2

16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Exigences d’emplacement
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Pour obtenir une aération appropriée pour ce réfrigérateur pour
boissons, laisser un espace de 1/4 po (6,35 mm) de chaque côté et
au sommet. En cas d’installation du réfrigérateur pour boissons près
d’un mur xe, laisser un minimum de 2½ po (6,35 cm) du côté de la
charnière pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE: On recommande de ne pas installer le réfrigérateur
pour boissons près d’un four, d’un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer l’appareil dans un endroit où la
température pourrait descendre sous 0°F (-17°C) ou 110°F (43°C).
Pour le meilleur rendement, ne pas installer le réfrigérateur pour
boissons derrière une porte d’armoire ni obstruer la grille de la base.
1po (25,4 mm)
REMARQUE: S’assurer de placer votre réfrigérateur pour
boissons dans un endroit qui ne permet pas aux portes du véhicule
ou à tout autre objet d’entrer en contact avec la porte vitrée.
Alimentation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur pour boissons à son emplacement
nal, il est important de vous assurer d’avoir la connexion
électrique appropriée.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Un circuit de 115V CA à 60Hz relié à la terre et protégé par un
fusible de 15A ou 20A est requis. Il est recommandé d’utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur pour
boissons. Utiliser une prise de courant dont l’alimentation ne peut
pas être interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
REMARQUE: Avant d’effectuer tout type d’installation ou
de nettoyage, débrancher le réfrigérateur pour boissons
de la source d’alimentation électrique. Une fois l’opération
terminée, rebrancher le réfrigérateur pour boissons à la source
d’alimentation électrique.

17
Déballage du réfrigérateur pour boissons
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos oud'autre blessure.
Retrait des matériaux d’emballage
■Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre en marche le réfrigérateur pour boissons.
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur
l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
■Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager
la surface de votre réfrigérateur pour boissons. Pour plus de
renseignements, voir «Sécurité du réfrigérateur pour boissons».
■Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Déplacement de votre réfrigérateur pour boissons :
Votre réfrigérateur pour boissons est lourd. Lors du
déplacement de l’appareil pour le nettoyage et le service,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
Toujours tirer l’appareil tout droit lors du déplacement. Ne
pas incliner l’appareil d’un côté ou de l’autre ni le “faire
marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait
être endommagé.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur pour boissons. Voir les instructions
denettoyage dans «Entretien du réfrigérateur pour boissons».
Importants renseignements à savoir au sujet des
tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec
de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir
tomber.
Installer les roulettes
1. Installer les roulettes avant 2. Installer les roulettes arrière
Pour la xation des roulettes, abaisser le refroidisseur pour
boissons sur son dos à l’aide de deux personnes ou plus.
Lesroulettes avant sont xes et comportent un frein sur le côté.
Le frein doit faire face à l’extérieur du réfrigérateur pour boissons.
Pour xer les roulettes xes à l’emplacement avant, aligner les
trous sur les roulettes avec les trous et les languettes de la plaque
de montage avant comme illustré. Fixer chaque roulette xe au
moyen de 2 vis Philips (F1).
Les roulettes arrière pivotent pour faciliter la mobilité du réfrigérateur
pour boissons. Pour xer les roulettes pivotantes arrière à
l’emplacement arrière, aligner les trous sur les roulettes avec les
trous et les languettes de la plaque de montage arrière comme
illustré. Fixer chaque roulette pivotante au moyen de 2 vis Philips
(F1). Remettre le réfrigérateur pour boissons en position debout.
F1
Vis Phillips F1
Vis Phillips

18
Ouvrir la porte à un angle de 90° et retirer les deux vis de la
charnière de porte inférieure.
Retirer la porte en la tirant vers l’avant pour la dégager de le
réfrigérateur pour boissons.
REMARQUE: Il existe deux charnières pour une inversion du sens
de l’ouverture de la porte, une pour une ouverture vers la droite,
et une pour une ouverture vers la gauche. Installer la charnière
supérieure conçue pour l’ouverture de la porte dans le sens désiré.
Retirer les trois vis de la charnière supérieure et retirer la
charnière. À l’aide des trois vis retirées à l’étape précédente,
xerla bonne charnière supérieure au coin supérieur gauche à
l’avant du réfrigérateur pour boissons.
Retirer les trois vis décoratives du coin supérieur de l’avant du
réfrigérateur pour boissons. Insérer les trois vis décoratives dans
les trois trous situés dans le coin supérieur opposé de l’avant du
réfrigérateur pour boissons.
1. Ôter la charnière inférieure
A. Axe de charnière inférieure
B. Butée de porte
C. Charnière inférieure
A
B
C
2. Ôter la charnière supérieure
Enlever les vis de la butée de porte; enlever la butée de porte.
Fixer la butée de porte au côté opposé de la porte. Fixer la charnière inférieure au côté opposé de la porte. Insérer le
coin supérieur de la porte dans l’axe de la charnière supérieure
et réinstaller la porte sur le réfrigérateur pour boissons. Appuyer
la porte et la charnière inférieure sur l’axe de charnière inférieure.
Vérier si la porte et les joints de porte sont bien alignés. Serrer
les vis de charnière (si besoin).
3. Enlever la butée de porte 4. Fixer la charnière inférieure
Inversion du sens de l’ouverture de la porte (facultatif)

19
Fermeture de la porte
Fermeture de la porte (en cas d’installation sans roulettes)
Le réfrigérateur pour boissons possède quatre pieds de
nivellement. Si le réfrigérateur pour boissons semble instable
ou si vous désirez que la porte se ferme plus facilement, régler
l’inclinaison de l’appareil en suivant les instructions ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos oud'autre blessure.
1. Fermeture de la porte
Déplacer le réfrigérateur pour boissons à sa position nale.
Tourner les pieds de nivellement vers la droite pour abaisser le
réfrigérateur pour boissons ou tourner les pieds de nivellement
vers la gauche pour le soulever. Il peut être nécessaire de tourner
les pieds de nivellement plusieurs fois pour ajuster l’inclinaison du
réfrigérateur pour boissons.
REMARQUE: Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur pour boissons, le poids devient moins lourd sur les
pieds de nivellement. Ceci rend plus facile l’ajustement des pieds
de nivellement.
S’assurer que la porte se ferme aussi facilement que l’on souhaite.
Sinon, incliner le réfrigérateur pour boissons un peu plus vers
l’arrière en tournant les deux vis de réglage de l’aplomb avant vers
la gauche. Plusieurs tours peuvent être nécessaires et il convient
de tourner les deux pieds de nivellement de façon égale.
Grille de la base
1. Dépose de la grille de la base
Ouvrir la porte du réfrigérateur pour boissons. À l’aide d’un
tournevis à tête cruciforme, ôter les deux vis. Pousser les
deuxonglets vers le centre pour dégager la grille de la base
duréfrigérateur pour boissons.
Retirer la grille de la base.
Réinstaller la grille de la base
Ouvrir la porte du réfrigérateur pour boissons.
Positionner la grille de la base de façon à ce que les onglets
soient alignés et que la grille de la base s’emboîte.
Réinstaller les deux vis. Serrer les vis.
A. Onglets B. Vis

20
UTILISATION DU REFROIDISSEUR POUR BOISSONS
Temperature
A
B
CD
E
A. Mise sous/hors tension
B. Éclairage
C. Afchage de la température
D. Baisser la température
E. Augmenter la température
Boutons
A. Bouton « »
Appuyer sur ce bouton pendant 3 secondes pour éteindre le
système. Dans ce mode, seule l’éclairage à DEL fonctionne. Appuyer
sur ce bouton de nouveau pour allumer ou éteindre l’appareil.
B. Bouton « »
Appuyer sur le bouton Light (éclairage) pour allumer et éteindre
l’éclairage du compartiment de réfrigération pour boissons. Le
réfrigérateur pour boissons reste éclairé pendant 10 minutes
(même lorsque la porte est fermée) lorsque les lumières sont
allumées. Lorsque l’éclairage est désactivé, le compartiment
de réfrigération pour boissons s’illumine lorsque la porte est
ouverte. L’éclairage s’éteint lorsque la porte est fermée.
C. «Temperature»
Afche la température réelle à l’intérieur du refroidisseur pour
boissons.
D. Bouton «+»
Chaque pression sur ce bouton augmente le réglage de la
température de 1ºF ou 1ºC jusqu’à ce que le réglage de la
température atteigne 64ºF (18ºC).
E. Bouton «-»
Chaque pression sur ce bouton diminue le réglage de la
température de 1ºF ou 1ºC jusqu’à ce que le réglage de la
température atteigne 37ºF (3ºC).
F. « Conversion d’unités ºF et ºC »
Appuyer sur les boutons «+» et « - » en même temps et l’écran
afchera le compte à rebours «3, 2, 1», puis les unités se
convertiront de «ºF» à «ºC » ou de «ºC» à «ºF ».
Réglage de la température
■Régler la température de refroidissement souhaitée en
appuyant sur les boutons «+» ou «-». Chaque pression sur
les boutons fait déler le réglage de température disponible par
incréments de 1 degré. La température sélectionnée clignote
sur l’afcheur à DEL pendant environ 5 secondes, puis revient
à la température de la caisse interne.
■Le réglage de la température peut être ajusté de 37ºF (3ºC) à
64ºF (18ºC). La température préréglée en usine est de
54ºF (12ºC).
■Pour afcher la température actuelle à tout moment, appuyer
sur l’un des boutons «+» ou « - » pendant environ 5 secondes,
et la température réglée clignote temporairement sur l’afcheur
à DEL pendant 5 secondes.
■Lors de l’appui sur les boutons «+» ou «-», le système entre en
mode de conguration. La DEL clignote et afche le réglage de
température. Lors du dépassement de la valeur minimale qui peut
être atteinte, la valeur de température réglable la plus élevée reste.
REMARQUE: En cas de coupure de courant ou si l’appareil est
débranché pendant le mode de réglage, la température réglée
sera effacée et le système reviendra au réglage d’usine
(54ºF (12ºC)).
■Plage de température et emplacement recommandés lors de la
conservation du vin:
Blanc - 43ºF - 50ºF (6ºC - 10ºC) Tablettes supérieures
Rouge - 53ºF - 61ºF (12ºC - 16ºC) Tablettes inférieures
Caractéristiques
■Rappel de température
En cas de coupure de courant, le réfrigérateur pour boissons se
souviendra du réglage de température précédent, et lorsque le
courant est rétabli, le réfrigérateur pour boissons reviendra à la
même température de réglage qu’avant la coupure de courant.
■Alarme de porte ouverte
Lorsqu’on oublie de fermer la porte ou que la porte n’est
pas complètement fermée, l’alarme retentit après un délai de
5minutes. Fermer complètement la porte pour éviter toute
perte d’énergie.
■Alarme de température
Si la température intérieure du réfrigérateur pour boissons est
supérieure à 73ºF (23ºC) , «HI» (élevée) s’afche et l’alarme
retentit en continu. Cela indique que la température intérieure
est trop élevée. Déterminer la cause. Voir «Dépannage».
Sila température intérieure du réfrigérateur pour boissons est
inférieure à 32ºF (0ºC), «LO/CL» (basse) s’afche et l’alarme
retentit en continu. Cela indique que la température intérieure
est tropbasse.
REMARQUE : Lorsque le réfrigérateur pour boissons est branché
pour la première fois, après 6 heures si le capteur de température
détecte une température inférieure à 32 °F (0ºC), l’alarme retentit
et l’écran afche «LO» (basse). Si la température reste inférieure à
32 °F (0ºC) pendant 15 minutes supplémentaires, l’écran change
et afche «CL». Cette alarme de température «CL» ne peut être
désactivée qu’en déconnectant l’alimentation électrique.
IMPORTANT:
Si l’appareil est débranché, le courant est coupé, ou l’appareil est
éteint, il faut attendre 3 à 5 minutes avant que le réfrigérateur pour
boissons redémarre. Pendant ce temps, l’afcheur à DEL afche
la différence de température entre la température réglée etla
température intérieure.
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

Awntech
Awntech RB3 Owner's Manual & Installation Instructions

Sullair
Sullair VS16 30HP Series Operator's manual and parts list

Whadda
Whadda WPSE342 user manual

Zell
Zell AC1000 Operation manual

Bosch
Bosch SCD 110 quick start guide

American Standard
American Standard Acrylux Shower Wall Set 4834Y1.SW Specification sheet