GLEMM DAB RK User manual

www.glemm.eu
Manuale di istruzioni • Instruction manual
DAB RK
Modulo radio DAB+
DAB+ rack radio

32
Grazie per aver scelto il
marchio GLEMM
Il prodotto GLEMM da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua realizzazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne
il funzionamento nel tempo. Il prodotto è stato
realizzato in conformità alle severe normative di
sicurezza imposte dalla Comunità Europea, garanzia
di adabilità e sicurezza. Vi consigliamo di leggere
attentamente questo manuale prima di cominciare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne appieno le
potenzialità. Vi ringraziamo nuovamente per la ducia
riposta nel nostro marchio.
Thank you for choosing
GLEMM brand
The GLEMM product you have purchased is the
result of careful planning by specialized engineers.
High quality materials were used for its construction,
to ensure its functioning over time. The product is
manufactured in compliance with strict regulations
imposed by the European Union, a guarantee of
reliability and safety. Please read this manual
carefully before starting to use the xture in order to
exploit its full potential. We thank you again for your
trust in our brand.
Precauzioni ed
avvertenze
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione
di rete 230V. Non aprire o cercare di intervenire
al suo interno senza seguire attentamente
il manuale, esiste il pericolo di una scarica
elettrica
• E’ obbligatorio eettuare il collegamento ad un
impianto di alimentazione dotato di messa a
terra. Vi consigliamo inoltre di proteggere le linee
di alimentazione delle unità dai contatti indiretti
e/o cortocircuiti tramite l’uso di interruttori
dierenziali
• Le operazioni di collegamento alla rete di
distribuzione devono essere eettuate da
un istallatore elettrico qualicato. Vericate
sempre che frequenza e tensione della rete
corrispondono a quelle per cui il prodotto è
predisposto.
• Prodotto destinato ad uso professionale e non
domestico.
• Evitate di utilizzare l’unità:
- in luoghi con temperatura superiore ai 45°C
- in luoghi soggetti a vibrazione e/o possibili urti
Cautions and
warnings
• This device works with dangerous 230V
mains power . Do not use it without
following this manual’s instructions. In case
of wrong use an electric shock may occur.
• It is compulsory to connect the product
to a power system with ground . We also
advise you to protect the power lines of
the units from indirect contacts and / or
short circuits through the use of dierential
switches.
• The operations of connection to the power
system must be carried out by a qualied
electrical installer. Always check that the
frequency and voltage of the power source
correspond to those set on the item.
• This product is intended for professional
and non-domestic use
• Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 45 ° C
- in places subject to vibrations and / or
possible impacts

32
- in luoghi con troppa umidità
• Evitate che nel prodotto entri liquido
inammabile, acqua o altri oggetti metallici
• Non smontate e/o apportate modiche al
prodotto
• Tutti gli interventi di riparazione devono sempre
essere eettuati da personale utorizzato
• Se si desidera eliminare il dispositivo
denitivamente, consegnatelo ad un’istituzione
locale per il riciclaggio e lo smaltimento
• Questo prodotto è solo per uso interno
• Disconnettere l’unità dalla rete elettrica quando
non è in uso o nel caso si renda necessario
un’ispezione del fusibile
• Lasciate rareddare il prodotto prima di
eettuare pulizia o manutenzione
• Non accendere e spegnere il prodotto a
brevi intervalli, potrebbe ridurre la durata del
dispositivo
• Controllare periodicamente lo stato del cavo di
alimentazione
- in places with too much humidity
• Do not allow ammable liquid, water or metal
objects to enter the product
• Do not disassemble and / or make changes to
the product
• All repairs must always be carried out by
authorized persons
• If you want to dispose of the device, hand it
over to a local recycling and disposal facility
• This product is for indoor use only
• Disconnect the unit from the mains when it is
not used or fuse inspection is necessary
• Wait for the product to cool before cleaning or
maintenance
• Do not turn the product on and o at short
intervals, it may reduce the life of the device
• Periodically check the condition of the power
cord
Spedizioni
e Reclami
• I prodotti ed il materiale viaggiano sempre
a rischio e pericolo del distributore/cliente.
Eventuali danni dovranno essere contestati al
vettore. Ogni reclamo per imballi manomessi
dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal
ricevimento della merce.
Shipments
and complaints
• The products always travel at the risk of the
consignee. Any damage must be immediately
indicated on the carrier’s delivery bill. All
claims for damaged packagings must
be notied within 8 days from the goods’
reception.

54
Certificato di Garanzia
Si prega, dopo l’acquisto di procedere
alla registrazione del prodotto sul nostro sito internet
accedendo alla sezione assistenza(occorre registrarsi).
Registrare un prodotto permette di tenere traccia della
validità garanzia, ricevere aggiornamenti automatici
su rmware, software, manuali o altro.Per qualsiasi
chiarimento o dicoltà nella registrazione, potrete
contattare i nostri uci. Il prodotto è coperto da garanzia
in base alle vigenti normative nazionali ed Europee. Vi
suggeriamo di consultare sul sito internet: www.glemm.
eu le “Condizioni Generali di Garanzia” riportate nella
sezione “FAQ”. Di seguito un breve estratto:
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i guasti
vericatisi nei primi 2 anni dalla data di acquisto.
Nel caso di acquisto con fattura, la garanzia è
limitata ad 1 anno.
• La garanzia copre il costo dell’intervento di
riparazione e di eventuali pezzi di ricambio
necessari
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia a da
uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede la sostituzione del
prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le
batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono
a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione della
fattura o scontrino d’acquisto. Vi raccomandiamo
quindi di conservare la documentazione
d’acquisto
Se avete registrato il prodotto potete entrare nella
vostra area riservata sul sito www.karmaitaliana.it ed
aprire una pratica di assistenza.
Dopo poche ore riceverete una risposta da parte del
personale tecnico che vi indicherà come procedere.
Tutte le fasi della riparazione potranno essere seguite
passo passo sul sito. E’ tracciato il tipo di intervento, la
persona che se ne è occupata e l’esatta tempistica di
tutte le fasi.
Warranty Certifications
Please, after the purchase proceed to register the
product on our website by accessing the support
section (you must register). Registering a product
allows you to keep track of the warranty validity, receive
automatic updates on rmware, software, manuals or
other. For any clarication or diculty in registration,
you can contact our oces. The product is covered by
warranty according to current national and European
regulations. We suggest you to consult the “General
Conditions of Guarantee” on the website:
www.glemm.eu in the “FAQ” section. Below is a brief
excerpt:
• The warranty covers factory defects and faults
occurring in the rst 2 years from the date of
purchase. In case of purchase with invoice, the
warranty is limited to 1 year.
• The warranty covers the cost of repair work and
any necessary spare parts
• Failures due to inexperience or improper use of
the device are excluded
• The warranty is no longer valid if the appliance
has been tampered with.
• The warranty doesn’t necessarily involve
replacement of the product.
• External parts, batteries,knobs switches and all
removable components subject to tear and wear
are excluded from warranty.
• Transport costs and the consequent risks are
borne by the owner of the appliance
• For all intents and purposes, the validity of the
guarantee is only validated by the presentation
of the invoice or purchase receipt. We therefore
recommend you to keep the purchase
documentation
If you have registered the product you can enter your
private area on the website www.karmaitaliana.it and
open a support request.
In a few hours you will receive an answer from our
technical sta that will explain you how to proceed.
All stages of the repairing process can be followed step
by step on our website.

54
Questo componente è stato realizzato per
applicazioni “P.A. system”. Viene impiegato
ad esempio in uci, scuole, chiese, negozi,
centri commerciali, ristoranti, centri congressi,
auditorium etc.
Alcuni sistemi di protezione prevengono
danneggiamenti da corto circuiti, surriscaldamenti
e sovraccarichi, rendendolo sicuro ed adabile.
Semplice da installare, può essere inserito anche
in normali rack da 19”.
Prima di eettuare i collegamenti, assicuratevi di
aver scollegato la spina dalla presa elettrica. Tutti i
collegamenti devono avvenire ad apparecchio spento.
Before making any connection, check you
have unplugged the device from power
source. All connection must be made with the
xture OFF.
This component has been designed for “P.A.
system“ applications. It is used for example in
oces, schools, churches, shops, shopping
centers, restaurants, convention centers,
auditoriums, etc.
It is endowed with protection systems
preventing damages caused by short circuits,
overheating and overloads and making it safe
and reliable. Easy to install, it can also be
mounted in ordinary 19” racks.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che l‘apparecchiatura modulo radio
modello DAB RK è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.karmaitaliana.it.
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the equipment type radio module
model DAB RK is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl

76
Fronte
Retro
Telecomando
Front Side
Rear Side
Remote control
Permette di controllare a distanza tutte
le funzioni dell’amplicatore. Alcuni tasti
(esempio: EJECT) sono destinati ad altri
apparecchi e non sono quindi attivi.
It allows to control at a distance all the
amplier’s functions. Some buttons (such as
EJECT) are for other xtures and are therefore
not active.
Se intendete inserire
l’apparecchio in un armadio
a RACK, ssate ai lati le
alette in dotazione.
If you mean to mount the
xture in a rack case,use the
included brackets.

76
1. STANDBY: Accende o mette
l’apparecchio in standby
2. Porta USB
3. Ingresso AUX: per il collegamento di
apparecchi esterni tramite jack 3,5mm
4. DISPLAY
5. Volume + / -
6. NEXT / PREV permettono di cambiare
traccia e in modalità radio di cercare
una frequenza. Se tenuto premuto
avvia una ricerca semiautomatica delle
stazioni.
7. Tasti PRESET: mantenendo premuto un
tasto si memorizza la stazione radio al
tasto stesso. Premendolo si richiama la
stazione memorizzata. Da telecomando
sono disponibili 9 memorie anzichè 5.
8. MODE: consente di passare da USB/
DAB+/FM/AM/Bluetooth e AUX
9. ENTER: conferma la funzione
selezionata
10. MENU (opera insieme a NEXT/PREV/
ENTER).
In modalità FM:
(scan setting) esegue la scansione delle
stazioni (tutte o le migliori)
(System setting)
Language selection:English, Portugues,
Espanol, Francaise, Italiano, Deutsch.
(SW version)
(Factory reset) Cancella ogni stazione
e memoria
(Audio setting) Seleziona Stereo o Mono
In modalità DAB+:
(Full scan) Scansiona tutte le stazioni
(System setting)
Language selection:English, Portugues,
Espanol, Francaise, Italiano, Deutsch.
(SW version)
(Factory reset) Cancella ogni stazione
e memoria
(Prune) Cancella le stazioni radio non
più raggiungibili
(DRC) Dynamic range compression.
Riduce il volume dei suoni alti e
amplica i suoi bassi. Utile durante
1. STANDBY:
To turn on or put the xture in standby
2. USB PORT
3. AUX INPUT: to connect external devices
via 3,5mm jack
4. DISPLAY
5. Volume +/-
6. NEXT/PREV: to skip songs and, in
radio mode, look for a frequency. if
kept pressed it starts a semi-automatic
station scan.
7. PRESET KEYS: by pressing and
holding a button you save a radio
station and match it to that button. When
you press again the button you recall
the saved station. From the remote
control there are 9 available memories
instead of 5.
8. MODE: to select USB/DAB+/FM/AM/
Bluetooth or AUX
9. ENTER: to conrm the selected function
10. MENU :(it works together with NEXT/
PREV/ENTER).
In FM mode:
(scan setting): it makes radio station
scanning (all or the best).
(System setting) language selection:
English, Portugues, Espanol, Francais,
Italiano, Deutsch.
(SW version)
(Factory reset): it cancels all stations
and memory
(Audio setting): it selects Stereo or Mono
In DAB+ mode:
(Full scan): It scans all the stations
(System setting) language selection:
English, Portugues, Espanol, Francais,
Italiano, Deutsch.
(SW version)
(Factory reset): it cancels all stations
and memory.
(Prune) It cancels all the radio stations
which are no longer receivable.
(DCR) Dynamic range compression.
It reduces the volume of high tones and
amplies the bass ones. Useful during
Funzioni pannello frontale Front panel functions

98
l’amplicazione a volume basso.
(Manual tune) ricerca manuale delle
stazioni radio
11. PRESET: permette di accedere a tutte
le stazioni memorizzate. Tramite NEXT/
PREV e ENTER potrete eettuare la
scelta.
12. MUTE
13. INFO: fornisce notizie sulla stazione FM
(RDS) o DAB+ sintonizzata.
14. AUTO SCAN: scansiona e memorizza
le stazioni che poi saranno visibili in
Preset. Premetelo nuovamente per
bloccare la scansione.
1. Connettore per antenna FM/DAB+
2. Connettore per antenna AM
3. Prese RCA per Line Out (Sbilanciato)
4. Prese XLR per Line Out (bilanciato)
5. Connettore per antenna Bluetooth
6. Legenda connettore XLR
7. Tasto di alimentazione
8. Presa di alimentazione
9. Connettore IR: permette il collegamento
di un ricevitore infrarossi opzionale per
migliorare la ricezione del telecomando
specie se l’apparecchio è chiuso in rack.
10. Interfaccia RS232: utilizzabile per
il collegamento a computer o altro
apparecchio esterno.
amplication at low volume.
(Manual tune): manual research of all
the radio stations.
11. PRESET : It allows to go to all the
stations in memory.You can choose
through NEXT/PREV and ENTER.
12. MUTE
13. INFO: It gives information about the
FM (RDS) or DAB+ transmitted radio
station.
14. AUTO SCAN: it scans and saves all the
stations which will be then displayed in
Preset. Press it again to stop scanning.
1. Connector for FM/DAB+ antenna
2. Connector for AM antenna
3. RCA sockets for Line Out (unbalanced)
4. XLR sockets for Line Out (balanced)
5. Connector for bluetooth antenna
6.XLR connector’s key
7. Power button
8. Power socket
9. IR connector: to connect an optional
infrared receiver, improving the remote
control’s reception, above all is the xture is
mounted in a rack.
10. RS232 interface: useful for connection to
a computer or other external devices.
Prese pannello posteriore Rear panel connections

98
Schema di collegamento
Connection diagram

1110
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel
manuale o nella documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the
manual or in the documentation accompanying the product
IIl marchio CE indica che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali delle direttive europee e
relative norme ad esso applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile
presso la società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the essential applicable European directives
and their related standards. Compliance documentation in complete form can be asked to the
company Karma Italiana Srl.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE
sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di
raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnandola al rivenditore
al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno
oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento
abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di
cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be
collected separately from other waste . The user must , therefore , confer the xture complete
with all the essential components to an authorized disposal center for collection of electronic and
electrical waste, or return it to the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a
rate of one to one, or one to zero if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate
collection to send the decommissioned equipment to recycling , treatment and environmentally
compatible disposal helps to prevent negative impact on the environment and human health and
promotes recycling of the materials making up the product. In Italy illegal dumping of the product
by the user entails the application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49
(14/03/2014).
Questo simbolo vi avverte della presenza di materiale non isolato “sotto tensione“ ad elevato
voltaggio, all’interno del prodotto, che può costituire pericolo di folgorazione per le persone.
This symbol alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s
enclosure that might be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not open
the product’s case.
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.

1110
SPECIFICHE TECNICHE / TECHINICAL SPECIFICATIONS
Tipo apparecchio Kind of item Tuner
Memorie Radio memories 5 / 9
Uscita bilanciata Balanced exit XLR >600 Ohm
Uscita sbilanciata Unbalanced exit RCA > 10 kOhm
Compatibilità les Compatibility MP3, WAV
Bluetooth Bluetooth V 5.0
Risposta in frequenza Frequency responce 20 Hz - 20 KHz
Frequenze radio Radio Frequencies AM, FM, DAB+
Speciche Rack Rack info 19” - 1U
Rapporto segnale / rumore S/N ratio >105dB
T.H.D. T.H.D. <0,005%
Assorbimento Power Consumption 30W (0,5W standby)
Alimentazione Power supply AC 100-240V
50/60Hz
Dimensioni Dimensions 430 x 280 x 46 mm
Peso Weight 2,45 Kg
Karma Italiana srl, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicare le caratteristiche siano
esse tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
Karma Italiana srl, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics whether
technical or aesthetic , at any time and without notice.

Ver. 19.2
Made in China
PRODOTTO DA/ PRODUCED BY :
KARMA ITALIANA Srl
Via Gozzano 38/bis
21052 Busto Arsizio (VA)
www.karmaitaliana.it
Other manuals for DAB RK
1
Table of contents
Other GLEMM Radio manuals