Global Industrial 641250 User manual

1030521
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock by and/or injury/
damage to persons or property:
• Do not operate the machine unless trained and authorized
• This unit must be plugged into 3-Prong grounded outlet
• Flammable materials can cause an explosion or fire. DO NOT use
flammable materials in tank or as cleaning agent in machine.
• Flammable materials or reactive metals can cause explosion or fire.
DO NOT use to clean up flammable or combustible spills.
• This machine is intended for commercial use. It is constructed for
use in an indoor environment and is not intended for any other use.
• Extreme caution and supervision is necessary when used near
children or unqualified personnel
• Do not operate the Unit if the cord/plug is damaged in any manner.
• Do not place objects on the Unit or allow objects to obstruct the
inlet or outlet openings. Do not operate in close proximity to walls,
curtains, etc.
• To reduce the risk of electric shock, do not expose unit or power
cord to moisture.
• Always turn off and unplug the machine prior to assembling,
performing routine maintenance, or when not in use.
• The use of attachments or accessories is not recommended or sold
by the Global Industrial may cause personal injury and/or property
damage.
• DO NOT attempt to fix the machine by yourself. All repairs must be
made by an authorized personnel
• Do not modify the machine
• Avoid moving parts. Do not wear loose fitting clothing while using/
servicing the machine
• Do not put any flammable materials into solution tank. This can
cause an explosion or a fire. Only use approved cleaning chemicals.
Contact Global Industrial (1-800-645-1232) for recommendations
on proper Cleaning Solutions.
• Empty the Solution and Recovery tank before storing the machine
• This machine shall be stored indoors only
• Do not operate on incline
Read this manual thoroughly prior to operation or maintenance.
Keep these instructions in a safe location for future reference.
For questions, visit globalindustrial.com or contact Customer
Service at 1-800-645-2982.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Clean Width 18"
Squeegee Width 30.7"
Work Capacity 1880 sq. ft./hr.
Pad Pressure 83.77 lbs.
Brush RPM 180
Brush Motor 120V/750W/6.25Amp/60HZ
Suction Motor 120V/1200W/10Amp/60Hz
Solution Tank 11.9 Gallon
Recovery Tank 14.53 Gallon
Machine Dimensions
(Excluding Squeegee) 46" x 21.65" x 37.67" (L x W
x H)
Cord 12 AWG ST Cord, 82 ft.
with GFCI Plug
Machine Weight 209 lbs.
ORDER YOUR
CLEANING
CHEMICALS &
PADS
Floor Cleaner
Model 640404 (Case of 4)
Floor Cleaner
Model 640404 (Case of 4)
Multi Purpose Cleaner/Degreaser
Model 640407 (Case of 4)
globalindustrial.com
or Call 1-800-645-1232
User's manual Manual del usuario Manuel de l'utilisateur
Customer Service
US: 1-800-645-2986
Servicio de atención al Cliente
US: 1-800-645-2986
Service à la clientèle
Canada: 888-645-2986
Model 641250
18" Electric Auto Floor Scrubber
Heavy Duty Cleaner/Degreaser
Model 640406 (Case of 4)
PADS (Case of 5)
17" Scrubbing Pad
Model 261164GN
17" Buffing Pad
Model 261164RD
IMPORTANT INSTRUCTIONS
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY PRIOR TO USING THIS PRODUCT.

User's Manual
18" Electric Auto
Floor Scrubber
2
1. Recovery Tank Cover 8. Water Flow Level 15. Squeegee Assembly Lever 19. Vacuum Intake
2. Body/Solution Tank 9. Recovery Tank Drain 16. Pad/Brush ON/OFF button 20.Recovery tank
3. Solution Tank Cap 10. Water Level Indicator 17. ON/OFF Key 21. Vacuum Intake
4. Head Assembly 11. Power Cord 18. Vacuum ON/OFF button 22. Float Shut Off
5. Rubber Skirt 12. Squeegee Assembly
6. Pad Driver or Brush 13. Vacuum Hose
7. Solution Tank Filter 14. Head Assembly Pedal
1
2
3
4
5
6
9
10
11
12
14
15
13
16
17
18
19
20
21
22
WARNING
Do not operate machine unless you have read
and understand this manual.
7
8
Machine Components

3
User's Manual
SOLUTION TANK
User's Manual
18" Electric Auto
Floor Scrubber
User's Manual
Knob
Knob
Vacuum Hose
WARNING
•Do not operate machine unless you have read
and understand this manual.
•Do not use your fingers to wipe or remove debris
from the blades, as injury may occur.
•Flammable materials can cause an explosion or
fire. DO NOT use flammable materials in tanks as
cleaning agent.
•Always empty Recovery tank before filling
solution tank
•Always empty and clean the recovery tank after
using the machine.
•Do not fill the solution tank before emptying the
recovery tank
•Before performing any maintenance on the
machine, be sure that the power is turned off.
•Repairs are to be completed by Authorized
Person-nel/Service Centers only.
•Do not put any flammable materials into
solution tank. This can cause an explosion or
a fire. Only use approved cleaning chemicals.
Contact Global Industrial (1-800-645-1232) for
recommendations on proper Cleaning Solutions.
•Foam must not enter the float shut-off screen, or
damage can occur to the vacuum motor. Foam
will not activate the machine's float shut-off
device.
PACKAGE CONTENTS
1. Machine
2. Squeegee Assembly
3. Pad Driver
MACHINE SET-UP/OPERATION PRIOR TO EACH USE
1. Always plug into grounded outlet rated 120V/60HZ/20A.
2. Check that squeeze assembly is properly installed.
3. Check that the pad driver is properly installed.
4.The working surface is sufficient to support the weight
of the machine.
5. Always close Recovery Tank cover fully before use
GFCI (GROUND CIRCUIT INTERRUPTER) PLUG
SQUEEGEE INSTALLATION
WARNING
Before use should be tested to verify that the GFCI
plug can work properly.
, as injury may occur.
• Connect the GFCI plug to the wall outlet
• Press the "rest button", the plug indicator light
will be on , then press "test button", the indicator
light will be off with the "click" (trip) sound. Power
will be off at this lime.
• This test is complete and ready to be used.
• Loosen the 2 knobs on the squeegee assembly.
• Connect the vacuum hose to the vacuum hole in the
squeegee assembly.
• Align the knobs with the slots and tighten the knobs.
PAD DIVER/BRUSH INSTALLATION
• Disconnect Power
• Place the pad driver/Brush under the head assembly.
• Lower the head assembly to the floor by stepping on
the foot pedal and disengaging it
• Line up three studs on the pad driver/brush to the holes
on the head assembly and lock it by turning clockwise.
• Press Pad Driver/Brush button on so that the pad
driver/brush locks in completely
• To remove the pad driver/brush, disconnect the
power and wiggle the pad driver/brush back and forth
clockwise/counterclockwise until it becomes loose.
• If using a pad driver, first attach the appropriate pad to
the pad driver surface
1. Machine 2. Squeegee Assembly 3. Pad Driver
4. Battery 5. Charger
DISENGAGED
PEDAL
• Remove the solution tank cap and fill
with clean water for regular cleaning
surface. For deep and dirty surface,
Contact Global Industrial (1-800-
645-1232) for recomÂmendations on
proper Cleaning Solutions.
• Check water level indicator
for water level

4
User's ManualUser's Manual
18" Electric Auto
Floor Scrubber
User's Manual
Water
Flow
Lever
Monthly Maintenance
• Flush out solution tank with clean water.
• Remove the clear cap by turning counter-clockwise
and remove the filter. Clean the filter with clean water.
• Clean rubber skirt on the brush head assembly by
removing the spring lock.
• Motors should be checked every 250 hours. Turn on/
off both pad/brush and vacuum motor to ensure the
motors are working properly.
Daily Maintenance
• Wipe the whole machine with clean/damp cloth
• Empty the solution tank by opening solution drain plug
location on the bottom
• Drain and rinse out recovery tank with clean water.
Squeegee Rubber Blade Replacement
• Remove the squeegee assembly from the unit (refer to
squeegee assembly installation).
• Unlock the spring lock and slide out the blades.
• Replace with new blade and reassemble.
Problem Cause Solution
No power Unit not plugged in.
Open circuit breaker. Plug in the unit.
Turn on circuit breaker.
Little or no
solution flow
Water flow tap closed.
Clogged solution tank filter.
Empty solution tank.
Open water flow tap.
Clean solution tank filter.
Fill the solution tank.
Poor water pickup
Squeegee clogged.
Squeegee blades worn.
Squeegee not mounted correctly.
Clean debris from squeegee with damp towel.
Install new squeegee blades.
Confirm that the squeegee assembly is securely fastened
to the machine and not loose fitting.
Vacuum hoses have a hole or are loose.
Vacuum hose may be clogged.
Check hose connections and make sure they are firm.
Replace hose if damaged.
Check hose for debris and remove any clogs.
Drain hose stopper is loose.
Recovery tank is open. Tighten drain plug.
Confirm the clear recovery tank lid is securely in place.
Recovery tank is full. Drain recovery tank.
Float shut off is clogged. Remove float shut off from inside recovery tank and
remove any debris.
Vacuum motor is loose. Tighten vac motor mounting screws. DO NOT over tighten
or damage will occur
Troubleshooting
OPERATION
• Tum the Key to ON position
• Lower the head assembly to the floor by stepping on
the foot pedal and disengage it
• Lower the squeegee assembly by lowering the squeegee
assembly lever
• Press vacuum ON/OFF button to turn on the vacuum
• Press Brush ON/OFF button on to turn on the brush
• the machine is ready to use
• Adjust the water flow
with the water flow lever
• When finished, turn off
both brush and vacuum
buttons
MACHINE STORAGE
• Store the machine indoor in a dry location
• Always store the machine with the squeegee and
pad/driver raised off the floor
• Always drain the solution and recovery tank fully
before storing, especially when storing in a cold
location
• Raise the head assembly from the
floor by stepping on the foot pedal
and engage it
• Raise the squeegee assembly by
raising the squeegee lever Pedal
Engaged
MAINTENANCE
• Clean the vacuum filter by removing the vacuum intake
cap
• Remove the Pad Driver/Brush and Squeegee assembly
and Clean with clean water

1030521
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones/
daños a personas o propiedad:
• No opere la máquina a menos que esté capacitado y autorizado
• Esta unidad debe conectarse a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 clavijas
• Los materiales inflamables pueden provocar una explosión o un incendio.
NO use materiales inflamables en el tanque o como agente de limpieza en
la máquina.
• Los materiales inflamables o los metales reactivos pueden provocar una
explosión o un incendio. NO la use para limpiar derrames inflamables o
combustibles.
• Esta máquina está diseñada para uso comercial. Está construida para su
uso en un ambiente interior y no está diseñada para ningún otro uso.
• Se requiere extrema precaución y supervisión cuando se usa cerca de
niños o personal no calificado.
• No opere la unidad si el cable/enchufe está dañado de alguna manera.
• No coloque objetos sobre la unidad ni permita que objetos obstruyan las
aberturas de entrada o salida. No la utilice cerca de paredes, cortinas, etc.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la unidad ni el
cable de alimentación a la humedad.
• Siempre apague y desenchufe la máquina antes de ensamblar, realizar el
mantenimiento de rutina o cuando no esté en uso.
• El uso de aditamentos o accesorios no está recomendado ni se venden
por Global Industrial y pueden causar lesiones personales y/o daños a la
propiedad.
• NO intente arreglar la máquina usted mismo. Todas las reparaciones
deben ser realizadas por personal autorizado
• No modifique la máquina
• Evite las piezas móviles. No use ropa holgada mientras usa/da servicio a
la máquina
• No coloque ningún material inflamable en el tanque de solución. Esto puede
provocar una explosión o un incendio. Utilice únicamente productos químicos
de limpieza aprobados. Comuníquese con Global Industrial (1-800-645-1232)
para obtener recomendaciones sobre las soluciones de limpieza adecuadas.
• Vacíe el tanque de solución y recuperación antes de almacenar la máquina
• Esta máquina debe almacenarse en interiores únicamente
•No la opere en pendientes
Lea este manual detenidamente antes de la operación o el
mantenimiento del producto. Guarde estas instrucciones en un lugar
seguro para consultarlas en caso de necesidad. Si tiene preguntas,
visite globalindustrial.com o comuníquese con el Servicio de atención
al cliente al 1-800-645-2982.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Ancho limpio 18 in
Ancho de la escobilla de goma 30,7 in
Capacidad de trabajo 1880 pies cuadrados/hora
Presión de la almohadilla 83,77 lb
RPM del cepillo 180
Motor de cepillo 120 V/750 W/6,25 A/60 HZ
Motor de succión 120 V/1200 W/10 A/60 Hz
Tanque de solución 11,9 galones
Tanque de recuperación 14,53 galones
Dimensiones de la máquina
(Excluyendo escobilla de goma) 46 in x 21,65 in x 37,67 in
(largo x ancho x alto)
Cable Cable ST de 12 AWG, 82 ft
con enchufe GFCI
Peso de la máquina 209 lb
PIDA SUS
PRODUCTOS
QUÍMICOS Y
ALMOHADILLAS
DE LIMPIEZA
Limpiador de piso
Modelo 640404 (caja de 4)
Limpiador de piso
Modelo 640404 (caja de 4)
Limpiador/desengrasante multiusos
Modelo 640407 (caja de 4)
globalindustrial.com
o llame al
1-800-645-1232
User's manual Manual del usuario Manuel de l'utilisateur
Customer Service
EE. UU.: 1-800-645-2986
Servicio de atención al cliente
EE. UU.: 1-800-645-2986
Service à la clientèle
Canadá: 888-645-2986
Modelo 641250
Fregadora de piso automática
eléctrica de 18 in
Limpiador/desengrasante para
trabajo pesado
Modelo 640406 (caja de 4)
ALMOHADILLAS (caja de 5)
Almohadilla de fregado de 17 in
Modelo 261164GN
Almohadilla para pulir de 17 in
Modelo 261164RD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.

Manual del usuario
Fregadora de piso automática
eléctrica de 18 in
2
1. Tapa del tanque de recuperación 8. Nivel del flujo de agua 15. Palanca del conjunto de
escobilla de goma 19. Conducto de aspiración
2. Cuerpo/tanque de solución 9. Drenaje del tanque
de recuperación
16. Botón de encendido/apagado
de almohadilla/cepillo 20.Tanque de recuperación
3. Tapa del tanque de solución 10. Indicador del nivel de agua 17. Tecla de encendido/apagado 21. Conducto de aspiración
4. Conjunto de cabezal 11. Cable de alimentación 18. Botón de encendido/apagado
de aspiración 22. Cierre del flotador
5. Faldón de goma 12. Conjunto de escobilla de goma
6. Impulsor de almohadilla o cepillo 13. Manguera de aspiración
7. Filtro del tanque de solución 14. Pedal del conjunto de cabezal
1
2
3
4
5
6
9
10
11
12
14
15
13
16
17
18
19
20
21
22
ADVERTENCIA
No opere la máquina a menos que haya leído y
entendido este manual.
7
8
Componentes de la máquina

3
Manual del usuario
TANQUE DE SOLUCIÓN
Manual del usuario
Fregadora de piso automática
eléctrica de 18 in
Manual del usuario
Perilla
Perilla
Manguera de
aspiración
ADVERTENCIA
• No opere la máquina a menos que haya leído y
entendido este manual.
• No utilice los dedos para limpiar o quitar los residuos
de las cuchillas, ya que pueden producirse lesiones.
• Los materiales inflamables pueden provocar una
explosión o un incendio. NO use materiales inflamables
en tanques como agente de limpieza.
• Vacíe siempre el tanque de recuperación antes de
llenar el tanque de solución.
• Vacíe y limpie siempre el tanque de recuperación
después de utilizar la máquina.
• No llene el tanque de solución antes de vaciar el
tanque de recuperación.
• Antes de realizar cualquier mantenimiento en la
máquina, asegúrese de que esté apagada.
• Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por
personal autorizado/centros de servicio.
• No coloque ningún material inflamable en el tanque
de solución. Esto puede provocar una explosión o un
incendio. Utilice únicamente productos químicos de
limpieza aprobados. Comuníquese con Global Industrial
(1-800-645-1232) para obtener recomendaciones
sobre las soluciones de limpieza adecuadas.
• La espuma no debe entrar en la rejilla de cierre del
flotador o se pueden producir daños en el motor de
aspiración. La espuma no activará el dispositivo de
cierre del flotador de la máquina.
CONTENIDO DEL PAQUETE
1. Máquina
2. Conjunto de escobilla de goma
3. Impulsor de almohadilla
CONFIGURACIÓN/OPERACIÓN DE LA MÁQUINA ANTES
DE CADA USO
1. Conéctela siempre a un tomacorriente con conexión a tierra
de 120 V/60 HZ/20 A.
2. Verifique que el conjunto de compresión esté instalado
correctamente.
3. Compruebe que el impulsor de almohadilla esté instalado
correctamente.
4. La superficie de trabajo es suficiente para soportar el peso
de la máquina.
5. Siempre cierre completamente la tapa del tanque de
recuperación antes del uso
ENCHUFE GFCI (INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE TIERRA)
INSTALACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA
ADVERTENCIA
Antes del uso, debe probarse para verificar que el
enchufe GFCI puede funcionar correctamente, ya que
pueden producirse lesiones.
• Conecte el enchufe GFCI al tomacorriente
• Presione el "botón de reposo" y la luz indicadora del
enchufe se encenderá. Luego presione el "botón de
prueba" y la luz indicadora se apagará con el sonido
de "clic" (desconexión). La alimentación se apagará en
este momento.
• Ha completado la prueba y el producto está listo para
usarse.
• Afloje las 2 perillas del conjunto de escobilla de goma.
• Conecte la manguera de aspiración al orificio de aspiración
del conjunto de escobilla de goma.
• Alinee las perillas con las ranuras y apriete las perillas.
INSTALACIÓN DEL IMPULSOR DE ESCOBILLA/CEPILLO
• Desconecte la alimentación
• Coloque el impulsor de almohadilla/cepillo debajo del conjunto
de cabezal.
• Baje el conjunto del cabezal al piso pisando el pedal y
desacoplándolo
• Alinee tres pernos del impulsor de almohadilla/cepillo con los
orificios del conjunto del cabezal y bloquéelo girándolo en
sentido horario.
• Presione el botón del impulsor de almohadilla/cepillo para que el
impulsor de almohadilla/cepillo se bloquee completamente
• Para quitar el impulsor de almohadilla/cepillo, desconecte la
alimentación y mueva el impulsor de almohadilla/cepillo hacia adelante
y hacia atrás en sentido horario/antihorario hasta que se afloje.
• Si usa un impulsor de almohadilla, primero coloque la almohadilla
adecuada en la superficie del impulsor de almohadilla
1. Máquina 2. Conjunto de escobilla de goma 3. Impulsor de
almohadilla 4. Batería 5. Cargador
PEDAL
DESACOPLADO
• Retire la tapa del tanque de solución y
llénelo con agua limpia para limpiar la
superficie con regularidad. Para superficies
profundas y sucias, comuníquese con
Global Industrial (1-800-645-1232) para
obtener recomendaciones sobre las
soluciones de limpieza adecuadas.
• Verifique el nivel de agua
con el indicador del nivel
de agua

4
Manual del usuarioManual del usuario
Fregadora de piso automática
eléctrica de 18 in
Manual del usuario
Palanca
de flujo
de agua
Mantenimiento mensual
• Enjuague el tanque de solución con agua limpia.
• Retire la tapa transparente girándola en sentido antihorario y
retire el filtro. Limpie el filtro con agua limpia.
• Limpie el faldón de goma en el conjunto de cabezal de cepillo
quitando la cerradura de resorte.
• Los motores deben revisarse cada 250 horas. Encienda/
apague la almohadilla/cepillo y el motor de aspiración para
asegurarse de que los motores funcionen correctamente.
Mantenimiento diario
• Limpie toda la máquina con un paño limpio/húmedo.
• Vacíe el tanque de solución abriendo la ubicación del tapón
de drenaje de solución en la parte inferior
• Drene y enjuague el tanque de recuperación con agua limpia.
Reemplazo de la cuchilla de goma de la escobilla de goma
• Retire el conjunto de la escobilla de goma de la unidad
(consulte la instalación del conjunto de escobilla de goma).
• Destrabe la cerradura de resorte y deslice las cuchillas hacia
afuera.
• Reemplace con una hoja nueva y vuelva a ensamblar.
Problema Causa Solución
No hay alimentación La unidad no está enchufada.
Abra el disyuntor.
Enchufe la unidad.
Encienda el disyuntor.
Hay poco o no hay ningún
flujo de solución
El grifo de flujo de agua está cerrado.
El filtro del tanque de solución está obstruido.
Vacíe el tanque de solución.
Abra el grifo de flujo de agua.
Limpie el filtro del tanque de solución.
Llene el tanque de solución.
Recogida de
agua deficiente
Escobilla de goma obstruida.
Cuchillas de la escobilla de goma desgastadas.
La escobilla de goma no está montada
correctamente.
Limpie los residuos de la escobilla de goma con una toalla húmeda.
Instale nuevas cuchillas de la escobilla de goma.
Confirme que el conjunto de escobilla de goma esté bien
sujetado a la máquina y que no quede suelto.
Las mangueras de aspiración tienen un agujero
o están sueltas.
La manguera de aspiración puede estar obstruida.
Revise las conexiones de las mangueras y asegúrese de que
estén firmes.
Reemplace la manguera si está dañada.
Revise la manguera en busca de residuos y elimine cualquier obstrucción.
El tapón de la manguera de desagüe está suelto.
El tanque de recuperación está abierto.
Apriete el tapón de drenaje.
Confirme que la tapa transparente del tanque de recuperación
esté bien colocada.
El tanque de recuperación está lleno. Vacíe el tanque de recuperación.
El cierre del flotador está obstruido. Retire el cierre del flotador del interior del tanque de recuperación
y elimine cualquier residuo.
El motor de aspiración está suelto. Apriete los tornillos de montaje del motor de aspiración.
NO apriete demasiado o se producirán daños
Solución de problemas
OPERACIÓN
• Gire la tecla a la posición de encendido
• Baje el conjunto del cabezal al piso pisando el pedal y desacóplelo
• Baje el conjunto de la escobilla de goma bajando la palanca
del conjunto de escobilla de goma
• Presione el botón de encendido/apagado de la aspiradora
para encender la aspiradora
• Presione el botón de encendido/apagado del cepillo para
encender el cepillo
• La máquina está lista para usar
• Ajuste el flujo de agua
con la palanca de flujo de
agua.
• Cuando termine, apague
los botones de cepillo y
aspiradora
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
• Almacene la máquina en interiores en un lugar seco
• Guarde siempre la máquina con la escobilla de goma y la
almohadilla/el impulsor levantados del piso
• Drene siempre la solución y el tanque de recuperación por
completo antes de almacenarlos, especialmente cuando
los almacene en un lugar frío.
• Levante el conjunto de cabezal del
piso pisando el pedal y acóplelo
• L0evante el conjunto de escobilla
de goma levantando la palanca de
escobilla de goma Pedal
activado
MANTENIMIENTO
• Limpie el filtro de aspiración quitando la tapa del conducto de
aspiración
• Retire el conjunto de impulsor de escobilla de goma/cepillo y
límpielo con agua limpia

1030521
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution et/ou de blessures/
dommages aux personnes ou aux biens :
• N'utilisez pas la machine sans formation et autorisation
• Cet appareil doit être branché dans une prise à 3 broches avec mise à la terre
• Les matériaux inflammables peuvent provoquer une explosion ou un
incendie. N’UTILISEZ PAS des matériaux inflammables dans le réservoir
ou comme agent de nettoyage dans la machine.
• Les matériaux inflammables ou les métaux réactifs peuvent provoquer une
explosion ou un incendie. N’UTILISEZ PAS pour nettoyer les déversements
de produits inflammables ou combustibles.
• Cette machine est destinée à un usage commercial. Elle est conçue pour
être utilisée dans un environnement intérieur et n'est pas destinée à une
autre utilisation.
•Une prudence et une surveillance extrêmes sont nécessaires en cas
d'utilisation à proximité d'enfants ou de personnel non qualifié.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon/la fiche est endommagé de quelque
manière que ce soit.
• Ne placez pas d'objets sur l'appareil et ne laissez pas d'objets obstruer les
ouvertures d'entrée ou de sortie. N'utilisez pas à proximité de murs, de rideaux, etc.
• Pour réduire le risque de choc électrique, n'exposez pas l'appareil ou le
cordon d'alimentation à l'humidité.
• Éteignez et débranchez toujours la machine avant de l'assembler,
d'effectuer un entretien de routine ou lorsqu'elle n'est pas utilisée.
• L'utilisation de raccords ou d'accessoires non recommandés ou vendus
par Global Industrial peut provoquer des blessures corporelles et/ou des
dommages matériels.
• N’ESSAYEZ PAS de réparer la machine par vous-même. Toutes les
réparations doivent être effectuées par un personnel autorisé.
• Ne modifiez pas la machine.
• Évitez de bouger les pièces. Ne portez pas de vêtements amples lors de
l'utilisation/l'entretien de la machine
• Ne mettez aucun matériau inflammable dans le réservoir de solution. Cela peut
provoquer une explosion ou un incendie. N'utilisez que des produits chimiques
de nettoyage approuvés. Contactez Global Industrial (1 800 645-1232) pour
obtenir des recommandations sur les solutions de nettoyage appropriées.
• Videz le réservoir de solution et de récupération avant d’entreposer la machine
• Cette machine doit être entreposée à l'intérieur uniquement.
• N’utilisez pas l’appareil sur une pente.
Lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation ou l’entretien.
Conservez ces instructions dans un endroit sûr aux fins de
référence future. Pour toute question, visitez globalindustrial.
com ou contactez le service à la clientèle au 1 800 645-2982.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Largeur de nettoyage 18 po
Largeur du racloir 30,7 po
Capacité de travail 1880 pieds carrés/heure
Pression du tampon 83,77 lb
tr/min de la brosse 180
Moteur de la brosse 120 V/750 W/6,25 Amp/60 HZ
Moteur d'aspiration 120 V/1200 W/10 Amp/60 Hz
Réservoir de solution 11,9 gallons
Réservoir de récupération 14,53 gallons
Dimensions de la machine
(Sans le racloir) 46 po x 21,65 po x 37,67 po
(L x L x H)
Cordon
Cordon ST 12 AWG, 82 pi.
avec prise de disjoncteur de
fuite de terre
Poids de la machine 209 lb
COMMANDEZ
VOS PRODUITS
CHIMIQUES ET
TAMPONS DE
NETTOYAGE
Nettoyant pour plancher
Modèle 640404 (caisse de 4)
Nettoyant pour plancher
Modèle 640404 (caisse de 4)
Nettoyant/dégraissant tout usage
Modèle 640407 (caisse de 4)
globalindustrial.com
ou appelez au
1 800 645-1232
User’s manual Manual del usuario Manuel de l’utilisateur
Customer Service
É.-U. : 1 800-645-2986
Servicio de atención al Cliente
É.-U. : 1 800-645-2986
Service à la clientèle
Canada : 888 645-2986
Modèle 641250
Récureuse de plancher
automatique électrique de 18 po
Nettoyant/dégraissant à usage intensif
Modèle 640406 (caisse de 4)
TAMPONS (Caisse de 5)
Tampon à récurer de 17 po
Modèle 261164GN
Tampon de polissage de 17 po
Modèle 261164RD
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.

Manuel d’utilisation
Récureuse de plancher
électrique automatique de 18 po
2
1. Couvercle du réservoir de récupération
8. Niveau de débit d'eau 15. Levier du racloir 19. Prise d’aspiration
2. Corps/réservoir de solution 9. Vidange du réservoir de récupération 16. Bouton de mise en marche du
tampon/de la brosse 20. Réservoir de récupération
3. Bouchon du réservoir de solution 10. Indicateur de niveau d'eau 17. Touche de mise en marche 21. Prise d’aspiration
4. Tête 11. Cordon d'alimentation 18. Bouton de mise en marche de
l’aspiration 22. Arrêt du flotteur
5. Jupe en caoutchouc 12. Racloir
6. Pilote du tampon ou brosse 13. Tuyau d'aspiration
7. Filtre du réservoir de solution 14. Pédale de la tête
1
2
3
4
5
6
9
10
11
12
14
15
13
16
17
18
19
20
21
22
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la machine sans avoir lu et
compris ce manuel.
7
8
Composants de la machine

3
Manuel d’utilisation
RÉSERVOIR DE SOLUTION
Manuel d’utilisation
Récureuse de plancher
électrique automatique de 18 po
Manuel d’utilisation
Bouton
Bouton
Tuyau d'aspiration
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas la machine sans avoir lu et compris ce manuel.
• N'utilisez pas vos doigts pour essuyer ou enlever les
débris des lames, car vous pourriez vous blesser.
• Les matériaux inflammables peuvent provoquer
une explosion ou un incendie. N’UTILISEZ PAS de
matériaux inflammables dans les réservoirs comme
agent de nettoyage.
• Videz toujours le réservoir de récupération avant de
remplir le réservoir de solution.
• Videz et nettoyez toujours le réservoir de récupération
après avoir utilisé la machine.
• Ne remplissez pas le réservoir de solution avant de
vider le réservoir de récupération.
• Avant d'effectuer toute opération de maintenance sur la
machine, assurez-vous que l'alimentation est coupée.
• Les réparations doivent être effectuées uniquement
par le personnel autorisé/les centres de service.
• Ne mettez aucun matériau inflammable dans le réservoir
de solution. Cela peut provoquer une explosion ou un
incendie. N'utilisez que des produits chimiques de
nettoyage approuvés. Contactez Global Industrial
(1 800 645-1232) pour obtenir des recommandations
sur les solutions de nettoyage appropriées.
• La mousse ne doit pas pénétrer dans l'écran d'arrêt
du flotteur, sinon le moteur d'aspiration peut être
endommagé. La mousse n'activera pas le dispositif
d'arrêt du flotteur de la machine.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1. Machine
2. Racloir
3. Pilote du tampon
CONFIGURATION/FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Branchez toujours dans une prise mise à la terre de
120 V/60 HZ/20 A.
2. Vérifiez que le racloir est correctement installé.
3. Vérifiez que le pilote du tampon est correctement installé.
4. La surface de travail est suffisante pour supporter le poids
de la machine.
5. Fermez toujours complètement le couvercle du réservoir de
récupération avant utilisation.
PRISE DE DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE
INSTALLATION DU RACLOIR
AVERTISSEMENT
La prise de disjoncteur de fuite de terre doit être testée
avant utilisation pour vérifier qu’elle peut fonctionner
correctement, car des blessures peuvent survenir.
• Branchez la prise de disjoncteur de fuite de terre sur
la prise murale.
• Appuyez sur le « bouton de repos », le voyant de la prise
sera allumé, puis appuyez sur le « bouton de test », le
voyant sera éteint avec le son de « clic » (déclenchement).
L'alimentation sera coupée à ce moment.
• Ce test est terminé et prêt à être utilisé.
• Desserrez les 2 boutons du racloir.
• Connectez le tuyau d'aspiration au trou d'aspiration du racloir.
• Alignez les boutons avec les fentes et serrez les boutons.
INSTALLATION DU PILOTE DU TAMPON/DE LA BROSSE
• Déconnectez l'alimentation.
• Placez le pilote du tampon/la brosse sous la tête.
• Abaissez la tête au sol en appuyant sur la pédale et en la
désengageant.
• Alignez trois goujons du pilote du tampon/de la brosse sur les
trous de la tête et verrouillez-le en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
• Appuyez sur le bouton du pilote du tampon/de la brosse pour
que le pilote du tampon/la brosse se verrouille complètement.
• Pour retirer lepilote du tampon/labrosse, débranchez l'alimentation
et agitez le pilote du tampon/la brosse d'avant en arrière et dans
le sens horaire/antihoraire jusqu'à ce qu'il se détache.
• Si vous utilisez un pilote de tampon, fixez d'abord le tampon
approprié à la surface du pilote de tampon.
1. Machine 2. Racloir 3. Pilote du tampon 4. Batterie 5. Chargeur
PÉDALE
DÉSENGAGÉE
• Retirez le bouchon du réservoir de solution
et remplissez-le d'eau propre pour un
nettoyage régulier de la surface. Pour les
surfaces profondes et sales, contactez
Global Industrial (1 800 645-1232) pour
des recommandations sur les solutions de
nettoyage appropriées.
• Vérifiez l'indicateur de niveau
d'eau pour le connaître le
niveau d'eau.

4
Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
Récureuse de plancher
électrique automatique de 18 po
Manuel d’utilisation
Levier
de débit
d'eau
Entretien mensuel
• Rincez le réservoir de solution à l'eau claire.
• Retirez le capuchon transparent en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez le filtre. Nettoyez
le filtre à l'eau claire.
• Nettoyez la jupe en caoutchouc de la tête de brosse en
retirant le verrou à ressort.
• Les moteurs doivent être vérifiés toutes les 250 heures. Allumez/
éteignez le moteur du tampon/de la brosse et le moteur
d'aspiration pour vous assurer qu’ils fonctionnent correctement.
Maintenance quotidienne
• Essuyez toute la machine avec un chiffon propre/humide.
• Videz le réservoir de solution en ouvrant l'emplacement du
bouchon de vidange de solution en bas.
• Vidangez et rincez le réservoir de récupération à l'eau claire.
Remplacement de la lame en caoutchouc du racloir
• Retirez le racloir de l'appareil (reportez-vous à l'installation
du racloir).
• Déverrouillez le verrou à ressort et faites glisser les lames.
• Remplacez par une nouvelle lame et remontez.
Problème Cause Solution
Aucune puissance L'appareil n'est pas branché.
Disjoncteur ouvert. Branchez l'appareil.
Allumez le disjoncteur.
Peu ou pas de débit
de solution
Robinet de débit d'eau fermé.
Filtre du réservoir de solution bouché.
Videz le réservoir de solution.
Ouvrez le robinet de débit d'eau.
Nettoyez le filtre du réservoir de solution.
Remplissez le réservoir de solution.
Mauvaise prise d'eau
Racloir bouché.
Lames du racloir usées.
Le racloir n'est pas monté correctement.
Nettoyez les débris du racloir avec une serviette humide.
Installez de nouvelles lames de racloir.
Vérifiez que le racloir est solidement fixé à la machine et
qu'il n'est pas desserré.
Les tuyaux d'aspiration sont percés
ou desserrés.
Le tuyau d'aspiration est peut-être obstrué.
Vérifiez les raccords des tuyaux et assurez-vous qu'ils sont
bien serrés.
Remplacez le tuyau s'il est endommagé.
Vérifiez si le tuyau contient des débris et retirez les obstructions.
Le bouchon du tuyau de vidange
est desserré.
Le réservoir de récupération est ouvert.
Serrez le bouchon de vidange.
Vérifiez que le couvercle transparent du réservoir de
récupération est bien en place.
Le réservoir de récupération est plein. Videz le réservoir de récupération.
L'arrêt du flotteur est obstrué. Retirez l'arrêt du flotteur de l'intérieur du réservoir de
récupération et retirez tous les débris.
Le moteur d'aspiration est desserré. Serrez les vis de montage du moteur d'aspiration. NE serrez
PAS trop ou des dommages se produiront.
Dépannage
OPÉRATION
• Tournez la clé en position de marche.
• Abaissez la tête au sol en appuyant sur la pédale et en la
désengageant.
• Abaissez le racloir en abaissant son levier.
• Appuyez sur le bouton de mise en marche de l'aspiration pour
allumer l'aspiration.
• Appuyez sur le bouton de mise en marche de la brosse pour
allumer la brosse.
• La machine est prête à être utilisée.
• Réglez le débit d'eau avec
le levier de débit d'eau.
• Lorsque vous avez terminé,
éteignez les boutons de la
brosse et de l'aspiration.
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
• Entreposez la machine à l'intérieur dans un endroit sec.
• Entreposez toujours la machine avec le racloir et le tampon/
pilote soulevés du sol.
• Vidangez toujours complètement le réservoir de solution et
de récupération avant de l’entreposer, en particulier lors de
l’entreposage dans un endroit froid.
• Soulevez la tête du sol en appuyant
sur la pédale et engagez-la.
• Soulevez le racloir en soulevant le
levier du racloir.
Pédale
engagée
ENTRETIEN
• Nettoyez le filtre d'aspiration en retirant le capuchon
d'aspiration.
• Retirez le pilote de tampon/la brosse et le racloir et nettoyez
à l'eau claire.
Table of contents
Languages:
Other Global Industrial Scrubber manuals
Popular Scrubber manuals by other brands

Minuteman
Minuteman Ambassador 20 C8420-115 Operating and service guide

Nautilus
Nautilus MX3-200 operating manual

Tennant
Tennant 5700XP Instruction bulletin

Powr-Flite
Powr-Flite Black Max PFX1385MAX Operator's manual

Viper
Viper AS430B user manual

Black & Decker
Black & Decker Scrub brusher 9385 owner's manual