Global Industrial 641410 User manual

1030521
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock by and/or injury/
damage to persons or property:
• Do not operate the machine unless trained and authorized
• This unit must be plugged into 3-Prong grounded outlet
• Flammable materials can cause an explosion or fire. DO NOT use
flammable materials in tank or as cleaning agent in machine.
• Flammable materials or reactive metals can cause explosion or fire.
DO NOT use to clean up flammable or combustible spills.
• This machine is intended for commercial use. It is constructed for
use in an indoor environment and is not intended for any other use.
• Extreme caution and supervision is necessary when used near
children or unqualified personnel
• Do not operate the Unit if the cord/plug is damaged in any manner.
• Do not place objects on the Unit or allow objects to obstruct the
inlet or outlet openings. Do not operate in close proximity to walls,
curtains, etc.
• To reduce the risk of electric shock, do not expose unit or power
cord to moisture.
• Always turn off and unplug the machine prior to assembling,
performing routine maintenance, or when not in use.
• The use of attachments or accessories is not recommended or sold
by the Global Industrial may cause personal injury and/or property
damage.
• DO NOT attempt to fix the machine by yourself. All repairs must be
made by an authorized personnel
• Do not modify the machine
• Avoid moving parts. Do not wear loose fitting clothing while using/
servicing the machine
• Do not put any flammable materials into solution tank. This can
cause an explosion or a fire. Only use approved cleaning chemicals.
Contact Global Industrial (1-800-645-1232) for recommendations
on proper Cleaning Solutions.
• Empty the Solution and Recovery tank before storing the machine
• This machine shall be stored indoors only
• Do not operate on incline
Read this manual thoroughly prior to operation or maintenance.
Keep these instructions in a safe location for future reference.
For questions, visit globalindustrial.com or contact Customer
Service at 1-800-645-2982.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Clean Width 17"
Squeegee Width 30.7"
Work Capacity 16000 sq. ft./hr.
Pad Pressure 77 lbs.
Brush RPM 140
Brush Motor AC110 ~ 230/375
Suction Motor AC110 ~ 230/375
Solution Tank 9.2 Gallon
Recovery Tank 10.5 Gallon
Machine Dimensions
(Excluding Squeegee) 45" x 19" x 43" (L x W x H)
Cord 12 AWG ST Cord, 82 ft.
with GFCI Plug
Machine Weight 161 lbs.
ORDER YOUR
CLEANING
CHEMICALS &
PADS
Floor Cleaner
Model 640404 (Case of 4)
Floor Cleaner
Model 640404 (Case of 4)
Multi Purpose Cleaner/Degreaser
Model 640407 (Case of 4)
globalindustrial.com
or Call 1-800-645-1232
User's manual Manual del usuario Manuel de l'utilisateur
Customer Service
US: 1-800-645-2986
Servicio de atención al Cliente
US: 1-800-645-2986
Service à la clientèle
Canada: 888-645-2986
Model 641410
17" Electric Auto Floor Scrubber
Heavy Duty Cleaner/Degreaser
Model 640406 (Case of 4)
PADS (Case of 5)
17" Scrubbing Pad
Model 261164GN
17" Buffing Pad
Model 261164RD
IMPORTANT INSTRUCTIONS
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY PRIOR TO USING THIS PRODUCT.
DO NOT USE EXTENSION CORD

User's Manual
17" Electric Auto
Floor Scrubber
2
1. Control Handle 8. Solution Tank 15.Brush Button 19. Vacuum Intake
2. RecoveryTank 9. Recovery Drain 16. Key Switch 20.Float Shut Off
3. Recovery Tank Cover 10. Squeegee Lift Lever 17. Suction Button
4. Solution Tank Cap 11. Power Plug 18. Brush Motor Reset Breaker
5. Head Assembly 12. Vacuum Hose
6. Pad Driver or Brush 13. Squeegee Assembly
7. Wheel 14. Water Level Indicator
1
23
4
5
6
9
10
11
12 14
15
13
16
17
18 19
20
WARNING
Do not operate machine unless you have read
and understand this manual.
7
8
Machine Components

3
User's Manual
SOLUTION TANK
User's Manual
17" Electric Auto
Floor Scrubber
User's Manual
Knob
Knob
Vacuum Hose
WARNING
•Do not operate machine unless you have read
and understand this manual.
•Do not use your fingers to wipe or remove debris
from the blades, as injury may occur.
•Flammable materials can cause an explosion or
fire. DO NOT use flammable materials in tanks as
cleaning agent.
•Always empty Recovery tank before filling
solution tank
•Always empty and clean the recovery tank after
using the machine.
•Do not fill the solution tank before emptying the
recovery tank
•Before performing any maintenance on the
machine, be sure that the power is turned off.
•Repairs are to be completed by Authorized
Person-nel/Service Centers only.
•Do not put any flammable materials into
solution tank. This can cause an explosion or
a fire. Only use approved cleaning chemicals.
Contact Global Industrial (1-800-645-1232) for
recommendations on proper Cleaning Solutions.
•Foam must not enter the float shut-off screen, or
damage can occur to the vacuum motor. Foam
will not activate the machine's float shut-off
device.
PACKAGE CONTENTS
1. Machine
2. Squeegee Assembly
3. Pad Driver
MACHINE SET-UP/OPERATION PRIOR TO EACH USE
1. Always plug into grounded outlet rated 120V/60HZ
2. Check that squeeze assembly is properly installed.
3. Check that the pad driver is properly installed.
4.The working surface is sufficient to support the weight
of the machine.
5. Always close Recovery Tank cover fully before use
GFCI (GROUND CIRCUIT INTERRUPTER) PLUG
SQUEEGEE INSTALLATION
WARNING
Before use should be tested to verify that the GFCI
plug can work properly.
, as injury may occur.
• Connect the GFCI plug to the wall outlet
• Press the "rest button", the plug indicator light
will be on , then press "test button", the indicator
light will be off with the "click" (trip) sound. Power
will be off at this lime.
• This test is complete and ready to be used.
• Loosen the 2 knobs on the squeegee assembly.
• Connect the vacuum hose to the vacuum hole in the
squeegee assembly.
• Align the knobs with the slots and tighten the knobs.
PAD DRIVER/BRUSH COUPLING
• Turn the machine off
• Place the pad driver/Brush under the head assembly.
• Lower the head assembly to the floor by pushing the
control handle forward
• Line up three studs on the pad driver/brush to the holes
on the head assembly
• Turn the machine on
• Press the brush button , brush motor will start working,
and the pad driver/brush will lock in completely
• Remove the solution tank cap and
fill with clean water for regular
cleaning surface. For deep and dirty
surface, Contact Global Industrial
(1-800-645-1232) for recoma-
mendations on proper Cleaning
Solutions.
• Check water level indicator
for water level
PAD DRIVER/BRUSH UNCOUPLING
Raise the head assembly by pulling the control handle
backward, rotate the brush until it comes out of the
brush-holder plate seat

4
User's ManualUser's Manual
17" Electric Auto
Floor Scrubber
User's Manual
Water
Flow
Lever
OPERATION
• Tum the Key to ON position
• Push the control handle forward to lower the head
assembly to the floor
• Adjust the water flow with the water flow lever when
finished
• Press brush button again, brush motor will shut off ,
then raise the head assembly from the floor by pulling
the control handle backward
• Lower the suction and squeegee assembly by lowering
the squeegee lift lever
• Press the brush button switch to turn on the brush
• Press the suction button switch to turn on the vacuum
• The machine is ready for use
Raise the squeegee assembly by raising the squeegee
lever, Press the vacuum button, and the vacuum motor
will shut off after a delay.

5
User's ManualUser's Manual
17" Electric Auto
Floor Scrubber
User's Manual
Problem Cause Solution
No power Unit not plugged in.
Open circuit breaker. Plug in the unit.
Turn on circuit breaker.
Little or no
solution flow
Water flow tap closed.
Clogged solution tank filter.
Empty solution tank.
Open water flow tap.
Clean solution tank filter.
Fill the solution tank.
Poor water pickup
Squeegee clogged.
Squeegee blades worn.
Squeegee not mounted correctly.
Clean debris from squeegee with damp towel.
Install new squeegee blades.
Confirm that the squeegee assembly is securely fastened
to the machine and not loose fitting.
Vacuum hoses have a hole or are loose.
Vacuum hose may be clogged.
Check hose connections and make sure they are firm.
Replace hose if damaged.
Check hose for debris and remove any clogs.
Drain hose stopper is loose.
Recovery tank is open. Tighten drain plug.
Confirm the clear recovery tank lid is securely in place.
Recovery tank is full. Drain recovery tank.
Float shut off is clogged. Remove float shut off from inside recovery tank and
remove any debris.
Vacuum motor is loose. Tighten vac motor mounting screws. DO NOT over tighten
or damage will occur
Troubleshooting
Monthly Maintenance
• Flush out solution tank with clean water.
• Remove the clear cap and the solution tank filter. Clean
the filter with clean water
• Motors should be tested every 250 hours. Turn on/
off both Pad/Brush and Vacuum motor to ensure the
motors are working properly
Daily Maintenance
• Wipe the whole machine with clean/damp cloth
• Empty the solution tank by opening solution drain plug
location on the bottom
Squeegee Rubber Blade Replacement
• Remove the squeegee assembly from the unit (refer to
squeegee assembly installation).
• Unlock the spring lock and slide out the blades.
• Replace with new blade and reassemble.
MACHINE STORAGE
MAINTENANCE
• Drain and rinse out recovery tank with clean water
• Remove the Pad Driver/Brush and Squeegee assembly
and Clean with clean water
• Store the machine indoor in a dry location
• Always store the machine with the squeegee and pad/
driver raised off the floor
• Always drain the solution and recovery tank fully before
storing, especially when storing in a cold location

1030521
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones/
daños a personas o propiedad:
• No opere la máquina a menos que esté capacitado y autorizado
• Esta unidad debe conectarse a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 clavijas
• Los materiales inflamables pueden provocar una explosión o un incendio.
NO use materiales inflamables en el tanque o como agente de limpieza en
la máquina.
• Los materiales inflamables o los metales reactivos pueden provocar una
explosión o un incendio. NO la use para limpiar derrames inflamables o
combustibles.
• Esta máquina está diseñada para uso comercial. Está construida para su
uso en un ambiente interior y no está diseñada para ningún otro uso.
• Se requiere extrema precaución y supervisión cuando se usa cerca de
niños o personal no calificado.
• No opere la unidad si el cable/enchufe está dañado de alguna manera.
• No coloque objetos sobre la unidad ni permita que objetos obstruyan las
aberturas de entrada o salida. No la utilice cerca de paredes, cortinas, etc.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la unidad ni el
cable de alimentación a la humedad.
• Siempre apague y desenchufe la máquina antes de ensamblar, realizar el
mantenimiento de rutina o cuando no esté en uso.
• El uso de aditamentos o accesorios no está recomendado ni se venden
por Global Industrial y pueden causar lesiones personales y/o daños a la
propiedad.
• NO intente arreglar la máquina usted mismo. Todas las reparaciones
deben ser realizadas por personal autorizado
• No modifique la máquina
• Evite las piezas móviles. No use ropa holgada mientras usa/da servicio a
la máquina
• No coloque ningún material inflamable en el tanque de solución. Esto puede
provocar una explosión o un incendio. Utilice únicamente productos químicos
de limpieza aprobados. Comuníquese con Global Industrial (1-800-645-1232)
para obtener recomendaciones sobre las soluciones de limpieza adecuadas.
• Vacíe el tanque de solución y recuperación antes de almacenar la máquina
• Esta máquina debe almacenarse en interiores únicamente
• No la opere en pendientes
Lea este manual detenidamente antes de la operación o el
mantenimiento del producto. Guarde estas instrucciones en un
lugar seguro para consultarlas en caso de necesidad. Si tiene
preguntas, visite globalindustrial.com o comuníquese con el
Servicio de atención al cliente al 1-800-645-2982.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Ancho limpio 17 in
Ancho de la escobilla de goma
30,7 in
Capacidad de trabajo 16000 pies cuadrados/hora
Presión de la almohadilla 77 lb
RPM del cepillo 140
Motor de cepillo AC110 ~ 230/375
Motor de succión AC110 ~ 230/375
Tanque de solución 9,2 galones
Tanque de recuperación 10,5 galones
Dimensiones de la máquina
(excluyendo la escobilla de goma)
45 in x 19 in x 43 in
(largo x ancho x alto)
Cable Cable ST de 12 AWG,
82 ft con enchufe GFCI
Peso de la máquina 161 lb
PIDA SUS
PRODUCTOS
QUÍMICOS Y
ALMOHADILLAS
DE LIMPIEZA
Limpiador de piso
Modelo 640404 (caja de 4)
Limpiador de piso
Modelo 640404 (caja de 4)
Limpiador/desengrasante multiusos
Modelo 640407 (caja de 4)
globalindustrial.com o
llame al 1-800-645-1232
User's manual Manual del usuario Manuel de l'utilisateur
Customer Service
EE. UU.: 1-800-645-2986
Servicio de atención al cliente
EE. UU.: 1-800-645-2986
Service à la clientèle
Canadá: 888-645-2986
Modelo 641410
Fregadora de piso automática
eléctrica de 17 in
Limpiador/desengrasante para
trabajo pesado
Modelo 640406 (caja de 4)
ALMOHADILLAS (caja de 5)
Almohadilla de fregado de 17 in
Modelo 261164GN
Almohadilla para pulir de 17 in
Modelo 261164RD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
NO USE CABLE DE EXTENSIÓN

Manual del usuario
Fregadora de piso automática
eléctrica de 17 in
2
1. Mango de control 8. Tanque de solución 15. Botón del cepillo 19. Conducto de aspiración
2. Tanque de recuperación 9. Drenaje de recuperación 16. Interruptor de llave 20. Cierre del flotador
3. Tapa del tanque de recuperación 10. Palanca de elevación de la
escobilla de goma 17. Botón de succión
4. Tapa del tanque de solución 11. Enchufe 18. Disyuntor de reinicio del motor
del cepillo
5. Conjunto de cabezal 12. Manguera de aspiración
6. Impulsor de almohadilla o cepillo 13. Conjunto de escobilla de goma
7. Rueda 14. Indicador del nivel de agua
1
23
4
5
6
9
10
11
12 14
15
13
16
17
18 19
20
ADVERTENCIA
No opere la máquina a menos que haya leído y
entendido este manual.
7
8
Componentes de la máquina

3
Manual del usuario
TANQUE DE SOLUCIÓN
Manual del usuario
Fregadora de piso automática
eléctrica de 17 in
Manual del usuario
Perilla
Perilla
Manguera de aspiración
ADVERTENCIA
• No opere la máquina a menos que haya leído y
entendido este manual.
• No utilice los dedos para limpiar o quitar los residuos
de las cuchillas, ya que pueden producirse lesiones.
• Los materiales inflamables pueden provocar
una explosión o un incendio. NO use materiales
inflamables en tanques como agente de limpieza.
• Vacíe siempre el tanque de recuperación antes
de llenar el tanque de solución.
• Vacíe y limpie siempre el tanque de recuperación
después de utilizar la máquina.
• No llene el tanque de solución antes de vaciar el
tanque de recuperación.
• Antes de realizar cualquier mantenimiento en la
máquina, asegúrese de que esté apagada.
• Las reparaciones deben ser realizadas únicamente
por personal autorizado/centros de servicio.
• No coloque ningún material inflamable en el tanque
de solución. Esto puede provocar una explosión o
un incendio. Utilice únicamente productos químicos
de limpieza aprobados. Comuníquese con Global
Industrial (1-800-645-1232) para obtener recomenda-
ciones sobre las soluciones de limpieza adecuadas.
• La espuma no debe entrar en la rejilla de cierre
del flotador o se pueden producir daños en el
motor de aspiración. La espuma no activará el
dispositivo de cierre del flotador de la máquina.
CONTENIDO DEL PAQUETE
1. Máquina
2. Conjunto de escobilla de goma
3. Impulsor de almohadilla
CONFIGURACIÓN/OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
ANTES DE CADA USO
1. Conéctela siempre a un tomacorriente con conexión a
tierra de 120 V/60 HZ.
2. Verifique que el conjunto de compresión esté instalado
correctamente.
3. Compruebe que el impulsor de almohadilla esté
instalado correctamente.
4. La superficie de trabajo es suficiente para soportar el
peso de la máquina.
5. Siempre cierre completamente la tapa del tanque de
recuperación antes del uso
ENCHUFE GFCI (INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE TIERRA)
INSTALACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA
ADVERTENCIA
Antes del uso, debe probarse para verificar que el
enchufe GFCI puede funcionar adecuadamente.
, ya que pueden producirse lesiones.
• Conecte el enchufe GFCI al tomacorriente
• Presione el “botón de reposo” y la luz indicadora
del enchufe se encenderá. Luego presione
el “botón de prueba” y la luz indicadora se
apagará con el sonido de “clic” (desconexión).
La alimentación se apagará en este momento.
• Ha completado la prueba y el producto está listo
para usarse.
• Afloje las 2 perillas del conjunto de escobilla de goma.
• Conecte la manguera de aspiración al orificio de aspiración
del conjunto de escobilla de goma.
• Alinee las perillas con las ranuras y apriete las perillas.
ACOPLAMIENTO DEL IMPULSOR DE ALMOHADILLA/
CEPILLO
• Apague la máquina
• Coloque el impulsor de almohadilla/cepillo debajo del
conjunto de cabezal.
• Baje el conjunto del cabezal al piso empujando el mango
de control hacia adelante
• Alinee tres pernos del impulsor de almohadilla/cepillo con
los orificios del conjunto del cabezal
• Encienda la máquina
• Presione el botón del cepillo, el motor del cepillo
comenzará a funcionar y el impulsor de almohadilla/cepillo
se bloqueará completamente
• Retire la tapa del tanque de solución
y llénelo con agua limpia para
limpiar la superficie con regularidad.
Para superficies profundas y sucias,
comuníquese con Global Industrial
(1-800-645-1232) para obtener
recomendaciones sobre las soluciones
de limpieza adecuadas.
• Verifique el nivel de agua
con el indicador del nivel
de agua
DESACOPLAMIENTO DEL IMPULSOR DE
ALMOHADILLA/CEPILLO
Levante el conjunto del cabezal tirando del mango de
control hacia atrás, gire el cepillo hasta que salga del
asiento de la placa del portacepillo

4
Manual del usuarioManual del usuario
Fregadora de piso automática
eléctrica de 17 in
Manual del usuario
Palanca
de flujo de
agua
OPERACIÓN
• Gire la tecla a la posición de encendido
• Empuje el mango de control hacia adelante para bajar
el conjunto del cabezal al piso
• Ajuste el flujo de agua con la palanca de flujo de agua
cuando termine
• Presione el botón del cepillo nuevamente, el motor
del cepillo se apagará, luego levante el conjunto
del cabezal del piso tirando del mango de control
hacia atrás
• Baje el conjunto de succión y de la escobilla de goma
bajando la palanca del conjunto de la escobilla de goma
• Presione el interruptor del botón del cepillo para
encender el cepillo
• Presione el interruptor del botón de succión para
encender la función de aspiración
• La máquina está lista para usar
Levante el conjunto de la escobilla de goma levantando
la palanca de la escobilla de goma, presione el botón
de aspiración y el motor de aspiración se apagará luego
de un momento.

5
Manual del usuarioManual del usuario
Fregadora de piso automática
eléctrica de 17 in
Manual del usuario
Problema Causa Solución
No hay
alimentación La unidad no está enchufada.
Abra el disyuntor. Enchufe la unidad.
Encienda el disyuntor.
Poco o ningún
flujo de solución
El grifo de flujo de agua está cerrado.
El filtro del tanque de solución está obstruido.
Vacíe el tanque de solución.
Abra el grifo de flujo de agua.
Limpie el filtro del tanque de solución.
Llene el tanque de solución.
Recogida de
agua deficiente
Escobilla de goma obstruida.
Cuchillas de la escobilla de goma desgastadas.
La escobilla de goma no está montada
correctamente.
Limpie los residuos de la escobilla de goma con una
toalla húmeda.
Instale nuevas cuchillas de la escobilla de goma.
Confirme que el conjunto de escobilla de goma esté bien
sujetado a la máquina y que no quede suelto.
Las mangueras de aspiración tienen un agujero
o están sueltas.
La manguera de aspiración puede estar
obstruida.
Revise las conexiones de las mangueras y asegúrese de
que estén firmes.
Reemplace la manguera si está dañada.
Revise la manguera en busca de residuos y elimine
cualquier obstrucción.
El tapón de la manguera de desagüe
está suelto.
El tanque de recuperación está abierto.
Apriete el tapón de drenaje.
Confirme que la tapa transparente del tanque de
recuperación esté bien colocada.
El tanque de recuperación está lleno. Vacíe el tanque de recuperación.
El cierre del flotador está obstruido. Retire el cierre del flotador del interior del tanque de
recuperación y elimine cualquier residuo.
El motor de aspiración está suelto. Apriete los tornillos de montaje del motor de aspiración.
NO apriete demasiado o se producirán daños
Solución de problemas
Mantenimiento mensual
• Enjuague el tanque de solución con agua limpia.
• Retire la tapa transparente y el filtro del tanque de
solución. Limpie el filtro con agua limpia
• Los motores deben probarse cada 250 horas. Encienda/
apague el motor de la almohadilla/cepillo y el motor
de aspiración para asegurarse de que funcionen
correctamente.
Mantenimiento diario
• Limpie toda la máquina con un paño limpio/húmedo.
• Vacíe el tanque de solución abriendo la ubicación del
tapón de drenaje de solución en la parte inferior
Reemplazo de la cuchilla de goma de la escobilla
de goma
• Retire el conjunto de la escobilla de goma de
la unidad (consulte la instalación del conjunto de
escobilla de goma).
• Destrabe la cerradura de resorte y deslice las cuchillas
hacia afuera.
• Reemplace con una hoja nueva y vuelva a ensamblar.
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
MANTENIMIENTO
• Drene y enjuague el tanque de recuperación con
agua limpia
• Retire el conjunto de impulsor de escobilla de goma/
cepillo y límpielo con agua limpia
• Almacene la máquina en interiores en un lugar seco
• Guarde siempre la máquina con la escobilla de goma y
la almohadilla/el impulsor levantados del piso
• Drene siempre la solución y el tanque de recuperación
por completo antes de almacenarlos, especialmente
cuando los almacene en un lugar frío.

1030521
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution et/ou de
blessures/dommages aux personnes ou aux biens :
• N'utilisez pas la machine sans formation et autorisation
• Cet appareil doit être branché dans une prise à 3 broches avec mise à la terre
• Les matériaux inflammables peuvent provoquer une explosion ou un
incendie. N’UTILISEZ PAS des matériaux inflammables dans le réservoir
ou comme agent de nettoyage dans la machine.
• Les matériaux inflammables ou les métaux réactifs peuvent provoquer une
explosion ou un incendie. N’UTILISEZ PAS pour nettoyer les déversements
de produits inflammables ou combustibles.
• Cette machine est destinée à un usage commercial. Elle est conçue pour
être utilisée dans un environnement intérieur et n'est pas destinée à une
autre utilisation.
• Une prudence et une surveillance extrêmes sont nécessaires en cas
d'utilisation à proximité d'enfants ou de personnel non qualifié.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon/la fiche est endommagé de quelque
manière que ce soit.
• Ne placez pas d'objets sur l'appareil et ne laissez pas d'objets obstruer
les ouvertures d'entrée ou de sortie. N'utilisez pas à proximité de murs, de
rideaux, etc.
• Pour réduire le risque de choc électrique, n'exposez pas l'appareil ou le
cordon d'alimentation à l'humidité.
• Éteignez et débranchez toujours la machine avant de l'assembler,
d'effectuer un entretien de routine ou lorsqu'elle n'est pas utilisée.
• L'utilisation de raccords ou d'accessoires non recommandés ou vendus
par Global Industrial peut provoquer des blessures corporelles et/ou des
dommages matériels.
• N’ESSAYEZ PAS de réparer la machine par vous-même. Toutes les
réparations doivent être effectuées par un personnel autorisé.
• Ne modifiez pas la machine.
• Évitez de bouger les pièces. Ne portez pas de vêtements amples lors de
l'utilisation/l'entretien de la machine
• Ne mettez aucun matériau inflammable dans le réservoir de solution.
Cela peut provoquer une explosion ou un incendie. N'utilisez que des
produits chimiques de nettoyage approuvés. Contactez Global Industrial
(1 800 645-1232) pour obtenir des recommandations sur les solutions de
nettoyage appropriées.
• Videz le réservoir de solution et de récupération avant d’entreposer la machine
• Cette machine doit être entreposée à l'intérieur uniquement.
• N’utilisez pas l’appareil sur une pente.
Lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation ou l’entretien.
Conservez ces instructions dans un endroit sûr aux fins de
référence future. Pour toute question, visitez globalindustrial.
com ou contactez le service à la clientèle au 1 800 645-2982.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Largeur de nettoyage 17 po
Largeur du racloir 30,7 po
Capacité de travail 16 000 pieds carrés/heure
Pression du tampon 77 lb
tr/min de la brosse 140
Moteur de la brosse c.a. 110 ~ 230/375
Moteur d'aspiration c.a. 110 ~ 230/375
Réservoir de solution 9,2 gallons
Réservoir de récupération 10,5 gallons
Dimensions de la machine
(à l'exclusion du racloir) 45 po x 19 po x 43 po
(L x L x H)
Cordon Cordon 12 AWG ST,
82 pieds avec prise de
disjoncteur de fuite de terre
Poids de la machine 161 lb
COMMANDEZ
VOS PRODUITS
CHIMIQUES ET
TAMPONS DE
NETTOYAGE
Nettoyant pour plancher
Modèle 640404 (caisse de 4)
Nettoyant pour plancher
Modèle 640404 (caisse de 4)
Nettoyant/dégraissant tout usage
Modèle 640407 (caisse de 4)
globalindustrial.com ou
appelez le 1 800 645-1232
User’s manual Manual del usuario Manuel de l’utilisateur
Customer Service
É.-U. : 1 800 645-2986
Servicio de atención al Cliente
É.-U. : 1 800 645-2986
Service à la clientèle
Canada : 888 645-2986
Modèle 641410
Récureuse de plancher
automatique électrique de 17 po
Nettoyant/dégraissant à
usage intensif
Modèle 640406 (caisse de 4)
TAMPONS (Caisse de 5)
Tampon à récurer de 17 po
Modèle 261164GN
Tampon de polissage de 17 po
Modèle 261164RD
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
N'UTILISEZ PAS DE CORDON D'EXTENSION

Manuel d’utilisation
Récureuse de plancher
automatique électrique de 17 po
2
1. Poignée de contrôle 8. Réservoir de solution 15. Bouton de la brosse 19. Prise d’aspiration
2. Réservoir de récupération 9. Drain de récupération 16. Interrupteur à clé 20. Arrêt du flotteur
3. Couvercle du réservoir de
récupération 10. Levier de levage du racloir 17. Bouton d'aspiration
4. Bouchon du réservoir de
solution 11. Fiche d'alimentation 18. Disjoncteur de réinitialisation
du moteur de la brosse
5. Tête 12. Tuyau d'aspiration
6. Pilote du tampon ou brosse 13. Racloir
7. Roue 14. Indicateur de niveau d'eau
1
23
4
5
6
9
10
11
12 14
15
13
16
17
18 19
20
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la machine sans avoir lu et
compris ce manuel.
7
8
Composants de la machine

3
Manuel d’utilisation
RÉSERVOIR DE SOLUTION
Manuel d’utilisation
Récureuse de plancher
automatique électrique de 17 po
Manuel d’utilisation
Bouton
Bouton
Tuyau d'aspiration
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas la machine sans avoir lu et compris
ce manuel.
• N'utilisez pas vos doigts pour essuyer ou enlever les
débris des lames, car vous pourriez vous blesser.
• Les matériaux inflammables peuvent provoquer
une explosion ou un incendie. N’UTILISEZ PAS
de matériaux inflammables dans les réservoirs
comme agent de nettoyage.
• Videz toujours le réservoir de récupération avant
de remplir le réservoir de solution.
• Videz et nettoyez toujours le réservoir de
récupération après avoir utilisé la machine.
• Ne remplissez pas le réservoir de solution avant
de vider le réservoir de récupération.
• Avant d'effectuer toute opération de maintenance
sur la machine, assurez-vous que l'alimentation
est coupée.
• Les réparations doivent êtreeffectuées uniquement
par le personnel autorisé/les centres de service.
• Ne mettez aucun matériau inflammable dans le
réservoir de solution. Cela peut provoquer une
explosion ou un incendie. N'utilisez que des
produits chimiques de nettoyage approuvés.
Contactez Global Industrial (1 800 645-1232)
pour obtenir des recommandations sur les
solutions de nettoyage appropriées.
• La mousse ne doit pas pénétrer dans l'écran
d'arrêt du flotteur, sinon le moteur d'aspiration
peut être endommagé. La mousse n'activera pas
le dispositif d'arrêt du flotteur de la machine.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1. Machine
2. Racloir
3. Pilote du tampon
CONFIGURATION/FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Branchez toujours dans une prise mise à la terre de
120 V/60 HZ.
2. Vérifiez que le racloir est correctement installé.
3. Vérifiez que le pilote du tampon est correctement installé.
4. La surface de travail est suffisante pour supporter le
poids de la machine.
5. Fermez toujours complètement le couvercle du
réservoir de récupération avant utilisation.
PRISE DE DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE
INSTALLATION DU RACLOIR
AVERTISSEMENT
La prise de disjoncteur de fuite de terre doit être
testée avant utilisation pour vérifier qu’elle peut
fonctionner correctement,
car des blessures peuvent survenir.
• Branchez la prise de disjoncteur de fuite de terre sur
la prise murale.
• Appuyez sur le « bouton de repos », le voyant de la prise
sera allumé, puis appuyez sur le « bouton de test », le
voyant sera éteint avec le son de « clic » (déclenchement).
L'alimentation sera coupée à ce moment.
• Ce test est terminé et prêt à être utilisé.
• Desserrez les 2 boutons du racloir.
• Connectez le tuyau d'aspiration au trou d'aspiration
du racloir.
• Alignez les boutons avec les fentes et serrez les boutons.
ACCOUPLEMENT DU PILOTE DU TAMPON/DE
LA BROSSE
• Éteignez la machine.
• Placez le pilote du tampon/la brosse sous la tête.
• Abaissez la tête au sol en poussant la poignée de
commande vers l'avant.
• Alignez trois goujons du pilote du tampon/de la brosse
sur les trous de la tête.
• Allumez la machine.
• Appuyez sur le bouton de la brosse, le moteur de
la brosse commencera à fonctionner et le pilote du
tampon/la brosse se verrouillera complètement.
• Retirez le bouchon du réservoir
de solution et remplissez-le d'eau
propre pour un nettoyage régulier
de la surface. Pour les surfaces
profondes et sales, contactez Global
Industrial (1 800 645-1232) pour des
recommandations sur les solutions de
nettoyage appropriées.
• Vérifiez l'indicateur de
niveau d'eau pour le
connaître le niveau d'eau.
DÉCOUPLEMENT DU PILOTE DU TAMPON/DE
LA BROSSE
Soulevez la tête en tirant la poignée de commande vers
l'arrière, faites pivoter la brosse jusqu'à ce qu'elle sorte
de la plaque porte-brosse.

4
Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
Récureuse de plancher
automatique électrique de 17 po
Manuel d’utilisation
Levier
de débit
d'eau
OPÉRATION
• Tournez la clé en position de marche.
• Poussez la poignée de commande vers l'avant pour
abaisser la tête au sol.
• Réglez le débit d'eau avec le levier de débit d'eau
lorsque vous avez terminé.
• Appuyez à nouveau sur le bouton de la brosse, le
moteur de la brosse s'éteint, puis soulevez la tête du
sol en tirant la poignée de commande vers l'arrière.
• Abaissez l’aspirateur et le racloir en abaissant le levier
du racloir.
• Appuyez sur l'interrupteur de la brosse pour l’allumer.
• Appuyez sur l'interrupteur de l'aspirateur pour l’allumer.
• La machine est prête à être utilisée.
Soulevez le racloir en soulevant le levier du racloir,
appuyez sur le bouton de l'aspirateur et le moteur de
l'aspirateur s'arrêtera après un certain temps.

5
Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
Récureuse de plancher
automatique électrique de 17 po
Manuel d’utilisation
Problème Cause Solution
Aucune puissance L'appareil n'est pas branché.
Disjoncteur ouvert. Branchez l'appareil.
Allumez le disjoncteur.
Peu ou pas
de flux de solution
Robinet de débit d'eau fermé.
Filtre du réservoir de solution bouché.
Videz le réservoir de solution.
Ouvrez le robinet de débit d'eau.
Nettoyez le filtre du réservoir de solution.
Remplissez le réservoir de solution.
Mauvaise prise d'eau
Racloir bouché.
Lames du racloir usées.
Le racloir n'est pas monté correctement.
Nettoyez les débris du racloir avec une serviette humide.
Installez de nouvelles lames de racloir.
Vérifiez que le racloir est solidement fixé à la machine
et qu'il n'est pas desserré.
Les tuyaux d'aspiration sont percés
ou desserrés.
Le tuyau d'aspiration est
peut-être obstrué.
Vérifiez les raccords des tuyaux et assurez-vous
qu'ils sont bien serrés.
Remplacez le tuyau s'il est endommagé.
Vérifiez si le tuyau contient des débris et retirez
les obstructions.
Le bouchon du tuyau de vidange
est desserré.
Le réservoir de récupération est ouvert.
Serrez le bouchon de vidange.
Vérifiez que le couvercle transparent du réservoir
de récupération est bien en place.
Le réservoir de récupération est plein. Videz le réservoir de récupération.
L'arrêt du flotteur est obstrué. Retirez l'arrêt du flotteur de l'intérieur du réservoir
de récupération et retirez tous les débris.
Le moteur d'aspiration est desserré. Serrez les vis de montage du moteur d'aspiration.
NE serrez PAS trop ou des dommages se produiront.
Dépannage
Entretien mensuel
• Rincez le réservoir de solution à l'eau claire.
• Retirez le capuchon transparent et le filtre du réservoir
de solution. Nettoyez le filtre à l'eau claire.
• Les moteurs doivent être vérifiés toutes les 250 heures.
Allumez/éteignez le moteur du tampon/de la brosse
et le moteur de l'aspirateur pour vous assurer qu’ils
fonctionnent correctement.
Maintenance quotidienne
• Essuyez toute la machine avec un chiffon propre/humide.
• Videz le réservoir de solution en ouvrant l'emplacement
du bouchon de vidange de solution en bas.
Remplacement de la lame en caoutchouc du racloir
• Retirez le racloir de l'appareil (reportez-vous à
l'installation du racloir).
• Déverrouillez le verrou à ressort et faites glisser
les lames.
• Remplacez par une nouvelle lame et remontez.
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
ENTRETIEN
• Vidangez et rincez le réservoir de récupération à l'eau claire.
• Retirez le pilote de tampon/la brosse et le racloir et
nettoyez à l'eau claire.
• Entreposez la machine à l'intérieur dans un endroit sec.
• Entreposez toujours la machine avec le racloir et le
tampon/pilote soulevés du sol.
• Vidangez toujours complètement le réservoir de solution
et de récupération avant de l’entreposer, en particulier
lors de l’entreposage dans un endroit froid.
Table of contents
Languages:
Other Global Industrial Scrubber manuals
Popular Scrubber manuals by other brands

Minuteman
Minuteman Ambassador 20 C8420-115 Operating and service guide

Nautilus
Nautilus MX3-200 operating manual

Tennant
Tennant 5700XP Instruction bulletin

Powr-Flite
Powr-Flite Black Max PFX1385MAX Operator's manual

Viper
Viper AS430B user manual

Black & Decker
Black & Decker Scrub brusher 9385 owner's manual