GMC SYT210 User manual

1
1400W
210MM (8
1⁄ 4
") COMPACT
SLIDE COMPOUND MITRE SAW
WITH LASER LINE
SYT210
COMPACTE KAP- EN VERSTEKZAAG
SCIE RADIALE COMBINEE COMPACTE
KOMPAKTE ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
TRONCATRICE RADIALE COMPATTA
SIERRA INGLETADORA DESLIZANTE COMPACTA
920532_Z1MANPRO1.indd 1 18/02/2013 09:53

2
GB
Contents
Description of symbols 3
Specifications 4
General safety instructions 5
Safety Rules for Laser Lights 6
Circular Saw Safety 6
Know Your Product 8
Accessories 8
Preparation 9
Unpacking Your Tool 9
Transportation 9
Bench mounting 9
Release knob 9
Slide lock 9
Mitre table locks 9
Bevel lock 9
Rotating lower blade guard 9
Dust bag 9
Set Up 10
Setting the table square with the blade 10
Setting the fence square with the table 10
Operating Instructions 10
Turning on and off 10
Using the laser guide system 10
Cross-cutting (without slide action) 11
Cross-cutting (with slide action) 11
Bevel cut 11
Compound mitre cut 12
Maintenance 12
Cleaning 12
Changing a blade 12
Adjusting the laser line 13
Introduction
Thank you for purchasing this GMC Tool. These instructions contain
information necessary for safe and effective operation of this product.
Even if you are familiar with similar products, please read this manual
carefully to make sure you get the full benet of the unique features
of this GMC product. Keep this manual close to hand and ensure all
users read these instructions carefully to ensure safe and effective
use of this product.
Guarantee
To register your guarantee visit our web site at
www.gmctools.com and enter your details*.
Your details will be included on our mailing list
(unless indicated otherwise) for information
on future releases. Details provided will not be made available to any
third party.
Purchase Record
Date of Purchase:
Model:
Serial Number:________________________________
(located on motor housing)
Retain your receipt as proof of purchase.
If registered within 30 days of purchase GMC guarantees to the
purchaser of this product that if any part proves to be defective due
to faulty materials or workmanship within 24 MONTHS from the date
of original purchase, GMC will repair, or at its discretion replace,
the faulty part free of charge. This guarantee does not apply to
commercial use
nor does it extend to normal wear and tear or damage as
a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days of purchase.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights.
920532_Z1MANPRO1.indd 2 18/02/2013 09:53

GB
3
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: GMC
Declare that the
Name/ model: Compact Sliding Compound Mitre Saw
Product Code: SYT210
Electric power: 230-240V~ 50Hz 1400W
Conforms to the following Directives:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• RoHS Directive 2002/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• EN61029-1:2009, EN61029-2-9:2002, EN55014-1:2006
• EN55014-2:1997+A1:2001, EN61000-3-2:2006
• EN61000-3-3:1995+A1+A2, EN60825-1:1994+A1+A2
The technical documentation is kept by: GMC
Notied body: Jiangsu TUV Product Service Ltd
Place of declaration: Shanghai, China
Date: 28/01/13
Signed by: Director
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
Description of symbols
The rating plate on your tool may show symbols.
These represent important information about the product or
instructions on its use.
Read instruction manual
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Double insulated for additional protection
Conforms to relevant legislation
and safety standards
Laser Warning
Do not stare directly at the laser beam. A hazard may
exist if you deliberately stare into the beam. Please
observe all safety rules
GB
920532_Z1MANPRO1.indd 3 18/02/2013 09:53

4
GB
Specications
Input power: 1400W
No load speed: 5000min-1
Blade size (Dia): 210mm x 30mm bore
Number of teeth: 24
Mitre table angles: 0° to 45° left & right
Bevel cuts: 0° to 45° left
Straight cut at 0° x 0°: 200mm x 58mm
Mitre cut at 45° x 0°: 140mm x 58mm
Bevel cut at 0° x 45°: 200mm x 30mm
Compound mitre cut at 45° x 45°: 140mm x 30mm
Insulation class: Double insulated
Sound pressure (Lpa): 94.5dB(A)
Sound power (Lwa): 107.5dB(A)
Uncertainty: 3dB
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
sound protection measures are necessary
920532_Z1MANPRO1.indd 4 18/02/2013 09:53

GB
5
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING. Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool"in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite
accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced
by the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage
circuit breaker (ELCB)”.
3. PERSONAL SAFETY
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in unexpected
situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. POWER TOOL USE & CARE
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
920532_Z1MANPRO1.indd 5 18/02/2013 09:53

6
GB
Product Wave Length: 650nm,
Output Power: ≤1mW
EN 60825-1:1994+A2:2001+A1:2002
d. Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool's operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
5. SERVICE
a. Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Rules for Laser Lights
The laser system used in this tool does not normally present an
optical hazard, however it is important to follow the safety rules below:
• Do not switch on the laser light until the tool is ready to cut
• Do not direct the laser light towards yourself or other persons
• Do not point the laser at reective sheet material as the surface
could direct the beam back at the operator or other persons in the
vicinity
• Changes to or replacement of the laser light assembly should only
be carried out by the manufacturer or an authorised agent
• Maintain the laser in accordance with the manufacturer’s
instructions
CAUTION: Failure to follow safety rules may result in ash blindness
and/or hazardous radiation exposure
Circular Saw Safety
WARNINGS. Before connecting a tool to a power source (mains
switch power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage
supply is the same as that specied on the nameplate of the tool. A
power source with a voltage greater than that specied for the tool can
result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in doubt,
do not plug in the tool. Using a power source with a voltage less than
the nameplate rating is harmful to the motor.
• Do not allow anyone under the age of 18 years to operate this
saw
• When operating the saw, use safety equipment including safety
goggles or shield, ear protection, dust mask and protective
clothing including safety gloves
• Always use recommended blades with correct size and shape of
arbor holes e.g. diamond or round. Blades that do not match the
mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss
of control
• Whenever possible, use a vacuum dust extraction system to
control dust/waste
• Power tools must always be held by the insulated gripping
surfaces when performing an operation, ensuring protection if
the cutting tool makes contact with its own cord or hidden wiring.
Contact with a ‘live’ wire will make exposed metal parts of the
power tool ‘live’ and shock the operator if the insulated gripping
surfaces are not used
• Ensure hands are away from the cutting area and blade. Keep
one hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are
holding the tool they cannot be cut by the blade
• Do not attempt to cut material thicker than detailed in the
Specications section of this manual
• Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece i.e. less
than a full tooth of the blade should be visible below the workpiece
920532_Z1MANPRO1.indd 6 18/02/2013 09:53

GB
7
• Ensure that work is correctly supported. Large panels may sag
under their own weight and bind the saw blade. Supports must be
placed under the panel on both sides, close to the line of cut and
near the edge of the panel
• Ensure all supports and power cables are completely clear of the
cutting path
• For accuracy of cut, and to avoid blade binding, always use a rip
fence or straight edge guide
• Do not reach beneath the workpiece where the guard cannot
protect you from the blade
• Note the direction of rotation of the motor and the blade
• Inspect the workpiece and remove all nails and other embedded
objects prior to starting work
• Do not apply any sideways or twisting force to the blade whilst
cutting
• If a cut does not extend to the edge of the workpiece, or if the
blade binds in the cut, allow the blade to come to a complete stop
and lift the saw out of the workpiece
• Do not attempt to free a jammed blade before rst disconnecting
the machine from power
• Do not move the saw backwards at any time whilst cutting
• Beware of projected waste. In some situations, waste material
may be projected at speed from the cutting tool. It is the users
responsibility to ensure that other people in the work area are
protected from the possibility of projected waste
• If you are interrupted when operating the saw, complete the
process and switch off before diverting your attention
• The blade bolt and washers were specially designed for your
saw. For optimum performance and safety of operation never use
damaged or incorrect bolt/blade washers
• Regularly check the operation of the blade guard. If the guard
does not automatically cover the blade, have the saw repaired
before use
• Periodically check that all nuts, bolts and other xings have not
loosened, tighten where necessary
The tool must be used only for its prescribed purpose. Any use other
than those mentioned in this Manual will be considered a case of
misuse. The user and not the manufacturer shall be liable for any
damage or injury resulting from such cases of misuse.
The manufacturer shall not be liable for any modications made to the
tool nor for any damage resulting from such modications.
Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate
all residual risk factors.
920532_Z1MANPRO1.indd 7 18/02/2013 09:53

8
GB
Know your product
1. Operating Handle
2. Release Latch
3. Upper Fixed Blade Guard
4. Rotating Blade Guard
5. Laser Pitch Control
6. Laser Aperture
7. Mitre Locks
8. Mitre Table
9. Table Insert (kerf plate)
10. Mitre Scale
11. Fence
12. Bevel Scale
13. Laser Cover
14. Guard Retraction Arm
15. Blade Bolt Cover
16. Laser Light On/Off Switch
17. Trigger Switch
18. Dust Extraction Port
19. Saw Arm
20. Release Knob
21. Slide Lock
22. Slide Bar
23. Bevel Lock
24. 45° Bevel Adjustment Screw
25. 0° Bevel Adjustment Screw
26. Dust Bag
27. 6mm Hex key
28. Spindle Lock Button
Accessories
The GMC SYT210 Compact Sliding Compound Mitre
Saw is supplied with the following accessories as
standard:
• Saw Blade (tted)
• 6mm Hex Key
• Dust Bag
6
16
13
20
1
3
4
14
15
23
12
8
10 9
22
21
18
24 25
2
17
7
7
11
19
27
28
5
26
920532_Z1MANPRO1.indd 8 18/02/2013 09:54

GB
9
Slide lock
When tightened, the Slide Lock (21) prevents
the saw head from sliding. Tighten the slide lock
during transportation (Fig. E).
Mitre table locks
The Mitre Table Locks (7) are used to lock the
table at the desired mitre angle (Fig. F).The mitre
saw cuts from 0° to 45° both left and right. To
adjust the mitre angle:
1. Loosen the mitre table locks
2. Rotate the mitre table to the desired position.
NOTE: The mitre table features positive click
stops for quick setting of common mitre angles
3. Retighten the mitre table locks
WARNING. Be sure to tighten the mitre table locks before making a
cut. Failure to do so could result in the table moving during the cut
and cause serious personal injury.
Bevel lock
The Bevel Lock (23) is used to set the blade at
the desired bevel angle (Fig. G). The mitre saw
bevel cuts from 0° to 45° to the left. To adjust the
bevel angle:
1. Loosen the bevel lock and adjust the saw arm
to the desired bevel angle
2. Retighten the bevel lock
WARNING: Be sure to tighten the bevel lock before making a cut.
Failure to do so could result in the saw arm moving during the cut and
cause serious personal injury.
Rotating lower blade guard
The Rotating Lower Blade Guard (4) provides
protection from both sides of the blade. It retracts
over the Upper Blade Guard (3) as the saw is
lowered into the workpiece. (Fig. H)
Dust bag
The Dust Bag (26) ts over the dust extraction
port (18) (Fig. I). For most efcient operation,
empty the dust bag when it is no more than half
full; this allows better air ow through the bag.
Preparation
Unpacking your tool
1. Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with
all its features and functions.
2. Ensure that all parts of the tool are present and in good condition.
If any parts are missing or damaged, have such parts replaced
before attempting to use this tool.
3. Using the Operating Handle (1), carefully lift the saw from the
carton and place it on a level work surface
4. The saw has been shipped with the saw arm
locked in the down position. To release the
saw arm, push down on the top of the saw
arm, pull on the Release Knob (20) (Fig A),
rotate it 45° and let go. Slowly raise the saw
arm
Transportation
• Lift the mitre saw only when the saw arm
is locked in the down position, the saw is
switched off and the plug is removed from the
power point
• Only lift the saw by the Operating Handle (1)
or outer castings (Fig. B). Do not lift the saw
using the guards
Bench mounting
The saw base has holes in each corner to facilitate bench mounting
(Fig. C).
• Fix the saw to a level horizontal work bench
or table using bolts (not supplied) through the
xing holes in the saw base
• Alternatively, mount the saw on 13mm (or
thicker) plywood, and clamp the plywood to
the work support; this makes it easy to
re-locate the saw, clamping it to a work support wherever needed
• CAUTION: Make sure that the mounting surface is not warped, as
an uneven surface can cause binding and inaccurate sawing
Release knob
The Release Knob (20) is provided for holding the
cutting head down whilst transporting or storing
the mitre saw (Fig. D). The saw must never be
used with the release knob locking the head down.
45º
A
B
C
D
E
F
G
H
I
920532_Z1MANPRO1.indd 9 18/02/2013 09:54

10
GB
Set Up
Setting the table square with the
blade
1. Make sure that the electrical plug is removed
from the power point
2. Push the Saw Arm (19) down to its lowest
position and engage the Release Knob (20)
to hold the saw arm in the transport position
(g. J)
3. Loosen the mitre locks (7)
4. Rotate the Table (8) until the pointer is
positioned at 0°
5. Tighten the Mitre Locks (7)
6. Loosen the Bevel Lock (23) and set the Saw
Arm (19) at 0° bevel (the blade at 90° to the
mitre table). Tighten the Bevel Lock (23) (g.
K)
7. Place a set square against the Table (8) and
the at part of the blade (g. L). NOTE: Make
sure that the square contacts the at part of
the saw blade, not the teeth
8. Rotate the blade by hand and check the blade-
to-table alignment at several points
9. The edge of the set square and the saw blade
should be parallel
10. If the saw blade angles away from the set
square, adjust as follows:
11. Use an 8mm spanner or adjustable spanner
to loosen the lock nut securing the 0° Bevel
Adjustment Screw (25) (g. M). Also, loosen
the Bevel Lock (23)
12. Adjust the 0° Bevel Adjustment Screw (25)
with the hex key (g. N) to bring the saw blade
into alignment with the square
13. Loosen the Phillips head screw holding the
pointer of the Bevel Scale (12) and adjust the
position of the pointer so that it accurately
indicates zero on the scale (g. O). Retighten
the screw
14. Retighten the Bevel Lock (23) and the lock nut
securing the 0° Bevel Adjustment Screw (25)
NOTE: The above procedure can also be used to
check the angle of the saw blade to the table at
45° bevel angle. The 45° Bevel Adjustment Screw
(24) is on the opposite side of the saw arm (g. P).
Setting the fence square with the table
1. Make sure that the electrical plug is removed
from the power point
2. Push the Saw Arm (19) down to its lowest
position and engage the Release Knob (20) to
hold the saw arm in the transport position
3. Loosen the mitre locks (7)
4. Rotate the Table (8) until the pointer is
positioned at 0°
5. Tighten the Mitre Locks (7)
6. Using the 6mm hex key provided, loosen the
two screws securing the Fence (11) to the
base (Fig. Q)
7. Place a square against the fence (11) and
alongside the blade (Fig. R)
8. Adjust the Fence (11) until it is square with the
blade
9. Tighten the screws securing the Fence (11)
10. Loosen the Phillips head screw holding the
pointer of the Mitre Scale (10) and adjust it so
that it accurately indicates the zero position on
the mitre scale (Fig. S)
11. Retighten the screw securing the mitre scale
pointer
Operating Instructions
IMPORTANT: When using this tool, always wear all the safety
equipment required. See ‘Safety’ for details.
Turning on and off
1. To turn the saw on, depress and hold the On/
Off Trigger Switch (17) (g. T)
2. To switch the saw off, release the on/off trigger
switch
Using the laser guide system
The laser line generator emits an intense narrow beam of pure red
light to guide you as you cut. It improves operator cutting vision,
enables faster set-up, increases accuracy and improves safety.
WARNING
• Do not stare directly at the laser beam
• Never aim the beam at any person or an object other than the
workpiece
• Do not aim the beam at reective surfaces as the reective
surface could direct the beam back at the operator
• Always remember to switch off the Laser Light On/Off Switch
(16) after nishing a job. Only turn the laser beam on when the
workpiece is on the mitre saw table
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
920532_Z1MANPRO1.indd 10 18/02/2013 09:54

GB
11
1. Mark the line of the cut on the workpiece
2. Adjust the angle of mitre and bevel of the cut
as required
3. Switch on the Laser Light On/Off Switch (16)
(Fig. U)
4. Clamp the workpiece in position using the
laser line to align the blade with the pencil
mark on the workpiece
5. Plug in the machine and start the motor
6. Press the Release Latch (2)
7. When the blade is at its maximum speed (approximately 2
seconds), lower the blade through the workpiece
8. After completing the cut, switch off the Laser Light On/Off Switch
(16)
9. After each use, clean the Laser Cover (13):
a) Switch off the Laser Light Switch (16) and remove the plug from
the power point
b) With the Saw Arm (19) in the raised position, use a soft brush
to dust away the sawdust build-up around the assembly
Note. Wear eye protection whilst brushing the dust away
Cross-cutting (without slide action)
• When cutting a narrow piece of wood it is
not necessary to use the slide mechanism.
In these cases ensure that the saw head
is pushed back and the Slide Lock (21) is
screwed down to prevent the saw arm from
sliding (Fig. W)
• A crosscut is made by cutting across the grain
of the workpiece. A 90° crosscut is made with the mitre table set
at 0°. Mitre crosscuts are made with the table set at an angle
other than zero
1. Pull on the Release Knob (20) and lift the Saw Arm (19) to its full
height
2. Loosen the Mitre Locks (7)
3. Rotate the Mitre Table (8) until the pointer aligns with the desired
angle
4. Retighten the Mitre Locks (7). WARNING: Be sure to tighten the
mitre locks before making a cut. Failure to do so could result in
the table moving during the cut and cause serious personal injury
5. Place the workpiece at on the table with one edge securely
against the Fence (11). If the board is warped, place the convex
side against the Fence (11). If the concave side is placed against
the fence, the board could break and jam the blade
6. When cutting long pieces of timber, support the opposite end of
the timber with a roller stand or a work surface that is level with
the saw table
U7. Before turning on the saw, perform a dry run of
the cutting operation to check that there are no
problems
8. Hold the Operating Handle (1) rmly and
squeeze the Trigger Switch (17). Allow the
blade to reach maximum speed
9. Press the Release Latch (2) (Fig. X) and
slowly lower the blade into and through the workpiece
10. Release the Trigger Switch (17) and allow the saw blade to stop
rotating before raising the blade out of the workpiece. Wait until
the blade stops before removing the workpiece
Cross-cutting (with slide action)
• When cutting wide workpieces, rst unscrew
the Slide Lock (21) (Fig. Y)
1. Pull on the Release Knob (20), raise the Saw
Arm (19) to its highest position and slide it
towards you (Fig. Z)
2. Hold the handle rmly and squeeze the
Trigger Switch (17). Allow the blade to reach
maximum speed
3. Press the Release latch (2) and slowly lower
the blade into the workpiece (Fig. a) and slide
it away from you at the same time until the
workpiece is cut (Fig. b)
4. Release the Trigger Switch (17) and allow the saw blade to stop
rotating before raising the blade out of the workpiece. Wait until
the blade stops before removing the workpiece
Bevel cut
• A bevel cut is made by cutting across the grain
of the workpiece with the blade angled to the
fence and mitre table. The mitre table is set at
the zero degree position and the blade set at
an angle between 0° and 45° (Fig. c)
• Use the slide action when cutting wide
workpieces
1. Pull on the Release Knob (20) and lift the saw arm to its full height
2. Loosen the Mitre Locks (7)
W
X
Y
a
Z
b
c
920532_Z1MANPRO1.indd 11 18/02/2013 09:54

12
GB
3. Rotate the mitre table (8) until the pointer aligns with zero on the
mitre scale (10)
4. Retighten the Mitre Locks (7). WARNING: Be sure to tighten the
mitre locks before making a cut. Failure to do so could result in
the table moving during the cut, causing serious personal injury
5. Loosen the Bevel Lock (23) and move the Saw Arm (19) to the
left to the desired bevel angle (between 0° and 45°). Tighten the
Bevel Lock (23)
6. Place the workpiece at on the table with one edge securely
against the Fence (11). If the board is warped, place the convex
side against the fence. If the concave side is placed against the
fence, the board could break and jam the blade
7. When cutting long pieces of timber, support the opposite end of
the timber with a roller stand or a work surface that is level with
the saw table
8. Before turning on the saw, perform a dry run of the cutting
operation to check that there are no problems
9. Hold the Operating Handle (1) rmly and squeeze the Trigger
Switch (17). Allow the blade to reach maximum speed
10. Press the Release Latch (2) and slowly lower the blade into and
through the workpiece
11. Release the switch trigger (17) and allow the saw blade to stop
rotating before raising the blade out of the workpiece. Wait until
the blade stops before removing the workpiece
Compound mitre cut
• A compound mitre cut involves using a mitre
angle and a bevel angle at the same time (Fig.
d). It is used in making picture frames, to cut
mouldings, making boxes with sloping sides
and for roof framing
• Always make a test cut on a piece of scrap
wood before cutting the workpiece. Use the slide action when
cutting wide workpieces
1. Pull on the Release Knob (20) and lift the saw arm to its full height
2. Loosen the Mitre Locks (7)
3. Rotate the Mitre Table (8) until the pointer aligns with the desired
angle on the Mitre Scale (10)
4. Retighten the Mitre Locks (7). WARNING: Be sure to tighten the
mitre locks before making a cut. Failure to do so could result in
the table moving during the cut, causing serious personal injury
5. Loosen the Bevel Lock (23) and move the Saw Arm (19) to the
left to the desired bevel angle (between 0° and 45°). Tighten the
Bevel Lock (23)
6. Place the workpiece at on the table with one edge securely
against the Fence (11). If the board is warped, place the convex
side against the fence. If the concave side is placed against the
fence, the board could break and jam the blade
d
7. When cutting long pieces of timber, support the opposite end of
the timber with a roller stand
8. Before turning on the saw, perform a dry run of the cutting
operation to check that there are no problems
9. Hold the Operating Handle (1) rmly and squeeze the Trigger
Switch (17). Allow the blade to reach maximum speed
10. Press the Release Latch (2) and slowly lower the blade into and
through the workpiece
11. Release the Trigger Switch (17) and allow the saw blade to stop
rotating before raising the blade out of the workpiece. Wait until
the blade stops before removing the workpiece
Maintenance
WARNING: Always remove the plug from the mains power supply
before carrying out any maintenance/cleaning.
Regularly check that all the xing screws are tight
Cleaning
1. Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal
parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life
2. Remove dust and dirt regularly. Cleaning is best done with a soft
brush or a rag
3. Re-lubricate all moving parts at regular intervals
4. Never use caustic agents to clean plastic parts. A mild detergent
on a damp cloth is recommended
Changing a blade
WARNING: Never try to use a blade larger than the stated capacity of
the saw; it might come into contact with the blade guards. Never use a
blade that is too thick to allow the outer blade washer to engage with
the ats on the spindle; it will prevent the blade screw from properly
securing the blade on the spindle. Do not use the saw to cut metal
or masonry. Ensure that any spacers and spindle rings that may be
required suit the spindle and the blade tted.
1. Make sure that the electrical plug is removed
from the power point
2. Push down on the Operating Handle (1) and
pull the release knob (20) to disengage the
saw arm (19) (Fig. e)
3. Raise the Saw Arm (19) to its highest position
4. Using a Phillips head screwdriver loosen and
remove the Phillips head screw that secures
the guard retraction arm to the Rotating Blade
Guard (4) (Fig. f)
e
f
920532_Z1MANPRO1.indd 12 18/02/2013 09:54

GB
13
5. Using a Phillips head screwdriver loosen and
remove the Phillips head screw that secures
the Blade Bolt Cover (Fig. g)
6. Pull the Rotating Blade Guard (4) down, then
swing it up together with the Blade Bolt Cover
(15). When the Rotating Blade Guard (4) is
positioned over the upper Fixed Blade Guard
(3) it is possible to access the blade bolt (g.
h)
7. Hold the Rotating Blade Guard (4) up and
press the Spindle Lock Button (28) (Fig. i).
Rotate the blade until the spindle locks
8. Use the 6mm hex key provided to loosen and
remove the blade bolt. (Loosen in a clockwise
direction as the blade screw has a left hand
thread) (Fig. j)
9. Remove the at washer, outer blade washer
and the blade
10. Wipe a drop of oil onto the inner blade washer
and the outer blade washer where they
contact the blade
11. Fit the new blade onto the spindle, taking
care that the inner blade washer sits behind
the blade. IMPORTANT: Ensure the direction
of the arrow printed on the side of the blade
matches the direction of the arrow on the side
of the upper blade guard
12. Replace the Outer Blade Washer (Fig. k)
13. Depress the Spindle Lock Button (28) and
replace the at washer and blade bolt
14. Use the hex key to tighten the blade bolt
securely (tighten in an anti-clockwise direction)
15. Lower the blade guard, hold the Rotating
Blade Guard (4) and Blade Bolt Cover (15) in
position and tighten the xing screw
(Fig. l)
16. Replace the guard retraction arm and secure
onto the rotating blade guard
17. Check that the blade guard operates correctly
and covers the blade as the saw arm is
lowered
18. Connect the saw to the power supply and run the blade to make
certain that it is operating correctly
g
h
i
j
k
l
Adjusting the laser line
• The laser is factory set to emit a laser line aligned with the centre
of the blade
• If it moves out of alignment, it is possible to correct this
To adjust the position of the laser:
1. Check that the blade is square with the table and zeroed on the
bevel scale (see ‘Setting the table square with the blade’ above)
2. Remove the laser cover by pulling it towards you
3. Switch on the laser light with the Laser Light On/Off Switch (16)
4. Using a Phillips head screwdriver (not supplied), adjust the
position of the line by turning the Laser Pitch Control (5)
5. Adjust until the laser line is aligned with the centre of the blade
6. Switch off the laser light and ret the laser cover
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent
failure, or visible sparking
• If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced
at an authorised service centre
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools
that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and
electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the
proper way to dispose of power tools
920532_Z1MANPRO1.indd 13 18/02/2013 09:54

14
NL
Inhoud
Milieubescherming 15
Specificaties 15
Algemene veiligheidsregels 16
Laserveiligheid 17
Cirkelzaag veiligheid 17
Productbeschrijving 19
Accessoires 19
Voorbereiding 20
Het uitpakken van uw gereedschap 20
Verplaatsing 20
Montage op een werkbank 20
Vrijgaveknop 20
Schuifvergrendeling 20
Verstektafel vergrendeling 20
Afschuiningsvergrendeling 20
Roterende onderste zaag kap 21
Stof zak 21
Installatie 21
De tafel haaks op het zaagblad stellen 21
De geleider haaks op de tafel stellen 21
Gebruiksinstructies 22
In- en uitschakelen 22
Het gebruik van het lasersysteem 22
Doorsnede zagen (zonder schuiven) 22
Doorsnede zagen (met schuiven) 23
Afschuiningssnede 23
Gecombineerde versteksnede 23
Onderhoud 24
Reinigen 24
Het vervangen van een zaagblad 24
Het verstellen van de laser 25
Introductie
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMC-gereedschap. Deze
instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en
doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke
kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient
u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle
voordelen te benutten. Houd deze handleiding bij de hand en zorg
ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben
gelezen en volledig hebben begrepen.
Garantie
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.
gmctools.com en voert u uw gegevens in*.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders
aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde
gegevens worden aan geen enkele derde partij beschikbaar gesteld.
Aankoopgegevens
Datum van aankoop:
Model:
Serienummer:________________________________
(bevindt zich op motorbehuizing)
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs.
Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop,
garandeert GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel
defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 24
maanden na de datum van de oorspronkelijke aankoop, GMC het
defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt.
Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en
strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een
ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
*Registreer online binnen 30 dagen na aankoop.
Algemene voorwaarden zijn van toepassing.
Dit tast uw wettelijke rechten niet aan.
920532_Z1MANPRO1.indd 14 18/02/2013 09:54

NL
15
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale
huisvuil worden weggegooid. Indien de mogelijkheid
bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag
de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies
betreffende recyclen
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen
bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en
gebruiksinstructies.
Lees de handleiding
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Dubbel geïsoleerd voor extra bescherming.
Voldoet aan de relevante wetgeving en
veiligheidsnormen
Laser waarschuwing
Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal. Het kan
gevaarlijk zijn als u opzettelijk in de straal kijkt. Gelieve
alle veiligheidsregels na leven.
Eg-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: GMC
Verklaart dat
Type/serie nr.: SYT210
Naam/model: Compacte kap- en verstekzaag
Stroom: 230-240 V~ 50 Hz 1400 W
Voldoet aan de vereisten van de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Richtlijn ROHS 2002/95/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• EN61029-1:2009, EN61029-2-9:2002, EN55014-1:2006
• EN55014-2:1997+A1:2001, EN61000-3-2:2006
• EN61000-3-3:1995+A1+A2, EN60825-1:1994+A1+A2
De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC
Keuringsinstantie: Jiangsu TUV Product Service Ltd
Plaats van afgifte: Shanghai, China
Datum: 28-01-2013
Handtekening: Director
GB
Specicaties
Vermogen: 1400 W
Onbelaste snelheid: 5000 min-1
Zaagblad afmetingen: Ø210 mm x Ø30
mm asgat
Aantal tanden: 24
Verstek hoeken: 0° tot 45° links en
rechts
Afschuiningshoeken: 0° tot 45° links
Rechte zaagsnede: 0° x 0°:
200 mm x 58 mm
Verstek: 45° x 0°:
140 mm x 58 mm
Afschuining 0° x 45°:
200 mm x 30 mm
Combinatie verstek: 45° x 45°:
140 mm x 30 mm
Isolatie klasse: Dubbel geïsoleerd
Geluidsdruk (Lpa): 94,5 dB
Geluidsvermogen (Lwa): 107,5 dB
Onzekerheid: 3 dB
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden en
de gehoorbescherming is noodzakelijk
920532_Z1MANPRO1.indd 15 18/02/2013 09:54

16
NL
Algemene veiligheidsregels
WAARSCHUWING. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld
staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel. Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik. De term
“elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen
heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom
is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed
(snoerloos).
Bewaar deze instructies
1. VEILIGHEID VAN DE WERKRUIMTE
a. Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede
verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot
ongelukken.
b. Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve
omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt
vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen
2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a. De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen
bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen
adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van
ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het
risico op een elektrische schok.
b. Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c. Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok
toe.
d. Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt
van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een
beschadigd of in de knoop geraakt snoeren verhoogt het risico op
een elektrische schok toe.
e. Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te
verminderen.
f. Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken
in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met
een aardlekbeveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik
van een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID
a. Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol of
medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b. Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm
of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c. Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u
de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten
op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar
ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d. Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan
leiden tot letsel.
e. Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u
meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen.
g. Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de
juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op
stofgerelateerde ongelukken verminderen.
4. GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
a. Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een
passende snelheid.
b. Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar
het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat
niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet
gerepareerd worden.
920532_Z1MANPRO1.indd 16 18/02/2013 09:54

NL
17
c. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen
aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op
het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d. Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het
elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische
gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in
de handen van onervaren gebruikers.
e. Haal altijd de stekker van het elektrisch gereedschap uit het
stopcontact indien u dit onbeheerd achterlaat. Dergelijke
preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op
het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap door
ongeoefende gebruikers.
f. Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken
onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het
elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het
elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren
voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt
door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
g. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en
zijn gemakkelijker te bedienen.
h. Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en
onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens
bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap,
en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en
het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor
werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat
bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
5. ONDERHOUD
a. Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke
vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
Laserveiligheid
Het laser system is normaal gesproken geen optisch gevaar, al is het
belangrijk de volgende regels op te volgen:
• Schakel de laser niet in voordat het gereedschap klaar is voor
gebruik
• Richt de laser niet op uzelf en of personen om u heen
• Richt de laser niet op reecterende materialen. Het oppervlak kan
de laser terug in de richting van de gebruiker of andere personen
in de omgeving kaatsen
• Aanpassingen aan, en het vervangen van de laser hoort gedaan
te worden door de fabrikant of een geautoriseerd persoon
• Onderhoud de laser in overeenstemming met de instructies van
de fabrikant
LET OP: Het weigeren van het opvolgen van de regels kan resulteren
in blindheid en/of schadelijke radiatie blootstelling
Cirkelzaag veiligheid
WAARSCHUWNG: Voordat u de machine op de stroombron aansluit,
controleert u of de spanning gelijk is aan de spanning weergegeven
op het gegevensplaatje van de laminaatzaag. De aansluiting op een
stroombron met een hogere spanning kan resulteren in serieuze
verwondingen aan de gebruiker en beschadigingen aan de machine.
Een lagere spanning is schadelijk voor de motor. Sluit de machine bij
enige twijfel niet aan.
• Laat niemand, jonger dan 18 jaar oud, de zaag gebruiken
• Wanneer u de zaagt gebruikt, hoort u te allen tijde bescherming te
dragen. Denk hierbij aan een veiligheidsbril, gehoorbeschermers,
mondkapje, beschermende kleding en handschoenen
• Elektrisch handgereedschap kan trillingen veroorzaken. Trillingen
kunnen ziektes veroorzaken. Handschoenen die de handen van
de bediener warmhouden kunnen een goede circulatie van het
bloed in de vingers bevorderen. Gebruik handgereedschap niet
langdurig zonder onderbreking
• Gebruik te allen tijde aanbevolen zaagbladen van de juiste grootte
en vorm. Bladen die niet passen bij het montage hardware van de
zaag lopen excentrisch wat leid tot controleverlies
• ‘Power Tools’ horen tijdens gebruik bij de geïsoleerde handvaten
vast gehouden te worden. Zo bent u beschermd wanneer het blad
in contact komt met het snoer van de zaag of andere bedrading.
Komt het blad in contact met draad wat onder spanning staat, dan
komen metalen onderdelen van de zaag onder spanning te staan,
wat de gebruiker van de zaag een schok kan geven wanneer de
handvaten niet gebruikt worden
• Zorg dat uw handen uit de buurt van het zaagblad blijven. Houd
één hand op het hulphandvat, en houd de andere hand op de
motorkast. Wanneer beide handen op het gereedschap geplaatst
zijn, kunnen ze niet beschadigd raken door het zaagblad
Product Wave Length: 650nm,
Output Power: ≤1mW
EN 60825-1:1994+A2:2001+A1:2002
920532_Z1MANPRO1.indd 17 18/02/2013 09:54

18
NL
• Zaag geen materiaal, dikker dan beschreven in de specicaties
van deze handleiding
• Pas de zaagdiepte, aan de breedte van het werkstuk aan. Minder
dan een volledige tandhoogte dient onder het werkstuk uit te
komen
• Zorg dat het werkstuk stevig gemonteerd is, en niet te ver
uitsteekt over de werkbank om buiging van het zaagblad en
controleverlies te voorkomen
• Zorg ervoor dat steunen en stroomsnoeren uit de zaag lijn
verwijdert zijn
• Zet het werkstuk met een minimale blootstelling op een stabiel
platform vast, om het buigen van het zaagblad en controleverlies
te voorkomen
• Voor een accurate snede en voorkomen van het buigen van het
zaagblad is het aan te raden een zaaggeleider te gebruiken bij het
zagen van materialen
• Reik niet onder het werkstuk waar uw handen niet beschermd zijn
tegen het zaagblad
• Let op de draairichting van de motor en het zaagblad
• Inspecteer het werkstuk en verwijder alle voorwerpen in de buurt
van de zaag voordat u begint met zagen
• Oefen tijdens het zagen geen zijwaartse of draaiende druk op het
zaagblad uit
• Wanneer het zaagblad niet tot de volledige breedte van het
werkstuk reikt, of wanneer het zaagblad in het werkstuk klemt,
laat u de zaag volledig tot stilstand komen voordat u de zaag uit
het werkstuk tilt
• Wanneer het zaagblad vast geklemd zit in het werkstuk hoort u de
machine uit te schakelen voordat u het blad los probeert te krijgen
• Beweeg de zaag niet naar achter tijdens het zagen van een
werkstuk
• Kijk uit voor rondvliegend zaagafval. Het is de gebruikers
verantwoordelijkheid omstanders te beschermen tegen
rondvliegend zaagafval
• Wanneer u onderbroken wordt tijdens het zagen, maak de snede
dan eerst af en schakel de machine uit voordat u opkijkt
• De blad bout en de sluitringen zijn speciaal ontworpen voor uw
zaag. Voor een optimale prestatie en een optimale veiligheid,
gebruikt u geen beschadigde of onjuiste sluitringen
• Controleer regelmatig of de beschermkap juist functioneert.
Wanneer de kap het zaagblad niet automatisch afdekt, laat u de
machine repareren voor verder gebruik
• Controleer regelmatig of alle bouten, moeren en andere
bevestigingen goed vastgedraaid zijn
De zaagmachine mag alleen gebruikt worden voor het
voorgeschreven doel. Elk ander doel dan vermeld staat in deze
handleiding wordt beschouwd als misbruik.
De gebruiker en niet de fabrikant is vervolgens aansprakelijk voor
eventuele schade of eventueel letsel ten gevolge van dergelijke
gevallen van misbruik.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele wijzigingen die
gedaan worden aan het gereedschap, noch voor eventuele schade
die het resultaat is van dergelijke wijzigingen.
Zelfs wanneer het gereedschap gebruikt wordt zoals is
voorgeschreven, is het niet mogelijk alle resterende risicofactoren te
elimineren.
920532_Z1MANPRO1.indd 18 18/02/2013 09:54

NL
19
Productbeschrijving
1. Bedieningshandvat
2. Vrijgavehendel
3. Bovenste vaste zaag kap
4. Roterende zaag kap
5. Laserlichtconstructie
6. Laseropening
7. Verstekvergrendeling
8. Verstektafel
9. Tafelinleg (zaagsnedeplaat)
10. Verstekschaal
11. Geleider
12. Afschuiningsschaal
13. Laser kap
14. Zaag kap intrekarm
15. Zaagbladbout kap
16. Aan-/uitschakelaar laserlicht
17. Trekker schakelaar
18. Stofpoort
19. Zaag arm
20. Vrijgaveknop
21. Schuifvergrendeling
22. Schuifstang
23. Afschuiningsvergrendeling
24. 45° afschuiningsstelschroef
25. 0° afschuiningsstelschroef
26. Stof zak
27. 6 mm inbussleutel
28. Spilvergrendelingsknop
Accessoires
De GMC SYT210 zaag wordt standaard geleverd met de
volgende accessoires:
• Zaagblad (voor gemonteerd)
• 6 mm inbussleutel
• Stof zak
6
16
13
20
1
3
4
14
15
23
12
8
10 9
22
21
18
24 25
2
17
7
7
11
19
27
28
5
26
920532_Z1MANPRO1.indd 19 18/02/2013 09:54

20
NL
Vrijgaveknop
De vrijgaveknop (20) moet de zaag kop
tijdens transport of wanneer de verstekzaag is
opgeborgen wordt naar beneden houden (afb.
D). De zaag mag nooit gebruikt worden als de
vrijgaveknop de kop naar beneden vergrendeld
houdt.
Schuifvergrendeling
Wanneer de schuifvergrendeling (21) vastzit,
kan de zaag kop niet schuiven. Zet de
schuifvergrendeling tijdens transport vast (afb. E).
Verstektafel vergrendeling
De verstektafel vergrendeling (7) wordt gebruikt
om de tafel in de gewenste verstekhoek te
vergrendelen (afb. F). De verstekzaag zaagt
van 0° tot 45°, zowel links als rechts. Om de
verstekhoek in te stellen:
1. Maak de vergrendeling van de verstektafel los
2. Stel de verstekhoek met de
verstektafelhandgreep in de gewenste stand
in. De verstektafel heeft positieve klikstops voor het snel instellen
van de meest voorkomende verstekhoeken.
3. Vergrendel de zaag in de juiste positie
WAARSCHUWING: Zet de verstektafelvergrendeling vast voordat u
begint te zagen. Als u dit niet doet, kan de tafel gaan bewegen tijdens
het zagen, wat kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Afschuiningsvergrendeling
De afschuiningsvergrendeling (23) wordt gebruikt om het zaagblad
op de gewenste afschuiningshoek in te stellen
(afb. G). De verstekzaagafschuining zaagt van 0°
tot 45° naar links. Om de afschuiningshoek in te
stellen:
1. Maak de afschuiningsvergrendeling los
en stelt de zaag arm op de gewenste
afschuiningshoek in.
2. Vergrendel de zaag in de juiste positie
WAARSCHUWING: Zet de afschuiningsvergrendeling vast voordat u
begint te zagen. Als u dit niet doet, kan de tafel gaan bewegen tijdens
het zagen, wat kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Voorbereiding
Het uitpakken van uw gereedschap
Vanwege de moderne massaproductietechnieken is het niet
waarschijnlijk dat uw GMC-gereedschap gebreken vertoont of dat er
een onderdeel ontbreekt. Als u ziet dat er iets niet in orde is, gebruik
het gereedschap dan niet totdat de onderdelen vervangen zijn of
het defect is hersteld. Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig
persoonlijk letsel.
1. Haal alle losse delen uit de doos.
2. Verwijder het verpakkingsmateriaal van de zaag.
3. Til de zaag aan het draaghandvat (1) voorzichtig uit de doos en
plaats hem op een vlak werkoppervlak.
4. De zaag is vervoerd met de zaag arm naar
beneden vergrendeld. Om de zaag arm vrij te
geven, duwt u op de bovenkant van de zaag
arm, trekt u aan de vrijgaveknop (20) (afb.
A), draait u deze 45° en laat u hem los. Til de
zaag arm langzaam omhoog.
Verplaatsing
• Til de verstekzaag alleen op als de zaag
arm naar beneden vergrendeld is, de zaag
is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is gehaald.
• Til de zaag alleen op aan het draaghandvat
(1) of aan de buitenste grepen (afb. B). Til de
zaag niet aan de zaag kap op.
Montage op een werkbank
Het zaagvoetstuk heeft gaten in elke hoek om
montage op een werkbank mogelijk te maken
(afb. C).
• Monteer de zaag op een vlakke, horizontale
werkbank of werktafel en bevestig de zaag
met bouten (niet meegeleverd) door de bevestigingsgaten in de
basisplaat aan de werkbank
• Tevens kunt u de zaag op een stuk triplex van 13 mm of dikker
monteren, dat u vervolgens op uw werkbank klemt of naar andere
werkplekken kunt brengen om het daar vast te klemmen.
• LET OP: Zorg ervoor dat het oppervlak waar u de zaag op
monteert niet kromgetrokken is, omdat een gebogen oppervlak
kan leiden tot vastslaan en onnauwkeurige zaagresultaten
45º
A
B
C
D
E
F
G
920532_Z1MANPRO1.indd 20 18/02/2013 09:54
Other manuals for SYT210
1
Table of contents
Languages:
Other GMC Saw manuals