GMC LS1200 User manual

1
1200W
165MM (6
1⁄ 2
")
CIRCULAR SAW
WITH LASER
LS1200
SCIE CIRCULAIRE 165 MM
HANDKREISSÄGE, 165 MM
SIERRA CIRCULAR 165 MM
SEGA CIRCOLARE 165MM
CIRKELZAAG 165 MM
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 1 10/06/2014 09:56

2
GB
Contents
Introduction 2
Guarantee 2
Description of symbols 2
Declaration of conformity 3
Specifications 3
General safety instructions 4
Circular saw safety 5
Kickback prevention and operator safety 6
Laser light safety 6
Know your product 8
Preparation 9
Operation 9
Maintenance 11
Purchase Record
Date of Purchase:
Model:
Serial Number:________________________________
(located on motor housing)
Retain your receipt as proof of purchase.
If registered within 30 days of purchase GMC guarantees to the
purchaser of this product that if any part proves to be defective due to
faulty materials or workmanship within 24 MONTHS from the date of
original purchase, GMC will repair, or at its discretion replace, the faulty
part free of charge. This guarantee does not apply to commercial use
nor does it extend to normal wear and tear or damage as
a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days of purchase.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights.
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your local authority or retailer for
recycling advice.
Description of symbols
The rating plate on your tool may show symbols.
These represent important information about the product or instructions
on its use.
Read instruction manual
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Double insulated for additional protection
Conforms to relevant legislation
and safety standards
Introduction
Thank you for purchasing this GMC Tool. These instructions contain
information necessary for safe and effective operation of this product.
Even if you are familiar with similar products, please read this manual
carefully to make sure you get the full benefit of the unique features of
this GMC product. Keep this manual close to hand and ensure all users
read these instructions carefully to ensure safe and effective use of this
product.
Guarantee
To register your guarantee visit our web site at
www.gmctools.com and enter your details*.
Your details will be included on our mailing list
(unless indicated otherwise) for information
on future releases. Details provided will not be made available to any
third party.
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 2 10/06/2014 09:56

GB
3
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: GMC
Declare that:
Name/ model: Circular Saw 165mm
Product Code: LS1200
Net installed power: 1200W
Conforms to the following Directives:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• Machinery Directive 2002/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EC
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 55014-1:2006/+A1:2009
• EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
The technical documentation is kept by: GMC
Notied body: Intertek
Place of declaration: Shanghai, China
Date: 23/11/12
Signed by:
Director
Specifications
Voltage: 230–240V~ 50Hz
Input power: 1200W
No load speed: 5000 min-1
Blade diameter: 165mm
Blade teeth: 24 TCT
Blade arbour: 20mm
Blade kerf: 2.2mm
Bevel capacity: 0° to 45°
Depth of cut at 90°: 55mm
Depth of cut at 45°: 38mm
Laser type: Class 2
Electrical insulation:
Weight: 4.1kg
Noise and Vibration Data:
A Weighted Sound Pressure: 94dB(A)
A Weighted Sound Power: 108dB(A)
Uncertainty: 3dB(A)
Typical Weighted Vibration: 2.09m/s²
Uncertainty: 1.5m/s²
The sound intensity level for the operator may exceed
85dB(A) and sound protection measures are necessary
GB
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 3 10/06/2014 09:56

4
GB
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING. Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool"in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite
accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced
by the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage
circuit breaker (ELCB)”.
3. PERSONAL SAFETY
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in unexpected
situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. POWER TOOL USE & CARE
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 4 10/06/2014 09:56

GB
5
d. Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool's operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
5. SERVICE
a. Have your power tool se rviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
CIRCULAR SAW SAFETY
WARNINGS. Before connecting a tool to a power source (mains switch
power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply
is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power
source with a voltage greater than that specified for the tool can result
in serious injury to the user, and damage to the tool. If in doubt, do
not plug in the tool. Using a power source with a voltage less than the
nameplate rating is harmful to the motor.
• Do not allow anyone under the age of 18 years to operate this saw
• When operating the saw, use safety equipment including safety
goggles or shield, ear protection, dust mask and protective clothing
including safety gloves
• Hand-held power tools may produce vibration. Vibration can cause
disease. Gloves may help to maintain good blood circulation in the
fingers. Hand-held tools should not be used for long periods without
a break
• Always use recommended blades with correct size and shape of
arbor holes e.g. diamond or round. Blades that do not match the
mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss
of control
• Whenever possible, use a vacuum dust extraction system to control
dust/waste
• Power tools must always be held by the insulated gripping surfaces
when performing an operation, ensuring protection if the cutting tool
makes contact with its own cord or hidden wiring. Contact with a
‘live’ wire will make exposed metal parts of the power tool ‘live’ and
shock the operator if the insulated gripping surfaces are not used
• Ensure hands are away from the cutting area and blade. Keep
one hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are
holding the tool they cannot be cut by the blade
• Do not attempt to cut material thicker than detailed in the
Specifications section of this manual
• Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece i.e. less
than a full tooth of the blade should be visible below the workpiece
• Ensure that work is correctly supported. Large panels may sag
under their own weight and bind the saw blade. Supports must be
placed under the panel on both sides, close to the line of cut and
near the edge of the panel
• Ensure all supports and power cables are completely clear of the
cutting path
• Always secure the workpiece to a stable platform, ensuring that
body exposure is minimised, avoiding blade binding or loss of control
• For accuracy of cut, and to avoid blade binding, always use a rip
fence or straight edge guide
• Never hold a workpiece in your hand or across your legs whilst cutting
• Always stand to one side when operating the saw
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 5 10/06/2014 09:56

6
GB
• Be aware that the blade will project from the underside of
the workpiece
• Do not reach beneath the workpiece where the guard cannot protect
you from the blade
• Note the direction of rotation of the motor and the blade
• Inspect the workpiece and remove all nails and other embedded
objects prior to starting work
• Do not apply any sideways or twisting force to the blade whilst cutting
• If a cut does not extend to the edge of the workpiece, or if the blade
binds in the cut, allow the blade to come to a complete stop and lift
the saw out of the workpiece
• Do not attempt to free a jammed blade before first disconnecting the
machine from power
• Do not move the saw backwards at any time whilst cutting
• Beware of projected waste. In some situations, waste material
may be projected at speed from the cutting tool. It is the users
responsibility to ensure that other people in the work area are
protected from the possibility of projected waste
• If you are interrupted when operating the saw, complete the process
and switch off before diverting your attention
• The blade bolt and washers were specially designed for your
saw. For optimum performance and safety of operation never use
damaged or incorrect bolt/blade washers
• Regularly check the operation of the blade guard. If the guard does
not automatically cover the blade, have the saw repaired before use
• Periodically check that all nuts, bolts and other fixings have not
loosened, tighten where necessary
The tool must be used only for its prescribed purpose. Any use other
than those mentioned in this Manual will be considered a case of
misuse. The user and not the manufacturer shall be liable for any
damage or injury resulting from such cases of misuse.
The manufacturer shall not be liable for any modifications made to the
tool nor for any damage resulting from such modifications.
Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate
all residual risk factors.
KICKBACK PREVENTION AND OPERATOR
SAFETY:
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw
blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece
toward the operator. Kickback is the result of saw misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by
taking precautions as follows:
a. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your
arms to resist kickback forces. Position your body to either side of
the blade but not in line with the blade. Kickback could cause the
saw to jump backwards, however, if precautions are taken, kickback
forces can be controlled by the operator.
b. When the blade is binding, or when interrupting a cut for any reason,
release the trigger and hold the saw motionless in the workpiece
until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove
the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in
motion. Investigate and take corrective action to eliminate the cause
of blade binding.
c. When restarting a saw within an incomplete cut, centre the saw
blade in the kerf and check that the saw teeth are not engaged into
the material (a binding saw blade may ‘propel upwards’ or kickback
from the workpiece as the tool is restarted).
d. A large workpiece should be supported close to the line of the cut,
and at the edge of the panel, to prevent sagging. This will minimise
the risk of blade pinching and kickback.
e. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set
blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding
and kickback.
f. Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and
secure before making a cut. If blade adjustment shifts while cutting,
it may cause binding and kickback.
g. Use extra caution when making a ‘plunge cut’ into existing
walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects
causing kickback.
h. Check the lower guard before each use and do not use if it does not
close freely, ensuring that the blade does not touch any part of the
guard or tool in all angles and depths of cut. Never clamp or tie the
lower guard in the open position.
i. Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the
spring are not operating correctly, they must be serviced before use.
The lower guard may operate sluggishly due to damaged parts,
gummy deposits, or a build-up of debris.
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 6 10/06/2014 09:56

GB
7
j. The lower guard should be retracted manually only for special cuts
such as ‘plunge cuts’ and ‘compound cuts.’ Raise the lower guard by
the retracting handle and as soon as the blade enters the material,
the lower guard must be released. For all other sawing, the lower
guard should operate automatically.
k. Ensure that the lower guard is covering the blade before placing
the saw down. An unprotected, coasting blade will cause the saw to
‘propel backwards’, cutting whatever is in its path. Be aware of the
time it takes for the blade to stop after the switch is released. Do not
use abrasive wheels, doing so will void the warranty.
LASER LIGHT SAFETY
The laser system used in this tool does not normally present an optical
hazard, however it is important to follow the safety rules below:
• Do not switch on the laser light until the tool is ready to cut
• Do not direct the laser light towards yourself or other persons
• Do not point the laser at reflective sheet material as the surface
could direct the beam back at the operator or other persons in
the vicinity
• Changes to or replacement of the laser light assembly should only
be carried out by the manufacturer or an authorised agent
• Maintain the laser in accordance with the manufacturer’s instructions
CAUTION: Failure to follow safety rules may result in flash blindness
and/or hazardous radiation exposure
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 7 10/06/2014 09:56

Know your product
1. Laser Light On/Off Button
2. Laser Light Assembly
3. Laser Light Aperture
4. Blade Rotation Indicator
5. Bevel Scale
6. Bevel Adjustment Knob
7. Parallel Fence Slots
8. Parallel Fence Locking Knob
9. Blade Guide Notches
10. Lower Blade Guard
11. Blade
12. Blade Guard Lever
13. Upper Blade Guard
14. Dust Extraction Port
15. Spindle Lock Button
16. Parallel Fence
17. Hex Key
18. Motor Housing
19. Front Handle
20. Lock-off Button
21. Trigger Switch
22. Depth of Cut Indicator
23. Main Handle
24. Depth Locking Lever
25. Baseplate
1
23
GB
8
2
3
4
5
6
7
8
9
7
1011
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 8 10/06/2014 09:56

Preparation
WARNING. Ensure that the saw is switched off and unplugged from
the power supply before making any adjustments
Adjusting the cutting depth
1. Ensure that the saw is facing away
from you
2. Loosen the Depth Locking Lever
(24) (Fig. A)
3. Tilt the saw upwards and lift the
body of the saw until the blade is at
the depth required (Fig. B). Use the
depth of cut indicator as a guide
4. Tighten the depth locking lever
NOTE. Always use the correct blade
depth setting. The correct blade depth
setting for all cuts should not be more
than 6.35mm (1/4”) below the material
being cut. Allowing more depth will
increase the chance of kickback and
result in a rough cut
Adjusting the bevel angle
• The saw can be adjusted to cut
at any angle between 0° and 45°.
When making 45° bevel cuts, align
your line of cut with the inner blade
guide notch on the base of the saw
1. Loosen the Bevel Adjustment
Knob (6) located at the front of the
baseplate (Fig. C)
2. Tilt the body of the saw to the
required angle, using the
Bevel Scale (5) as a guide (Fig D)
3. Tighten the bevel adjustment knob
to secure the saw at the angle
required
NOTE. Always make a trial cut in
a scrap piece of material along a
guideline to determine how much
you should offset the blade from the
guideline to make an accurate cut
Dust extraction
• For a cleaner, safer work environment connect a dustbag or
dust extraction system to the Dust Extraction Port (14)
Operation
Switching on & off
1. Connect the plug to the power supply
2. Depress the Lock-off Button (20)
and squeeze the Trigger
Switch (21) (Fig. E)
• The blade will take approximately 2
seconds to reach full speed
• When you release the trigger, the
machine turns off and the lock-off
button re-engages to prevent
accidental operation
CAUTION. Allow the blade to come to a complete standstill before
setting the saw down.
Making a cut
1. Mark the line of cut on the workpiece
2. Adjust the depth of cut and
bevel angle as required
3. When making 90° cross or rip
cuts, align your line of cut with
the outer blade guide notch on the
base of the saw (Fig. F)
4. When making 45° bevel cuts, align
your line of cut with the
inner blade guide notch on the base
of the saw
5. Rest the front edge of the baseplate
on the workpiece
(Fig. G). IMPORTANT: Ensure the
blade is not touching
the workpiece at start up otherwise
kickback will occur
GB
9
A
B
C
D
E
F
G
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 9 10/06/2014 09:56

6. Start the motor by depressing the Lock-off Button (20) and
squeezing the Trigger Switch (21)
7. Allow the blade to reach full speed (approx. 2 seconds)
then slowly push the saw forward using both hands
8. Use steady, even pressure when making the cut. Forcing the saw
causes rough cuts and could shorten the life of the saw or cause
kickback. Allow the blade and the saw to do the work
9. After completing the cut, release the trigger switch and allow the
blade to come to a complete stop. Do not remove the saw from the
workpiece while the blade is moving
NOTE. Since blade thickness varies, always make a trial cut in scrap
material along the guideline to determine how much, if any, the
guideline must be offset to get an accurate cut
Using the parallel fence
• The parallel fence enables you to make repeated
parallel cuts in a sheet of wood, all at the same width
• Check that the saw is unplugged
from the power supply before fitting
the parallel fence
1. Loosen the Parallel Fence Locking
Knob (8)
2. Slide the Parallel Fence (16)
through the parallel fence slots in
the Baseplate (25) (Fig. H)
3. Adjust the parallel fence to the
required width and secure it in
position by tightening the parallel fence locking knob
NOTE. As you make the cut, keep the parallel fence tight against the
wood along the entire length of the workpiece to give a consistent
parallel cut
Using the laser system
• WARNING. Read the guidance on laser light safety before using
the laser light system
NOTE. The laser beam is preset to align with the left side of the blade
(closest to the motor)
1. Mark the line of the cut on
the workpiece
2. Adjust the depth of cut and bevel
angle as required
3. Rest the front edge of the base on
the workpiece
4. Switch on the laser beam using the
Laser Light On/Off Button (1) (Fig. I)
5. Align the beam with the line on the workpiece
6. Start the motor by depressing the lock-off button and squeezing the
trigger switch
7. Allow the blade to reach full speed (approx. 2 seconds) before you
begin to cut into the workpiece
8. Slowly push the saw forward using both hands, keeping the laser
beam on the line of cut
9. After completing the cut, release the trigger switch and allow the
blade to come to a complete stop. Do not remove the saw from the
workpiece while the blade is moving
10. Switch off the laser beam on completion of the cut
GB
10
H
I
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 10 10/06/2014 09:56

Maintenance
CAUTION. Always disconnect from the power supply before carrying
out any maintenance or cleaning
Blade diameter
• This saw can accept blade diameters of 165mm and 160mm. In all
cases the arbor diameter must be 20mm
IMPORTANT: Do not attempt to fit blades larger than 165mm dia or
smaller than 160mm.
Changing the blade
1. Place saw on its side on a flat surface
2. Rotate the saw blade by hand whilst depressing the Spindle Lock
Button (15) until the Blade (11) locks. Keeping the spindle lock
button depressed, turn the blade bolt anticlockwise using the Hex
Key (17) supplied (Fig. J)
3. Remove the outer blade flange and
the blade bolt
4. Raise the Lower Blade Guard (10)
using the Blade Guard Lever (12)
5. Lift the blade from the inner flange
and remove it from the saw (Fig. K)
6. Clean the saw blade flanges
thoroughly. Wipe a drop of oil onto
the inner and outer flange where
they will touch the blade
7. Mount the new saw blade onto
the spindle and inner flange.
IMPORTANT: The direction arrows
on the blade must match the
direction of the Blade Rotation
Indicator (4) marked on the housing
8. Re-fit the outer flange and, holding
down the spindle lock button, tighten the blade bolt
9. After replacing the saw blade, make sure that the saw blade runs
freely by turning the blade by hand a few times, and before using the
saw again, check that the safety devices are in good working order
10.Plug the machine into a power socket and run the saw under no
load to check that it runs smoothly before using it to cut any material
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal
parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean
the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available,
use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent
failure, or visible sparking
• If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at
an authorised service centre
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach
of children
Disposal
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and
electronic equipment, with household waste
Contact your local waste disposal authority for information on the
correct way to dispose of tools
GB
11
J
K
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 11 10/06/2014 09:56

12
NL
Inhoud Aankoopgegevens
Datum van aankoop:
Model:
Serienummer:________________________________
(bevindt zich op motorbehuizing)
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs.
Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop,
garandeert GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel
defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 24 maanden
na de datum van de oorspronkelijke aankoop, GMC het defecte
onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt. Deze
garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich
niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk,
verkeerd gebruik of misbruik.
*Registreer online binnen 30 dagen na aankoop.
Algemene voorwaarden zijn van toepassing.
Dit tast uw wettelijke rechten niet aan.
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale
huisvuil worden weggegooid. Indien de mogelijkheid
bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag
de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies
betreffende recyclen
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen
bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en
gebruiksinstructies.
Lees de handleiding
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Dubbel geïsoleerd voor extra bescherming.
Voldoet aan de relevante wetgeving en
veiligheidsnormen
Introductie 12
Garantie 12
Beschrijving symbolen 12
Eg-Verklaring van Overeenstemming 13
Specificaties 13
Algemene Veiligheid 14
Cirkelzaag veiligheid 15
Terugslag 16
Laser veiligheid 16
Productbeschrijving 18
Voorbereiding 19
Gebruiksinstructies 19
Onderhoud 21
Introductie
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMC- gereedschap. Deze
instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en
doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke
kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient
u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle
voordelen te benutten. Houd deze handleiding bij de hand en zorg
ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben
gelezen en volledig hebben begrepen.
Garantie
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.
gmctools.com en voert u uw gegevens in*.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders
aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde
gegevens worden aan geen enkele derde partij beschikbaar gesteld.
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 12 10/06/2014 09:56

NL
13
EG-Verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: GMC
Verklaart dat
Naam/model: Cirkelzaag 165 mm
Type/serie nr.: LS1200
Vermogen: 1200 W
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Machinerichtlijn 2002/95/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EG
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 55014-1:2006/+A1:2009
• EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC
Keuringsinstantie: Intertek
Plaats van afgifte: Shanghai, China
Datum: 23-11-2012
Handtekening:
Directeur
Specificaties
Spanning: 230–240 V~ 50 Hz
Vermogen: 1200 W
Onbelaste snelheid: 5000 min-1
Zaagblad diameter: 165 mm
Zaagblad tanden: 24 TCT
Zaagblad asgat: 20 mm
Breedte zaagsnede: 2,2 mm
Afschuiningscapaciteit: 0° tot 45°
Zaagdiepte op 90°: 55 mm
Zaagdiepte op 45°: 38 mm
Laser type: Klasse 2
Isolatie:
Gewicht: 4,1 kg
Geluid en trilling:
Geluidsdruk: 94 dB(A)
Geluidsvermogen: 108 dB(A)
Onzekerheid: 3 dB
Trilling: 2,09 m/s²
Onzekerheid: 1,5 m/s²
Het correcte intensiteitsniveau voor de exploitant
kan 85 dB(A) overschrijden en de correcte
beschermingsmaatregelen zijn noodzakelijk.
GB
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 13 10/06/2014 09:56

14
NL
ALGEMENE VEILIGHEID
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan,
kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde
waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat
op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt
gevoed (snoerloos).
1) VEILIGHEID IN DE WERKRUIMTE
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede
verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot
ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve
omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt
vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen
bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen
adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik
van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert
het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok
toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt
van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een
beschadigd of in de knoop geraakt snoeren verhoogt het risico op
een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken
in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met
een aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik
van een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol
of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm
of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u
de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten
op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar
ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan
leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt
u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los
hangende haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de
juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op
stofgerelateerde ongelukken verminderen.
4) GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEKTRISCH
GEREEDSCHAP
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een
passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar
het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 14 10/06/2014 09:56

NL
15
niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet
gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen
aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op
het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het
elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische
gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in
de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken
onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het
elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien
het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten
repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en
onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens
bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap,
en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en
het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor
werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat
bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
5) ONDERHOUD
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke
vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
CIRKELZAAG VEILIGHEID
WAARSCHUWNG: Voordat u de machine op de stroombron aansluit,
controleert u of de spanning gelijk is aan de spanning weergegeven
op het gegevensplaatje van de laminaatzaag. De aansluiting op een
stroombron met een hogere spanning kan resulteren in serieuze
verwondingen aan de gebruiker en beschadigingen aan de machine.
Een lagere spanning is schadelijk voor de motor. Sluit de machine bij
enige twijfel niet aan.
• Laat niemand, jonger dan 18 jaar oud, de zaag gebruiken
• Wanneer u de zaagt gebruikt, hoort u te allen tijde bescherming te
dragen. Denk hierbij aan een veiligheidsbril, gehoorbeschermers,
mondkapje, beschermende kleding en handschoenen
• Gebruik te allen tijde aanbevolen zaagbladen van de juiste grootte
en vorm. Bladen die niet passen bij het montage hardware van de
zaag lopen excentrisch wat leid tot controleverlies
• ‘Power Tools’ horen tijdens gebruik bij de geïsoleerde handvaten
vast gehouden te worden. Zo bent u beschermd wanneer het blad in
contact komt met het snoer van de zaag of andere bedrading. Komt
het blad in contact met draad wat onder spanning staat, dan komen
metalen onderdelen van de zaag onder spanning te staan, wat de
gebruiker van de zaag een schok kan geven wanneer de handvaten
niet gebruikt worden
• Zorg dat uw handen uit de buurt van het zaagblad blijven. Houd één
hand op het hulphandvat, en houd de andere hand op de motorkast.
Wanneer beide handen op het gereedschap geplaatst zijn, kunnen
ze niet beschadigd raken door het zaagblad
• Zaag geen materiaal, dikker dan beschreven in de specificaties van
deze handleiding
• Pas de zaagdiepte, aan de breedte van het werkstuk aan. Minder
dan een volledige tandhoogte dient onder het werkstuk uit te komen
• Zorg dat het werkstuk stevig gemonteerd is, en niet te ver uitsteekt
over de werkbank om buiging van het zaagblad en controleverlies
te voorkomen
• Zorg ervoor dat steunen en stroomsnoeren uit de zaag lijn
verwijdert zijn
• Zet het werkstuk met een minimale blootstelling op een stabiel
platform vast, om het buigen van het zaagblad en controleverlies
te voorkomen
• Voor een accurate snede en voorkomen van het buigen van het
zaagblad is het aan te raden een zaaggeleider te gebruiken bij het
zagen van materialen
• Houd het werkstuk tijdens het zagen nooit met de hand vast of
steunend op uw benen
• Wanneer u aan het zagen bent, staat u aan de zijkant van het
werkstuk
• Het zaagblad steekt onder de tafel uit
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 15 10/06/2014 09:56

16
NL
• Reik niet onder het werkstuk waar uw handen niet beschermd zijn
tegen het zaagblad
• Let op de draairichting van de motor en het zaagblad
• Inspecteer het werkstuk en verwijder alle voorwerpen in de buurt
van de zaag voordat u begint met zagen
• Oefen tijdens het zagen geen zijwaartse of draaiende druk op het
zaagblad uit
• Wanneer het zaagblad niet tot de volledige breedte van het werkstuk
reikt, of wanneer het zaagblad in het werkstuk klemt, laat u de zaag
volledig tot stilstand komen voordat u de zaag uit het werkstuk tilt
• Wanneer het zaagblad vast geklemd zit in het werkstuk hoort u de
machine uit te schakelen voordat u het blad los probeert te krijgen
• Beweeg de zaag niet naar achter tijdens het zagen van een werkstuk
• Kijk uit voor rondvliegend zaagafval. Het is de gebruikers
verantwoordelijkheid omstanders te beschermen tegen
rondvliegend zaagafval
• Wanneer u onderbroken wordt tijdens het zagen, maak de snede
dan eerst af en schakel de machine uit voordat u opkijkt
• De blad bout en de sluitringen zijn speciaal ontworpen voor uw
zaag. Voor een optimale prestatie en een optimale veiligheid,
gebruikt u geen beschadigde of onjuiste sluitringen
• Controleer regelmatig of de beschermkap juist functioneert.
Wanneer de kap het zaagblad niet automatisch afdekt, laat u de
machine repareren voor verder gebruik
• Controleer regelmatig of alle bouten, moeren en andere
bevestigingen goed vastgedraaid zijn
TERUGSLAG
Terugslag is een plotselinge reactie op een vastlopend, geforceerd
of een foute uitlijning van het zaagblad, waardoor de zaag uit het
materiaal omhoog, naar de gebruiker wordt geschoten. Terugslag
is het gevolg van misbruik en/of onjuiste gebruiksprocedures of –
omstandigheden, en kan voorkomen worden door het volgen van de
volgende voorzorgsmaatregelen:
a. Houd de zaag met beide handen stevig vast en positioneer uw
armen zo, dat terugslag tegengewerkt kan worden. Positioneer
uw lichaam links een zijkant van de zaag en niet in lijn met het
zaagblad. Door het nemen van de juiste voorzorgsmaatregelen
kunnen terugslagkrachten door de gebruiker onder controle
gehouden worden
b. Wanneer het blad stroef in het materiaal draait of wanneer u tijdens
het zagen onderbroken wordt laat u de trekker schakelaar los en
houd u de zaag stil in het materiaal tot het blad volledig stil staat.
Probeer de zaag nooit uit het materiaal te halen of naar achteren te
trekken wanneer het zaagblad roteert.
c. Wanneer de zaag in een onafgemaakte snede herstart wordt, zorgt u
ervoor dat de zaag recht in de snede ligt en dat de tanden niet in het
materiaal grijpen (een vastzittend blad kan bij het her starten van de
machine omhoog geschoten worden).
d. Een groot werkstuk hoort dicht bij de snede en dicht bij de rand
ondersteund te worden om inzakking te voorkomen en de kans op
terugslag te minimaliseren.
e. Gebruik geen beschadigde of botte bladen. Deze bladen produceren
een smalle nerf wat resulteert in overmatige wrijving, het buigen van
zaagbladen en terugslag.
f. Voor het maken van sneden horen alle verstel vergrendelingshendels
goed vast gezet te worden. Het bewegen van bladverstellingen kan
leiden tot het buigen van bladen en terugslag.
g. Ben uitermate voorzichtig bij het zagen in muren en andere
verborgen gebieden. Het zaagblad raakt mogelijk verborgen
voorwerpen wat kan leiden tot terugslag.
h. Controleer voor elk gebruik de beschermkap en gebruik de zaag
niet wanneer de beschermkap niet vrij sluit. Zorg ervoor dat het
zaagblad in elke hoek en diepte, niet in contact komt met de
beschermkap. Vergrendel de beschermkap niet in de open positie.
i. Controleer de werking van de beschermkapveer. Wanneer de
kap en de veer niet juist functioneren, laat u deze voor gebruik
repareren. De beschermkap werkt mogelijk langzaam door
beschadigde onderdelen of ophopend zaagsel.
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 16 10/06/2014 09:56

NL
17
j. De beschermkap hoort alleen voor speciale sneden handmatig
ingetrokken te worden. Verhoog de beschermkap met behulp van het
handvat en laat de kap los wanneer het blad door het materiaal zaagt.
k. Zorg ervoor dat de beschermkap over het zaagblad valt voordat
u de zaag neerlegt. Ben bewust van de benodigde tijd voor het
zaagblad om tot volledige stilstand te komen. Gebruik geen
schuurschijven. Dit ontkracht de garantie.
LASER VEILIGHEID
Het laser system is normaal gesproken geen optisch gevaar, al is het
belangrijk de volgende regels op te volgen:
• Schakel de laser niet in voordat het gereedschap klaar is voor gebruik
• Richt de laser niet op uzelf en of personen om u heen
• Richt de laser niet op reflecterende materialen. Het oppervlak kan
de laser terug in de richting van de gebruiker of andere personen in
de omgeving kaatsen
• Aanpassingen aan, en het vervangen van de laser hoort gedaan te
worden door de fabrikant of een geautoriseerd persoon
• Onderhoud de laser in overeenstemming met de instructies van
de fabrikant
LET OP: Het weigeren van het opvolgen van de regels kan resulteren
in blindheid en/of schadelijke radiatie blootstelling
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 17 10/06/2014 09:56

Productbeschrijving
1. Laser aan-/uitschakelaar
2. Laser samenstelling
3. Laseropening
4. Zaagblad rotatie indicator
5. Afschuiningsschaal
6. Afschuining verstelknop
7. Parallelgeleider sleuven
8. Parallelgeleider vergrendelknop
9. Zaagblad geleidingsinkepingen
10. Onderste beschermkap
11. Zaagblad
12. Beschermkaphendel
13. Bovenste beschermkap
14. Stof poort
15. Rotatie vergrendelknop
16. Parallelgeleider
17. Inbus sleutel
18. Motor behuizing
19. Voorste handvat
20. Uit-stand vergrendelknop
21. Trekker schakelaar
22. Zaagdiepte indicator
23. Hoofd handvat
24. Diepte vergrendelhendel
25. Basisplaat
NL
1
23
18
2
3
4
5
6
7
8
9
7
1011
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 18 10/06/2014 09:56

Voorbereiding
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat
de zaag is uitgeschakeld en de stekker
uit de stroombron is gehaald voordat
enige aanpassingen gemaakt worden
Het aanpassen van de
zaagdiepte
1. Zorg ervoor dat de zaag van u afwijst
2. Draai de diepte vergrendelhendel (24)
los (Fig. A)
3. Kantel de zaag naar voren en til
de body van het zaagblad tot de
benodigde zaagdiepte is bereikt
(Fig. B). Gebruik de diepte indicator
als referentie
4. Draai de diepte vergrendelhendel vast
LET OP: Gebruik de juiste diepte instelling. Om de kans op terugslag
en een ruwe snede te verminderen, laat u het zaagblad niet meer dan
6,35 mm onder het werkstuk uit komen
Het verstellen van
afschuiningshoek
• De zaag kan versteld worden voor
het zagen van schuine sneden
tussen 0° en 45°. Bij het maken
van schuine sneden in een hoek
van 45° lijnt u de zaag uit met de
binnenste inkeping op de basisplaat
van de zaag
1. Draai de afschuining verstelknop (6)
aan de voorzijde van de basisplaat
los (Fig. C)
2. Kiep de zaag naar de benodigde
hoek waarbij u de schaal (5) als
referentie gebruikt (Fig. D)
3. Draai de verstelknop (6) vast om de
zaag in deze positie te vergrendelen
LET OP: Voordat u het werkstuk zaagt
maakt u een oefen snede in afval materiaal om zeker te zijn van de
juiste zaaginstellingen
Stofontginning
• Voor een schonere en veiligere werkomgeving sluit u een
stof zak of ander ontginningssysteem op de stof poort (14)
aan
Gebruiksinstructies
In- en uitschakelen
1. Stop de stekker in de stroombron
2. Druk de aan-stand vergrendelknop
(20) in knijp in de trekker schakelaar
(21) (Fig. E)
• Het duurt ongeveer 2 seconden tot
het zaagblad op volledige snelheid roteert
• Wanneer u de trekker schakelaar los laat schakelt de machine
zichtzelf uit en schakelt de vergrendelknop automatisch in om
accidenteel inschakelen te voorkomen
LET OP: Laat het zaagblad volledig tot stilstand komen voordat u de
zaagmachine neerlegt
Het maken van een zaagsnede
1. Markeer de zaag lijn op het werkstuk
2. Pas de zaagdiepte en
afschuiningshoek aan als benodigd
3. Bij het maken van 90° sneden lijnt
u de zaag lijn uit met de buitenste
inkeping in de basisplaat van de
zaag (Fig. F)
4. Bij het maken van 45° sneden lijnt
u de zaag lijn uit met de binnenste
inkeping in de basisplaat van de zaag
5. Rust de voorste zijde van de
basisplaat op het werkstuk (Fig. G).
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het zaagblad het werkstuk niet raakt
bij het starten van de zaag om terugslag te voorkomen
6. Start de zaag door de vergrendelknop (20) in te drukken en de
trekker schakelaar (21) in te knijpen
7. Laat het blad op volledige rotatiesnelheid komen (± 2 seconden)
voordat u de zaag langzaam in het werkstuk leidt
8. Oefen een even druk op de zaag uit bij het maken van de snede.
NL
19
A
B
C
D
E
F
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 19 10/06/2014 09:56

Het forceren van de zaag resulteert
in ruwe sneden, terug en verkort de
levensduur van de zaag. Laat de
zaag het het blad het werk doen
9. Wanneer de zaagsnede voltooid is
laat u de trekker schakelaar los en
het zaagblad tot stilstand komen.
Haal de zaag niet uit het werkstuk
wanneer het blad draait
LET OP: Omdat de dikte van
zaagbladen verschild, is het aan te
raden een oefensnede in afval materiaal te maken om zeker te zijn
van de juiste zaaginstellingen
Het gebruik van de parallelgeleider
• De parallelgeleider maakt het maken van herhaaldelijke
parallelsneden op dezelfde afstand mogelijk
• Zorg ervoor dat de stekker uit de
stroombron is gehaald voordat de
geleider bevestigt wordt
1. Draai de parallelgeleider
vergrendelknop (8) los
2 .Schuif de geleider (16) door de
geleider sleuven in de voetplaat
(25) (Fig. H)
3. Verstel de geleider tot de gewenste
breedte en vergrendel deze in
positie door de vergrendelknop vast
te draaien
LET OP: Houd de parallelgeleider langs de volledige lengte van de
snede, strak tegen het werkstuk aan
Het gebruik van het lasersysteem
• WAARSCHUWING: Lees de laser veiligheid voor het gebruik
aandachtig door
LET OP: De laser is ingesteld zodat deze uitlijnt met de linkerzijde van
het zaagblad (het dichtst bij de motor)
1. Markeer de zaag lijn op het werkstuk
2. Pas de zaagdiepte en
afschuiningshoek aan als benodigd
3. Rust de voorzijde van de voerplaat op
het werkstuk
4. Schakel de laser in door de aan-/
uitschakelaar (1) in te drukken (Fig. I)
5. Lijn de laser uit met de markering op
het werkstuk
6. Start de motor door de vergrendelknop in te drukken en de trekker
schakelaar in te knijpen
7. Laat het blad op volledige rotatiesnelheid komen (± 2 seconden)
8. Duw de zaag met beide handen langzaam naar voren en houdt de
laser uitgelijnd met de markering op het werkstuk
9. Wanneer de zaagsnede voltooid is laat u de trekker schakelaar
los en het zaagblad tot stilstand komen. Haal de zaag niet uit het
werkstuk wanneer het blad draait
10. Schakel de laser uit
20
NL
G
H
I
920329_Z1MANPRO1_V2.indd 20 10/06/2014 09:56
Other manuals for LS1200
1
Table of contents
Languages:
Other GMC Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Craftsman
Craftsman 137.224140 owner's manual

Parkside
Parkside PZKS 2000 B2 Operating and safety instructions

Stanley
Stanley FATMAX SFMCS500 Original instructions

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN TK305 user manual

MK Diamond Products
MK Diamond Products MK-101 owner's manual

Baileigh Industrial
Baileigh Industrial BS-330SA Operator's manual

Black & Decker
Black & Decker BDCR18 Original instructions

King Industrial
King Industrial KC-8359 instruction manual

Hitachi
Hitachi C 8FSE Handling instructions

VARO
VARO POWER PLUS POWX07590 manual

Craftsman
Craftsman 315.27782 Assebly and operation instructions

Ryobi
Ryobi EMS2305SCL Owner's operating manual