Goclever CINEO COMPACT User manual

QUICK START GUIDE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CINEO COMPACT

Quick Start Guide
1
English | GB
Polish | PL
Bulgarian | BG
Czech | CZ
Hungarian | HU
Italian | IT
Lithuanian | LT
Portuguese | PT
Slovak | SK
German | DE
Russian | RU
Greek | GR
Service center list
4
9
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65

2
2
Quick Start Guide
Scheme A
Scheme B

Quick Start Guide
3
Scheme C
Quick Start Guide - GB

4
Quick Start Guide - GB
BRAND NAME: CINEO COMPACT
MODEL NUMBER : GCPCCOM
Device (scheme A)
1. Lens cover/power switch
2. Lens
3. IR
4. O-key button
5. USB input
6. SD card slot
7. Ventilation hole
8. Speaker
9. Headphone
10. AV input
11. HDMI input
12. Focus adjuster
13. Charging microUSB
14. Charging DC
Installation
You can use a portable projector in many situations, you just
need to put it on at, stable surface in a suitable distance
from the screen. Make sure that the projector stands in axis
of symmetry to the screen (scheme B). It will ensure the best
quality of the picture and optimal shape adjustment.
Contact a professional installer to mount this project to a ce-
iling. For the best adjustment, follow the instructions pictured
in Scheme B and C.
Please refer to the following table to adjust your picture size
and distance (from the lens to screen)

5
Remote control (Scheme C)
1. Mute
2. Menu
3. Left
4. Image mode
5. Play/pause
6. Previous
7. Fast rewind
8. Up
9. Inactive button
10. Input
11. OK/conrm
12. Right
13. Down
14. Turn
15. Exit
Quick Start Guide - GB
Turn on the projector
1 .Before using the remote control, x battery in it (type
CR2025)
2.Ensure that the battery in the device is charged enough.
3. Push thelens cover to switch the power.
4. After a few seconds , the projector begins to work. The
indicator light will be white.
5. If using for the rst time, the image may appear blurry
or distorted.
If the image is blurry, adjust it with a focus adjuster. When
the whole image is as clear as the middle area of it, it will
be the best position of the lens.
6. You may also re-setup the system parameters anytime
and use dierent ports after selecting “Menu”.
Turn o the projector
1. When the projector is on, push the cover of the lens back.
The indicator should stop its light.
16. Volume +
17. Next
18. Volume -
19. Fast forward
20. Turn o

Quick Start Guide - GB
6
Troubleshooting

Quick Start Guide - GB
7
Warnings and safety precautions
1. You should clean the lens whenever you notice any dirt or
smudges. Unplug the power cable before cleaning the lens.
We recommend only using a soft cloth to clean it.
2. In order to get the best results, clean the lter at least
once a month. If the projector is used in a dirty environ-
ment, we recommend to repeat the routine more often. In
case of neglecting maintenance actions, the device can be
prone to permanent damage of image display module and
the producer does not take any responsibility for that. Cle-
aning the lter should only be done with a use of compres-
sed air in a direction opposite to its slot.
3. Never use any abrasive pad, alkaline/acid cleaner or vola-
tile solvent such as alcohol, benzene. 4. Only use standard
accessories, otherwise the device can get damaged.
5. Do not place the device on a wet or damp surface or aro-
und any containers with water.
6. Place the projector on a stable surface.
7. Before plug in the power to charge the device, please
make sure the voltage of your charger matches this pro-
jector (5V 2A).
8. Only use standard adaptors and power banks to charge
the battery.
9. Before charging the battery, make sure the device is not
on. The indicator light during charging should be red.
10. When there is thunder or when not using the projector
for a long period of time , unplug the power cable.
11.Due to high voltage, do not open or try to repair the
projector by yourself. Refer to a professional technician if
repair is needed.
12. You should not place the projector around any heat so-
urces. It can shorten its life expectancy. Optimal working
temperature of the projector is 0 ~ +40°C.
13. The total voltage of the connected devices shall not be
over 500mA,the problems caused by the wrong operation
will not be warranted.

Quick Start Guide - GB Quick Start Guide - GB
8
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other Eu-
ropean countries with separate collection systems)
This marking indicates that at the end of its working
life this product should not be disposed of with other
household waste in the EU.
To prevent possible harm to the environment or human he-
alth from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsible to pro-
mote the sustainable reuse of material resources.
To dispose of your used device, please use the return and
collection systems available in your area or contact the re-
tailer where the product was purchased. They can take this
product for safe environmental recycling.

Quick Start Guide - PL
9
NAZWA HANDLOWA: CINEO COMPACT
NUMER PRODUKTU : GCPCCOM
Schemat urządzenia (schemat A)
1. Pokrywa obiektywu/włącznik
2. Obiektyw
3. IR (czujnik podczerwieni)
4. O-key (menu)
5. Port USB
6. Slot SDcard
7. Otwór wentylacyjny
8. Głośnik
9. Wejście na słuchawki
10. Port AV
11. Port HDMI
12. Pokrętło ostrości
13. Port zasilający microUSB
14. Port zasilający DC
Instalacja sprzętu
Przenośnego projektora można używać w wielu sytuacjach,
wystarczy umieścić go na płaskiej, stabilnej powierzchni w
odpowiedniej odległości od miejsca wyświetlania obrazu. Po-
staraj się, by projektor ustawiony był symetrycznie do osi
ekranu (schemat B). Zapewni to najlepszą jakość obrazu i
optymalne ustawienie kształtu.
Odwołaj się do poniższej tabeli, aby dopasować rozmiar ob-
razu do odległości (od obiektywu do ekranu)

Quick Start Guide - PL
10
Obsługa pilota (schemat C)
1. wycisz
2. menu
3. w lewo
4. tryb obrazu
5. odtwarzaj/pauza
6. poprzedni
7. szybkie cofanie
8. do góry
9. przycisk nieaktywny
10. wejście
11. OK/potwierdź
12. w prawo
13. w dół
14. obróć
Włączanie i wyłączanie sprzętu
Włączanie projektora
1. Przed użyciem pilota, włóż do niego baterie (typ CR2025).
2. Upewnij się, że bateria w urządzeniu jest wystarczająco
naładowana.
3. Przesuń pokrywę obiektywu aby włączyć projektor.
4. Po kilku sekundach projektor zacznie pracować. Dioda na
projektorze powinna zaświecić się w kolorze białym.
5. W przypadku pierwszego użytkowania, obraz może być
nieostry lub zniekształcony.
Jeśli obraz jest nieostry, wyreguluj go za pomocą pokrętła
regulacji ostrości (12). Pożądane ustawienie obiektywu jest
wówczas, gdy cały obraz jest równie ostry, jak jego środek.
6. Zmiana ustawień i wybór portów są możliwe w dowolnym
momencie po wybraniu „Menu”.
Wyłączanie projektora
1. Zasłoń pokrywę obiektywu. Dioda powinna przestać się
świecić.
15. wyjście
16. głośniej
17. następny
18. ciszej
19. szybkie przewijanie
20. światło OFF

Quick Start Guide - PL
11
Rozwiązywanie problemów

Quick Start Guide - PL Quick Start Guide - PL
12
Środki ostrożności
1. Obiektyw należy czyścić każdorazowo w przypadku za-
uważenia na nim brudu lub smug. Wyłącz urządzenie przed
czyszczeniem obiektywu. Zalecamy używać do czyszczenia
wyłącznie miękkiej ściereczki.
2. Dla osiągnięcia najlepszych rezultatów, czyść wentylację
przynajmniej raz w miesiącu. Jeżeli projektor jest eksploato-
wany w miejscu szczególnie narażonym na kurz, rekomen-
dujemy częstsze powtarzanie tego zabiegu. W przypadku za-
niechania czynności konserwujących sprzęt narażony jest na
trwałe uszkodzenie modułu wyświetlania obrazu, za co pro-
ducent nie ponosi odpowiedzialności. Czyszczenie powinno
być wykonywane wyłącznie z użyciem sprzężonego powietrza
w kierunku przeciwnym do jego wlotu.
3. Absolutnie zabrania się używania gąbki ściernej, deter-
gentu zasadowego/kwasowego, rozpuszczalników takich jak
alkohol, benzen.
4. Używaj jedyne standardowych akcesoriów, w przeciwnym
wypadku może dojść do uszkodzenia sprzętu.
5. Nie umieszczaj urządzenia na mokrej i wilgotnej po-
wierzchni.
6. Umieść projektor na stabilnej powierzchni.
7. Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu w celu na-
ładowania baterii, upewnij się, że jego napięcie jest zgodne z
urządzeniem (5V 2A).
8. Do ładowania baterii używaj zawsze standardowych adap-
terów lub power banków.
9. Przed rozpoczęciem ładowania baterii, upewnij się, że
urządzenie nie pracuje. Dioda podczas ładowania powinna
świecić na czerwono.
10. Unikaj używania urządzenia w przypadku burzy.
11. Z uwagi na wysokie napięcie, nie otwieraj samodzielnie
obudowy projektora. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, zgłoś
się do fachowca.
12. Nie należy umieszczać projektora w pobliżu źródła ciepła.
Może to zmniejszyć żywotność urządzenia. Optymalna tem-
peratura pracy projektora to 0 ~ +40°C.
13. Całkowity pobór prądu podłączonych nośników USB nie
może przekraczać 500mAh, problemy spowodowane niepo-
prawnym działaniem nie będą objęte gwarancją.

Quick Start Guide - PL
13
Skrócony opis warunków gwarancji
1. GOCLEVER SP. Z O.O. z siedzibą w Wysogotowie k. Pozna-
nia (62-081 Przeźmierowo) przy ul. Skórzewskiej 35 zwany
dalej Gwarantem zapewnia, że urządzenie marki GOCLEVER
jest wolne od wad konstrukcyjnych i materiałowych, które
mogłyby naruszyć jego funkcjonalność, o ile przestrzegana
była instrukcja obsługi dostarczona przy zawarciu umowy.
2. Gwarancja obejmuje wyłącznie na terytorium Polski, a
okres gwarancji na urządzenia GOCLEVER wynosi 24 mie-
siące, licząc od daty sprzedaży sprzętu, jednak nie dłużej niż
27 miesięcy od daty produkcji umieszczonej na produkcie.
Gwarancja na lampę wynosi 12 miesięcy od daty sprzedaży
sprzętu.
3. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane
bezpłatnie w możliwie najkrótszym terminie nieprzekracza-
jącym 21 dni roboczych od przyjęcia urządzenia zycznie
do serwisu. W przypadku konieczności sprowadzenia części
zamiennych z zagranicy, termin może ulec przedłużeniu o
kolejne 30 dni.
4. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynika-
jących z winy klienta, ponadto gwarant nie odpowiada za
szkody i straty powstałe w wyniku korzystania z urządzenia
będącego w naprawie.
5. Postanowieniami niniejszej gwarancji dalej idące roszcze-
nia odszkodowawcze są wyłączone, chyba że wynikają one
z bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa. Niniejszy
tekst jest jedynie skróconym opisem warunków gwarancji.
Pełne warunki gwarancji oraz informacje znajdują się na
stronie goclever.com.

Quick Start Guide - PL
14
Poprawna utylizacja tego produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny– utyliza-
cja odpadów elektrycznych i elektronicznych.
(Dotyczy Unii Europejskiej oraz innych krajów Euro-
py posiadających odrębne systemy utylizacji)
To oznaczenie wskazuje, iż pod koniec życia pro-
duktu to urządzenie nie powinno być utylizowane
wraz z innymi odpadami na terenie UE. By zapobiec
możliwemu negatywnemu wpływowi na środowisko
naturalne oraz zdrowie człowieka wskazana jest
segregacja odpadów oraz odpowiedzialny recycling
promujący ponowne wykorzystywanie zasobów ma-
terialnych. By zutylizować Państwa urządzenie pro-
simy korzystać z funkcjonujących systemów zbiera-
nia odpadów lub skontaktować się ze sklepem, gdzie
zakupiono towar.

Quick Start Guide - BG
15
BRAND NAME: CINEO COMPACT
MODEL NUMBER : GCPCCOM
Схема на устройството (чертеж A)
1. Капачка на лещата/копче за включване
2. Леща
3. IR сензор
4. O-key (меню)
5. USB порт
6. Слот за SD карта
7. Вентилационен отвор
8. Високоговорител
9. Порт за слушалки
10. AV порт
11. HDMI порт
12. Регулатор за фокусиране
13. Micro USB порт за захранване
14. DC порт за захранване
Инсталиране на устройството
Мобилният проектор може да се използва при различни
ситуации. Само трябва да го поставите върху равна
и стабилна повърхност на подходящо разстояние от
избраната област за прожектиране на изображението.
Опитайте да позиционирате проектора симетрично спрямо
оста на екрана (чертеж B). Това ще гарантира най-доброто
качеството и оптимална фигура на изображението.
Odwołaj się do poniższej tabeli, aby dopasować rozmiar ob-
razu do odległości (od obiektywu do ekranu)

16
Quick Start Guide - BG
Използване на дистанционното (чертеж C)
1 – Изключване на звука
2 – Меню
3 – Ляво
4 – Режим на изображението
5 – Възпроизвеждане/пауза
6 – Назад
7 – Превъртане назад
8 – Нагоре
9 – Неактивен бутон
10 – Въвеждане
Включване и изключване на проектора
Включване на проектора
1. Поставете батерии CR2025 в дистанционното преди
употреба.
2. Уверете се, че батерията вътре в устройството е
подходящо заредена.
3. Преместете капачката на лещата, за да включите
проектора.
4. След няколко секунди проекторът ще започне да
работи. Светодиодът на проектора трябва да светне в
бяло.
5. Ако за първи път използвате проектора, изображението
може да е размазано или деформирано.
Ако изображението не е на фокус, използвайте
регулатора за фокусиране (12). Изображението е с
най-добро качество, когато цялото изображение е ясно
колкото в центъра.
6. Можете да промените настройките и портовете по
всяко време, като изберете „Меню”.
Изключване на проектора
1. Покрийте лещата с капачката. Светодиодът трябва да
изгасне.
11 – OK/Приемане
12 – Дясно
13 – Долу
14 – Завъртане
15 – Изход
16 – Увеличаване на звука
17 – Напред
18 – Намаляване на звука
19 – Превъртане напред
20 – ИЗКЛЮЧВАНЕ светлина

Quick Start Guide - BG
Отстраняване на неизправности
17

Quick Start Guide - BG
Предпазни мерки
1. Лещата трябва да бъде почиствана винаги когато
се напраши или по нея останат петна. Изключете
устройството преди почистване. Силно препоръчваме да
използвате мека кърпа.
2. За да гарантирате най-добри резултати, трябва да
почиствате вентилационния отвор поне веднъж месечно.
Ако проекторът се използва на място, изложено на
много прах, препоръчваме да повтаряте тази операция
по-често. Неприлагането на операциите за поддръжка
може да доведе до повреда на устройството, за което
производителят на устройството не поема никаква
отговорност. Почистването трябва да става само чрез
сгъстен въздух, насочен в посока, обратна на посоката
на входящия поток.
3. Използването на шлифовъчна гъба, алкални/
киселинни детергенти, разтвори, като например спирт
или бензен, е строго забранено.
4. Използвайте само стандартни аксесоари или
устройството може да се повреди.
5. Не поставяйте устройството върху мокри или влажни
повърхности.
6. Поставете проектора върху стабилна повърхност.
7. Преди да свържете проектора към захранващ източник,
за да заредите батерията, се уверете, че неговото
напрежение е съвместимо с това, посочено на корпуса на
устройството (5V – 2 A).
8. Използвайте стандартни адаптери и портативни
зарядни устройства, за да заредите батерията.
9. Преди да заредите батерията, се уверете, че
устройството не работи. По време на зареждане
светодиодът на устройството трябва да стане червен.
10. Не използвайте устройството по време на буря.
11. Не отваряйте корпуса на проектора поради
високото напрежение. Свържете се със специалист, ако
устройството се нуждае от ремонт.
12. Не поставяйте проектора близо до източник на
топлина. Това може да съкрати експлоатационния живот
на устройството. Оптималната работна температура за
проектора е 0 ~ +40°C.
18

Quick Start Guide - BG
13. Максималната консумация на енергия на свързаните
USB устройства не може да надвишава 500 mA. Всякакви
проблеми, причинени от невалидно функциониране, не
се покриват от гаранцията.
Правилно изхвърляне на този продукт
(отпадъци от електрическо и електронно
оборудване).
(Отнася се за Европейската общност и останалите
европейски държави, които притежават отделни
системи за събиране)
Тази маркировка показва, че в края на
експлоатационния си живот продуктът не трябва
да се изхвърля заедно с други битови отпадъци
на територията на ЕС. За да се предотврати
възможното негативно въздействие върху
околната среда и човешкото здраве поради
неконтролируемо изхвърляне на отпадъци,
отделете този от другите типове отпадъци и
го предайте отговорно за рециклиране, за
да се популяризира устойчивото повторно
използване на суровините. За да изхвърлите
своето използвано устройство, използвайте
действащите системи за връщане и събиране на
отпадъци или се свържете с продавача, от когото
сте закупили устройството.
19
Table of contents
Languages:
Other Goclever Projector manuals