Goddess FP 612 User manual

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL
FP 612
Kuchyňský robot / kuchynský robot / food processor

CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením
obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento
přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou
přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým
slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s
ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde
knavlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se
styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne
za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj
vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy
přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne
za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby
kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj
vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste
eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami
a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
- Zařízení a příslušenství, které přijde do kontaktu spotravinami, před prvním použitím
umyjte.
- Všechny kovové kráječe a krouhače jsou velmi ostré, při manipulaci snimi dbejte zvýšené
opatrnosti.
- Než začnete instalovat příslušenství zařízení, ujistěte se, že je napájecí kabel zařízení
odpojený od zdroje energie.

CZ - 3
Popis ovládacích prvků
1. Plnicí otvor ve víku mixéru 12. Tlačítko (+)
2. Víko mixéru 13. Tlačítko (pulzní)
3. Nádoba na uložení nožů 14. Tlačítko (vypínač)
4. Víko hnětací mísy 15. Tlačítko (-)
5. Mini pěchovátko 16. Displej
6. Pěchovátko 17. Tělo kuchyňského robota
7. Plnicí otvor 18. Přední panel
8. Madlo (mísy) 19. Madlo (mixér)
9. Pryžový povrch (mísa) 20. Pryžový povrch (mixér)
10. Hnětací mísa 21. Mixér
11. Uložení napájecího kabelu 22. Bezpečnostní kryt
CZ

CZ - 4
POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ - FUNKCE
Tělo kuchyňského robota
Uprostřed panelu kuchyňského robota je LED kontrolka.
Pokud nejsou šlehací mísa nebo mixér správně usazeny, LED
kontrolka se nerozsvítí. Přesvědčte se, že jsou všechna
příslušenství správně instalována, LED kontrolka bude svítit
po stisknutí vypínače.
Variabilní ovladač rychlosti
Velký ovladač rychlosti sjasně označenými nastaveními vám
usnadní výběr požadované rychlosti. Mezi ovladači rychlosti je
umístěné pulzní tlačítko, pomocí kterého můžete ovládat
proces zpracování ještě víc a který vám umožňuje aktivovat
krátké pulzy energie. Zařízení má 10 různých nastavení
rychlosti a toto nastavení můžete kdykoliv během
zpracovávání potravin změnit.
Ukládání napájecího kabelu
Toto praktické ukládání napájecího kabelu umožňuje použití
pouze požadované délky kabelu.
Mísa
Kapacita mísy je 1,75 l tekutin a 1,5 kg těsta. Mísa se usazuje
na motor a je vyrobena tak, aby zajistila rovnoměrné a
efektivní zpracování potravin.
Víko mísy splnicím otvorem
Víko automaticky aktivuje bezpečnostní systém. Zařízení
nebude fungovat, dokud není víko správně usazeno na míse a
zajištěno. Plnicí otvor je určen kpřidávání tekutin a/nebo
pevných přísad. Umožňuje tak přidávat přísady během chodu
zařízení.
Pěchovátko
Pomocí pěchovátka můžete rovnoměrně protlačit přísady
plnicím otvorem víka do mísy. Můžete ho také využít
kuzavření víka, aby přísady zmísy nestříkaly.
Držák příslušenství
Tento držák pohání veškeré hnětací, krouhací, šlehací
příslušenství. Aby zařízení fungovalo, musí být držák
instalován na svém místě.
Nůž
Nerezový nůž můžete použít na sekání, míchání, mixování a
přípravu směsí na koláče a dorty. Před použitím odejměte
chránič nožů a nasate ho opět vokamžiku, kdy nože
nebudete používat. Ostří nožů jsou velmi ostré, nedotýkejte se
jich!

ENG - 40 CZ - 5
Hnětací metly
Hnětací metly můžete použít na hnětení kynutého, třeného těsta
a směsí na dorty.
Držák krouhacích a krájecích nožů
Je určen kuložení dodaného příslušenství — krouhačů a kráječů.
Krouhací nůž — tenčí a silnější plátky
Silnější krouhací nůž je ideální pro krájení různého ovoce a
zeleniny na plátky.
Krouhací nůž — proužky
Tento krouhací nůž je ideální pro výrobu bramborových hranolků
a krájení zeleniny na proužky.
Krouhací nůž — struhadlo
Struhadlo je ideální pro strouhání brambor.
Struhadlo — jemnější a hrubší
Hrubší struhadlo je ideální pro spoustu druhů ovoce a zeleniny.
Jemné struhadlo je ideální pro čokoládu a různé druhy ovoce a
zeleniny.
Emulzní disk
Emulzní disk je ideální pro přípravu domácí majonézy, ke šlehání
vaječných bílků, smetany a třeného těsta.
Lis na citrusy
Lis na citrusové plody se skládá zkuželu na plody a filtrační
misky. Tyto nástavce se používají společně smísou. Lis nebude
fungovat, pokud filtrační miska nebude správně usazena.
Mixér
Mixér se nasazuje na motor kuchyňského robota, vlevo od
hnětací mísy. Je objemný, pevný a má praktické madlo, navíc má
zdůvodu snadnějšího použití stupnici jak všálcích, tak
vmililitrech (ml). Průhledná nádoba mixéru vám umožňuje
sledovat zpracování přísad, abyste tak vždy dosáhli co
nejlepšího výsledku. Mixér nebude fungovat, dokud nezajistíte
nádobu na místě a správně nenasadíte víko.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by
the authorized service.
Technical specifications
-10 speeds, pulz speed, LCD display
-The Bowl capacity is 1.75 litre for liquids and 1.5 kg for solids such as dough and
scone mixers, The blender kapacity is 1,5 l.
-Accessories: 6 stainless steel blades, speciál stainless steel blade, kneading
blade, citrus press, emulsifying disc
-safety system
-power supply: 230 V / 50 Hz
-power drain: 800 W
-size:: 49x35x26 cm
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or
injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it
or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are
reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is
under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the_
product packing means that the product must not be disposed as household _
waste. Please transport the product to the respective collection point where the
electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used
electric and electronic devices exist in the European Union and also in other
European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible
negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur
as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes
to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic
devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority,
any service company liquidating household waste or the store where you have bought the
product.
CZ
We reserve the right to change technical specifications.

Sekáček na led
Tento zubatý nerezový sekáček je tak silný, že naseká ledové
kostky a je ideální na mixování a míchání. Sekáček je
vyjímatelný, aby ho bylo možné snadno umýt (viz kapitola
Čištění a údržba). Při manipulaci se sekáčkem dbejte zvýšené
opatrnosti, protože je velmi ostrý a může snadno způsobit
poranění.
Víko mixéru splnicím otvorem
Víko mixéru zajistí nádobu mixéru a během mixování můžete
postupně odebrat nebo přidat až 70 ml přísad.
Bezpečnostní kryt
Pokud mixér nepoužíváte, doporučujeme ho vyjmout
zkuchyňského robota a motor zajistit bezpečnostním krytem.
Zařízení nebude fungovat, pokud bezpečnostní kryt nebude
instalován správně na svém místě.
Stěrka
Tato stěrka je ideální pro vyjímání směsí zmísy nebo mixéru.
Pokyny kpoužití
Správné umístění jednotlivých částí zařízení
Kuchyňský robot bude fungovat pouze tehdy, pokud bude použité příslušenství instalováno
na svém místě správně. Ujistěte se, že jste příslušenství správně instalovali.
Bezpečnostní kryt
Bezpečnostní kryt instalujte na tělo kuchyňského robota.
Jednoduše položte kryt na motor mixéru a otáčejte jím
proti směru hodinových ručiček, dokud nebude zajištěný.
Kryt nesmí být uvolněný Obr.1.
Umístění mísy
1. Mísu postavte na hnací hřídel. Madlo mísy musí
směřovat kvám a mísa musí dole přiléhat ke
kuchyňskému robotu Obr.2.
2. Mísu zajistíte vpoloze připravené kpoužití tak, že
otočíte madlem doprava, co nejdále je to možné, až
zaznamenáte zacvaknutí mísy na místo Obr.3.
Cleaning your blender
1. A quick cleaning method involves fillimg half the blender with warm soapy water and a
small amount of detergent. Press the PULSE button for a few seconds. Switch the unit off
and unplug. Then rewove the jug and rinse it under running water.
2. Thorough cleaning, unscrew the blade system from the jar by turning anti-clockwise, as
indicated by the‘open’ arrow. Remove the silicone rubber deal from the blade assembly.
Wash the lid, jar, silicone rubber seal and the blade assembly in warm soapy water.
Reassembly of the jar/blade assembly is a reverse of the above. Ensure silicone rubber seal
is in place. Turn the blade assembly in the direction of the ‘lock’arrow until tight.
The device is not working
-Check that the mains connection cable is firmly plugged in.
-Check the positions of the switches.
-The food processor/blender will only operate if all items are locked into place
correctly. To ensure that all items are correctly interlocked.
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or
its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of
charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided
by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be
carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
The guarantee lapses:
- in case of unauthorized tampering
- destroyed unit by natural disaster
- any changes in guarantee list by unauthorized person
- empty guarantee list or damage this list
- using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other
commercial use
- with apparent mechanic defects
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage.
The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of
charge.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as
electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
CZ - 6 ENG - 39
ENG

Umístění víka mísy
1. Víko položte na mísu, plná šipka na víku by měla být
vyrovnaná s prázdnou šipkou na míse Obr.4.
2. Víko zajistíte vpoloze připravené kpoužití tak, že ho otočíte
směrem doprava. Výstupek na víku by měl být vyrovnaný
shorním okrajem madla mísy Obr.5. Plná šipka na víku by
měla být vyrovnaná s plnou šipkou na míse. Ujistěte se, že se
nezměnila poloha mísy zatlačením na mísu směrem doprava.
DŮLEŽITÉ: Pokud mísa a víko nejsou správně usazeny, zařízení nebude fungovat.
Zkontrolujte, že je příslušenství správně instalováno.
POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTA
1. Ujistěte se, že jste kuchyňský robota správně umístili a správně instalovali příslušenství a
že zařízení stojí na suché a bezpečné pracovní ploše.
2. Ujistěte se, že je displej zařízení vypnutý a zapojte napájecí kabel do vhodné elektrické
zásuvky. Stiskněte vypínač zařízení.
3. Pomocí ovladače zvolte požadovanou rychlost od 1 do 10. Zařízení zastavíte přepnutím
ovladače na rychlost „0“ (vypnuto). Doporučené nastavení naleznete vnávodu.
4. Během zpracovávání můžete přidávat další přísady prostřednictvím plnicího otvoru.
5. Pulzní funkce zůstane aktivovaná, dokud podržíte tlačítko stisknuté. Pulzní funkci
používejte pro potraviny, které vyžadují ke zpracování pouze krátké impulzy, např. bylinky,
ořechy a malé druhy ovoce. Použitím pulzní funkce vypnete předchozí nastavení rychlosti.
Poznámka: Kprotlačení přísad do mísy vždy používejte pěchovátko. Tím zajistíte, aby
přísady byly rovnoměrněji zpracovány. NIKDY netlačte přísady prsty nebo jiným
kuchyňským náčiním.
Poznámka: Při hnětení většího množství přísad, např. 1,5 kg těsta, nenechávejte zařízení
vchodu déle než 1 minutu. Pro běžné množství nenechávejte zařízení vkontinuálním chodu
déle než 3 minuty. Mezi těmito intervaly chodu nechávejte přestávku minimálně 1 minutu.
INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ NA KUCHYŇSKÝ ROBOT
* Před sestavením zařízení se ujistěte, že je vypnuté a odpojené od zdroje energie.
* Vždy se ujistěte, že je veškeré příslušenství správně instalované.
Instalace držáku příslušenství
1. Usate mísu kuchyňského robota.
2. Držák příslušenství instalujte na hnací hřídel (obr. 6).
Processing bowl storage(fig.20)
1. All other attachments expect from the citrus press
cone and citrus press bowl can be stored in the unit
itself.
2. Place the bowl onto the base of the food
processor.
3. Fit the tool holder over the drive shaft.
4. Fit the emulsifying disk over the tool holder.
5. Take the metal blade with cover and place over the
tool holder. The blade should be sitting with the blade
cover resting on top of the emulsifying disk.
6. Fit the kneading accessory over the tool holder.
The kneading accessory has a narrow opening on
one end and a larger opening on the other. Place the
kneading accessory with the narrow end resting on
top of the chopping blade.
7. Place the blade holding disc over the tool holder
and then fit the cover to bowl.
Cleaning and Maintenance
1. Always unplug the appliance before you start cleaning the motor unit. Clean the motor unit
with damp clothe.
2. Do not immerse the motor unit in water and do not rinse it either.
Always clean the parts that have come into contact with food in hot water with
washing-up liquid immediately after use.
3. To make cleaning easier, rinse removable accessories straight away after use.
4. Wash and dry the accessories and bowl. Avoid using scouring pad, harsh abrasives. Dry
with a soft, clean cloth.
5.All plastic components deteriorate through the prolonged use of a dishwasher for cleaning.
However, all parts of your food processor are tolerant to dishwasher use, excluding the
motor base, cord and plug.
6. If using a dishwasher wash all the parts of the food processor on top rack of your
dishwasher.
Note: We recommend cleaning all parts of the unit by hand in warm soapy water-except for
the motor base, cord set and plug.
Warning: Care must be taken when handling the metal blades as these items are extremely
sharp.
CZ - 7ENG - 38
CZ

Nůž
1. Mísu a držák příslušenství instalujte, jak je uvedeno výše (obr. 2, 3, 6).
2. Znerezového nože sejměte chránič (obr. 7).
3. Nůž nasate na držák příslušenství a pevně zatlačte na místo uprostřed (obr. 8).
VAROVÁNÍ: Dbejte maximální opatrnosti, protože nože jsou velmi ostré. Při manipulaci nůž
vždy uchopte za jeho prostřední plastovou část.
4. Vložte přísady do mísy. Větší kusy rozkrájejte. Přesvědčte se, že jste před zahájením
zpracování odstranili všechny jádřince a pecky, protože ty by mohly poškodit nože.
Poznámka: Nikdy nepřekračujte maximální kapacitu mísy — 1 750 ml.
5. Na mísu nasate víko (obr. 4, 5) a do plnicího otvoru vložte pěchovátko.
Poznámka: Vršek držáku příslušenství zapadne zespodu do víka mísy.
6. Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky a robot zapněte vypínačem.
7. Zvolte požadovanou rychlost.
8. Po dokončení zpracování robot vypněte a napájecí kabel odpojte od zdroje energie,
zmísy vyjměte držák příslušenství a nůž. Před vyjmutím nože se vždy nejdříve ujistěte, že
se přestal otáčet.
Poznámka: Po vyčištění vždy na nůž nasate chránič.
Hnětací příslušenství
1. Mísu a držák příslušenství instalujte, jak je uvedeno
výše (obr. 2, 3, 6).
2. Na držák příslušenství nasate hnětací příslušenství
a pevně zatlačte na místo (obr. 9).
Poznámka: Pokud by čepele neseděly přímo na držáku příslušenství, pravděpodobně jste
je na držák nasadili vzhůru nohama. Otočte je a nasate znovu.
3. Vložte přísady do mísy. Plastové příslušenství můžete použít khnětení těsta, míchání
suchých přísad, šlehání řidšího a třeného těsta.
4. Na mísu nasate víko (obr. 4, 5) a do plnicího otvoru vložte pěchovátko.
Poznámka: Vršek držáku příslušenství zapadne zespodu do víka mísy.
5. Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky a robot zapněte vypínačem.
6. Zvolte požadovanou rychlost. Při zpracování těsta/hnětení začněte rychlostí 1.
Poznámka: Při zpracování těsta vždy robot vypněte, jakmile se vytvoří ztěsta bochánek.
7. Po dokončení zpracování robot vypněte a napájecí kabel odpojte od zdroje energie,
zmísy před vyjmutím těsta odstraňte držák příslušenství a čepele.
Poznámka: Zdůvodu větší bezpečnosti doporučujeme vždy nechávat pěchovátko během
chodu zařízení vplnicím otvoru.
Citrus press
1. Ensure the processing bowl is locked onto the unit.
2. Fit the citrus press over the drive shaft. The citrus
press should be flush with the rim of the processing
bowl and it´s locking lug positioned at the back
(Fig.19.)
3. Rotate the citrus press bowl anti-clockwise,
ensuring the locking lug has engaged fully in the
safety lock on the the food procesor.
4. Fit the citrus press cone over the drive shaft.
5. Plug in and switch the food procesor on at the
mains supply.
6. Cut fruit into halves. Holding in a cupped hand,
place fruit over the citrus press cone.
7. Operate the controls, as described, previously and
set to speed setting 1.
8. Juice will run down the citrus press cone and filter
though the citrus press bowl into the processing
bowl. Any pips and pith collect in the citrus press
bowl.
After use:
1. Switch off and unplug the food procesor at the mains.
2. Lift and remove the citrus press cone.
3. Turn the citrus press bowl clockwise to unlock.Lift and remove the citrus
pressbowl and remove contents.
4. Remove the procesor bowl and empty the juice into another container.
5. Clean the used attachments, processing bowl and lid.
STORAGE
This Food Processor was designed that all attachments can be stored within the unit itself .
Blade storage compartment
Note: All blades are marked with their functional number.
Blade 1 is the Thin slicing blade (vegetables, cucumbers...)
Blade 2 is the Thick slicing blade (fruit, apple...)
Blade 3 is the Chipping blade
Blade 4 is the Finest Grating blade (breadcrumbs...)
Blade 5 is the Fine Shredding blade (cheese, potatoes...)
Blade 6 is the Coarse shredding blade(carrot...)
Cord storage
The power cord can be stored by wrapping it around the 2
clips on the back of the motor base
CZ - 8 ENG - 37
ENG

Emulzní disk
1. Mísu a držák příslušenství instalujte, jak je uvedeno výše
(obr. 2, 3, 6).
2. Na držák příslušenství nasate emulzní disk a pevně
zatlačte na místo (obr. 10).
3. Vložte přísady do mísy.
* Disk používejte ke tření a šlehání.
* Nikdy disk nepoužívejte khnětení těsta. Při šlehání smetany a přípravě jemných omáček
používejte nižší rychlosti.
* Můžete takto připravit domácí majonézu, omáčky, ušlehat vaječné bílky, pusinky a připravit
šlehačku.
4. Na mísu nasate víko a do plnicího otvoru vložte pěchovátko.
Poznámka: Vršek držáku příslušenství zapadne zespodu do víka mísy.
5. Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky a robot zapněte vypínačem.
6. Zvolte požadovanou rychlost.
7. Po dokončení zpracování robot vypněte a napájecí kabel odpojte od zdroje energie,
zmísy před vyjmutím zpracovaných přísad odstraňte držák příslušenství a emulzní disk.
Nože na krájení, sekání, strouhání a krouhání
1. Do držáku nožů vložte požadovaný krouhací nebo krájecí nůž a nasate na držák
příslušenství. Nůž přidržte za držák nožů a jemně zatlačte konec nože do klipu držáku, až
zapadne na své místo (obr. 11, 12). Nůž by měl být vjedné rovině sdržákem. Nůž je
vdržáku přidržován dvěma malými pojistkami.
Poznámka: Všechny kovové disky mají ostré hrany, proto při manipulaci snimi a jejich
instalaci a snímání dbejte zvýšené opatrnosti.
2. Mísu a držák příslušenství instalujte, jak je uvedeno výše
(obr. 2, 3, 6).
3. Držák nožů nasate na držák příslušenství a pevně
zatlačte na místo (obr. 13). Držák nožů by měl být vjedné
rovině sokrajem hnětací mísy.
4. Na mísu nasate víko a do plnicího otvoru vložte pěchovátko.
Poznámka:
Vršek držáku příslušenství zapadne zespodu do víka mísy.
5. Plug the power cord into a suitable power outlet and turn the power ‘ON’.
6. Select the required speed.
7. Remove the pusher from the feed tube. To use the grating/slicing discs insert the
ingredients into the feeding tube and use the pusher to guide them through the tube. Never
use fingers or other utensils to push down the feed tube as sharp blades are located inside
the disc.
* The lower and middle settings are recommended. The highest settings can be used if
needed.
* Use the blades to slice potatoes, cucumber and grate cabbage,potatoes and large carrots.
* When slicing/chipping potatoes lower them solwly down the feed tube with the pusher feed
tube.
8. When processing is complete, switch off and unplug the food processor, remove the
blade holding disc and tool holder from the bowl before removing the processed food.
Blender
1. Remove the screw cap from the food processor body.
Simply twist the safety cover clockwise snd remove (fig.14).
2. Position the blender onto the processor body above the speed
control dial with the handle to the left. The solid gray arrow under
the handle of the blending jar should align with the gray arrow
on the food processor body (fig.15).
3. To lock the blender into place, simply hold the handle of the jar
and turn it to the right. The solid arrow on the blender jar should
now be aligned with the solid arrow on the food processor
body (fig.16).
4.Place ingredients into the jar.
Note: Do not exceed the maximum indicated level - 1.5 litres.
Always ensure that the lid is blender.
5. Position the lid onto the blender jar so that the long holding
lip is facing towards you (fig.17).
6Turn the holding lip to the right, the holding lip should be aligned
with the top of the jar handle (fig.18).
7. Fit the processor bowl and lid as detailed previously.
Note: The blender will not operate if the blender jar, lid and the
processor lid are not all correctly locked in place.
8. Plug the power cord into a suitable power outlet and turn the power ‘ON’.
9 Select the required blending speed 1-10 or PULSE.
Tip: Further ingredients can be added while blending by pouring through the lid hold once
the measuring cup has been removed. The blender can be used for liquidizing, pureeing and
mixing.
CZ - 9ENG - 36
CZ

5. Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky a robot zapněte vypínačem.
6. Zvolte požadovanou rychlost.
7. Zplnicího otvoru vyjměte pěchovátko.
Pokud používáte struhadlo/kráječ na plátky, vložte přísady do plnicího otvoru a pomocí
pěchovátka je protlačte plnicím otvorem. Nikdy nepoužívejte prsty nebo jiné kuchyňské
náčiní, protože uvnitř disku jsou ostré čepele.
* Doporučujeme používat pomalejší a střední rychlost. Vpřípadě potřeby lze použít i vyšší
rychlost.
* Čepele používejte ke krájení brambor, okurky a krouhání zelí, rajských jablek a větší
mrkve.
* Při krájení brambor na plátky nebo hranolky je pomalu protlačte plnicím otvorem pomocí
pěchovátka.
8. Po dokončení zpracování robot vypněte a napájecí kabel odpojte od zdroje energie,
zmísy před vyjmutím zpracovaných přísad odstraňte držák příslušenství a držák nožů.
Mixér
1. Zkuchyňského robota sejměte bezpečnostní kryt.
Jednoduše odšroubujte bezpečnostní kryt ve směru hodinových
ručiček a sejměte (obr. 14).
2. Mixér nasate na robota, vmístě nad ovladačem rychlosti,
smadlem směřujícím doleva. Plná šipka pod madlem mixéru
by měla být vyrovnaná sprázdnou šipkou na krytu kuchyňského
robota (obr.15).
3. Mixér zajistěte na místě jednoduše tak, že uchopíte nádobu
za madlo a otočíte jí doprava. Plná šipka by měla nyní být
vyrovnaná splnou šipkou na kuchyňském robotu (obr. 16).
4. Do nádoby vložte přísady.
Poznámka: Nikdy nepřekračujte maximální označený objem
nádoby — 1,5 l. Vždy se přesvědčte, že je na mixéru nasazené víko.
5. Víko umístěte na nádobu mixéru tak, aby držák víka
směřoval kvám (obr. 17).
6. Držák víka otočte doprava, měl by být vyrovnaný
svrškem madla nádoby mixéru (obr. 18).
7. Nádobu mixéru a víko instalujte, jak je uvedeno výše.
Poznámka: Mixér nebude fungovat, pokud nebudou nádoba
a víko správně instalovány na svém místě.
8. Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky a robot zapněte vypínačem.
9. Zvolte požadovanou rychlost od 1 do 10 nebo pulzní interval.
Tip: Během mixování můžete přidat další přísady pomocí plnicího otvoru, musíte sejmout
odměrku. Mixér můžete používat krozmělnění, mixování a míchání.
Emulsifying disc
1. Fit the bowl and holder as detailed previously (Fig. 2, 3, 6).
2. Fit the emulsifying disc over the tool and press firmly
into place (Fig. 10).
3.Add ingredients into the bowl.
* The disc should be used for beating and whisking.
* Never use the disc to knead dough or mix light pastry. When whipping cream and making
light sauces the lower speed setting should be used.
* You can prepare mayonnaise, sauces, egg whites, meringue and whipped cream.
4. Fit the lid onto the bowl and place the pusher in the feed tube.
Note: Top of tool holder locks into underside of lid.
5. Plug the power cord into a suitable power outlet and turn the power ‘ON’.
6. Select the required speed.
7. When processing is complete, switch off and unplug the food processor, remove the tool
holder and emulsifying from the bowl before removing the processed food.
Slicing,Chipping,Grating and Shredding Blades.
1.Place the blade of your choices into the blade hold disc. Hold the blade by the holding clip
and insert the other end into the blade holding disc. Gently press down on the end of the
blade with the holding clip until the blade is sitting flat in the blade holding disc (fig.11,12). The
blade and the holding disk should be flush together. The blade will be held in place by two
small lugs on the blade disc.
Note: All metal disks have sharp edges, take extreme care when handling/fitting and
removing.
2. Fit the bowl and tool holder as detailed previously (fig. 2, 3, 6).
3. Fit the blade holding disc cover the spindle and press firmly into place
(fig.13). The holding disc should be approximately level with the rim of
the bowl.
4. Fit the lid to the bowl (fig. 4, 5) and place the pusher in the feed tube.
Note: Top of tool holder locks into underside of lid.
CZ - 10 ENG - 35
ENG

Lis na citrusy
1. Nainstalujte mísu a bezpečnostní kryt jak je
uvedeno výše (obr. 1, 2, 3)
2. Nasate obě části lisu na citrusy dle obr. 19.
a ujistěte se zda je filtrační mísa správně
zajištěna.
3. Rozpulte požadované citrusy.
4. Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky
a robot zapněte vypínačem.
5. Zvolte požadovanou rychlost od 1 do 2. Pro
tento nástavec je vhodné používat menší
rychlosti.
6. Nyní můžete začít lisovat připravenéplody
přiložením na otáčející sekužel lisu. Při lisování
dobře držte lisované ovoce.
7. Po ukončení vyjměte obě části lisu.
Zfiltrační mísy vyčistěte zbytky plodů a poté
opláchněte pod tekoucí vodou.
ULOŽENÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTA
Tento kuchyňský robot je vyroben tak, aby bylo možné veškeré jeho příslušenství uložit
dovnitř do robota.
Uložení čepelí
Poznámka: Všechny čepele jsou označeny jejich funkčním číslem.
1. Čepel 1 je určena ke krájení na tenké plátky (zelenina, okurky ...)
2. Čepel 2 je určena ke krájení na silnější plátky(jablka, ovoce ...)
3. Čepel 3 je určena kvýrobě hranolek
4. Čepel 4 je určena na jemné strouhání (strouhanka ...)
5. Čepel 5 je určena na jemné krouhání (sýr, brambory ...)
6. Čepel 6 je určena na hrubší krouhání (mrkev ...)
Ukládání napájecího kabelu
Napájecí kabel uložíte tak, že ho namotáte na 2 úchytky na
zadní straně kuchyňského robota.
Chopping Blade
1.Fit the bowl and tool holder as detailed previously (fig.2,3,6).
2.Remove the protective cover from the stainless steel blade (fig.7).
3.Fit the blade over the tool holder and press firmly into place using the central plastic
section (fig.8).
WARNING: Use extreme caution, as blades are sharp.Always handle the blade by touching
its central plastic section.
4.Put the ingredients in the bowl. Pre-cut large pieces of ingredients into pieces. Ensure that
all cores and stones have been removed before processing,as it may damage the blade.
Note: Never exceed with any ingredient the maximum capacity in bowl-1750ml.
5. Fit the bowl lid to the bowl (fig.4,5) and place the pusher in the feed tube.
Note: Top of tool holder locks into underside of lid.
6. Plug the power cord into a suitable power outlet and turn the power ‘ON’.
7. Select the desired speed.
8. When processing is complete, switch off and unplug the appliance, remove the tool holder
and blade from the bowl. Before removing blade always ensure that it has stopped rotating.
Note: After cleaning,always replace the protective cover on the chopping blade.
Kneading accessory
1. Mount the bowl and put the tool holder on food processor
as detailed previously (fig.2,3,6).
2. Fit the kneading accessory over the tool holder and
press firmly into place (fig.9).
Note: If the blade does not sit fully down on the tool
holder it may have been put on the tool holder upside down.
Reveres blade and replace
3. Place ingredients into the bowl. The plastic accessory can be used to knead dough, mix
dry ingredients and mix light pastry and batter.
4. Fit the lid onto the bowl (fig 4,5)and place the pusher in the feed tube.
Note: Top of spindle locks into underside of lid.
5. Plug the power cord into a suitable power outlet and turn the power ‘ON’.
6. Select the desired speed. When making dough/kneading start on speed 1.
Note: When making dough always stop the processor when a ball has been formed.
7. When processing is complete, switch off and unplug the food processor, remove the tool
holder and blade from the bowl before removing the dough.
Note: For added safety we recommend that you always leave the food pusher in place while
operating the processor.
CZ - 11ENG - 34
CZ

Uložení hnětací mísy (obr.20)
1. Veškeré ostatní příslušenství, kromě lisu na
citrusy, můžete uložit vrobotu.
2. Mísu nasate na kuchyňský robot.
3. Držák příslušenství nasate na hnací hřídel.
4. Emulzní disk nasate na držák příslušenství.
5. Hnětací nůž schráničem nasate na držák
příslušenství. Nůž schráničem by měl ležet na
emulzním disku.
6. Hnětací příslušenství nasate na držák
příslušenství. Hnětací příslušenství má na jednom
konci užší otvor a na druhém širší. Nasate ho užším
koncem na hnětací nůž.
7. Držák na nože nasate na držák příslušenství a
potom na mísu nasate víko.
Čištění a údržba
1. Před čištěním těla kuchyňského robota vždy odpojte zařízení od zdroje energie.
2. Robot vyčistěte vlhkou utěrkou. Nepokládejte robot do vody ani ho neoplachujte.
Vždy okamžitě po použití očistěte části, které přišly do kontaktu spotravinami,
horkou vodou amycím prostředkem.
3. Aby bylo čištění jednodušší, opláchněte demontovatelné příslušenství bezprostředně po
použití.
4. Příslušenství a mísu omyjte a osušte. Nepoužívejte brusné houbičky a čisticí prostředky.
Osušte měkkou, čistou utěrkou.
5. Veškeré plastové díly ztrácejí dlouhodobým mytím vmyčce svou kvalitu. Všechny
součásti ale přesto lze mýt vmyčce, kromě motoru, kabelu a zástrčky.
6. Pokud použijete kčištění myčku, vložte všechny díly robota do horního koše myčky.
Poznámka: Doporučujeme čistit všechny části kuchyňského robota ručně vteplém roztoku
smycím prostředkem, kromě motoru, kabelu a zástrčky.
Varování: Při manipulaci skovovými čepelemi musíte dbát zvýšené opatrnosti, protože jsou
velmi ostré.
Positioning the bowl lid
1. Place the bowl lid onto the bowl, by position the‘ align’label on
the lid with the top of the handle which is marked ‘rotate lid to
lock’ (fig.4).
2. To lock the processor bowl lid into position, ready for use,
turn the cover to the right.The holding lip should be flush with
the top of the bowl handle (fig.5). Check to ensure that the bowl
position hasn’t altered, the handle should be pushed as far to
the right as possible.
IMPORTANT: If the bowl and lid are not correctly assembled, the appliance will be no
function. Check if the assembly is correct.
USING YOUR FOOD PROCESSOR
1.Ensure that the processor unit/attachment have been properly assembled and the unit is
on a dry secure work top.
2. Ensure the display light is in the ‘go out’condition and plug into a suitable power supply.
push the on/off button‘ON’.
3. Using the control button to select the desired speed 1-10. To stop the appliance returns
the switch to the ‘0’(position(off). See guide to functions for recommended settings.
4. Further ingredients can be added while processing by pouring through the feed tube once
the food pushers as been removed.
5. The pulse function remains on as long as the button is pressed down. Use the Pulse
function for foods that require only short bursts of the power such as herbs, nuts and small
fruits.
Note: Always use the food pusher to push food into the bowl. This ensures that
food is more evenly processed. NEVER use your fingers or any utensil.
Note: when mixing a heavy load such as 1.5 kg dough, do not operate for more than
1 minute at a time. For normal food loads, do not operate the appliance
continuously for more than 3 minuses without any intermission for 1 minute at a
time.
ASSEMBLY THE TOOLS ON TO YOUR FOOD PROCESSOR
Before assembling the unit ensure that it is switched off and unplugged at the
mains. Always ensure all attachments are correctly fitted.
Placing the tools holder
1.Mount the bowl on the food processor
2.Fit the tool holder onto the drive shaft (fig.6).
CZ - 12 ENG - 33
ENG

Čištění mixéru
1. Rychlý způsob čištění mixéru je následující: naplňte polovinu nádoby teplou vodou a
malým množstvím čisticího prostředku. Na pár sekund stiskněte pulzní spínač. Potom
zařízení vypněte a odpojte od zdroje energie. Potom obsah nádoby vylijte a nádobu
vypláchněte pod tekoucí vodou.
2. Důkladné čištění: vyšroubujte znádoby nože otočením proti směru hodinových ručiček,
jak je označeno šipkou. Vyjměte znožů silikonové těsnění. Opláchněte víko, nádobu,
silikonové těsnění a nože vteplé vodě s čistícím prostředkem. Znovu vše sestavte,
vopačném pořadí, než je uvedeno výše. Zkontrolujte, že jste vložili zpět silikonové těsnění.
Otočte nože ve směru hodinových ručiček, utáhněte.
Odstraňování poruch
Přístroj nefunguje
-Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
-Zkontrolujte polohu spínače
-Ujistěte, že je veškeré příslušenství správně instalované. Pokud mísa a víko nejsou
správně usazeny, zařízení nebude fungovat.
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které vprůběhu záruční doby vznikly chybou
výroby nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán
podle návodu kobsluze a připojen na správné síové napětí.
Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o
zakoupení výrobku (účtenky) stypovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem
prodejny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého
zautorizovaných servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis vpřípadě:
-zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
-poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
-jakékoliv změny vzáručním listu provedené neoprávněnou osobou.
-nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
-používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán
kprofesionální či jiné výdělečné činnosti .
-zjevné mechanické poškození.
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání.
Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního
přístroje.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, vsoučasné době platných směrnic CE,
jako je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěové bezpečnosti, a
byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje
nejnovější směrnice Evropské unie.
lce crushing blade system
The serrated stainless steel blades are strong enough to
crush ice cubes and are ideal for pureeing, blending and
mixing. The blade assembly is detachable from the jug for
easy and thorough cleaning. See care and clearing section.
Care should always be taken when handling blades as they
are very sharp and may cause injury
Blender lid with dripping hole
The blender lid securely seals the jar and the 70ml measuring
cup can be removed and ingredients added gradually as you
blend.
Screw cap
When the blender is not in use, it its recommended that the
blender is removed from the food processor body and the
screw cap is locked in place. The unit will not operated unless
the screw cap or jar and lid are locked in place correctly.
Spatula
This spatula is ideal for removing all ingredients in bowl and
blender jar.
Instructions for use
Correct Alignment of unit parts
The food processor/blender will only operate if all items are locked into place correctly. To
ensure that all items are correctly interlocked.
Screw cap
Fit the screw cap onto the blender body. Simply place the
screw cap on the blender outlet and twist anti-clockwise
until the cap is securely attached. The cap should not be
loose(fig.1).
Positioning the bowl
1. Position the bowl over the drive shaft. The handle of the
bowl needs to be facing you and the bowl should now be
resetting on the base of the food processor (fig.2).
2. To lock the bowl into position for use,turn the handle to
the right, as far as it will go, you will feel it click into
position (fig.3).
CZ - 13ENG - 32
CZ

Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy vpříslušném obchodě nebo
autorizovaném servisním středisku.
Technická specifikace
-10 rychlostí, pulzní stupeň, LCD displej
-pracovní mísa o objemu 1,75 l, užitkový objem mixéru 1,5 l,
-příslušenství: 6 nerezových čepelí, nerezový nůž, hnětací nůž, lis na citrusy, emulzní
disk
-několikanásobný bezpečnostní systém
-napájení: 230 / 50Hz
-příkon 800 W
-rozměry: 49x35x26 cm
Poznámka:
Vyhrazujeme si právo provést technické změny v rámci vylepšování produktu bez
předchozího upozornění.
ENG - 31
Kneading blade
The kneading blade can be used for kneading dough for bread
and dumplings and for miziny batters and cake mixtures.
Holding disc
The holding disc, houses the various attachments-slicing,
chipping, grating and shredding.
Slicing blades-thin and thick
The thick slicing blade is ideal for slicing a variety of fruits and
vegetables.
Chipping blade
The chipping blade is ideal for making potato chips and vegetable
strips.
Grating blade
The grating blade is ideal for grating potatoes.
Shredding blades-Fine and Coarse
The coarse shredding blade is ideal for a variety of fruits and
vegetables. The fine shredding blade is ideal for chocolate and a
variety of fruits and vegetables.
Emulsifying disc
The disc is ideal for preparing mayonnaise, to whisk egg whites,
creams and light batters.
Citrus press
This component consists of citrus press cone and safety cap
This parts use with processing bowl. If the safety cap, procesor
and citrus press are not correctly locked in positron, the food
procesor and controls will not operate.
Blender jar
The blender jar locks onto the motor base of the food processor,
to the left of the bowl. The large capacity, shatter resistance
blender jug features an easy grip handle and is marked in both
cups and milliliters (mls) for ease of use. The transparent jug
allows you to observe the food as it is being blended,for perfect
results every time. The blender will not operate unless the jug is
in the locked position and the lid is correctly fitted.
CZ - 14
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI
ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ
NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ
ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ
AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová dr a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým
zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném
případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a
elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se
obrate na místní úřad, službu zajišující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
ENG

Vážený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si vemi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom opredaji a poda možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento
prístroj nie je určený pre komerčné použitie. Nepoužívajte ho v otvorenom priestore (s
výnimkou prístroja, ktorý je pre používanie vonku určený). Chráňte ho pred horůčavou,
priamym slnečným žiarením, vlhkosou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a
stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde
knavlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Vyvarujte sa styku s vodou.
• Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ahajte len za zástrčku, nikdy nie
za kábel), ak nebudete prístroj používa, ak chcete namontova príslušenstvo, prístroj vyčisti
alebo v prípade poruchy.
• Prístroj nesmie zosta v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opusti, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
• Ak chcete ochráni deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
• Pravidelne kontrolujte prístroj aprívodný kábel z hadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
• Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhadajte autorizovaného opravára. Ak
chcete eliminova riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradi káblom zrovnakými
hodnotami a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou
osobou.
• Používajte len originálne príslušenstvo.
• Rešpektujte, prosím, nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
- Zariadenie a príslušenstvo, ktoré príde do kontaktu spotravinami, pred prvým použitím
umyte.
- Všetky kovové krájače a strúhače sú vemi ostré, pri manipulácii snimi dbajte na zvýšenú
opatrnos.
- Než začnete inštalova príslušenstvo, uistite sa, že je napájací kábel zariadenia odpojený
od zdroja energie.
ENG - 30
IDENTIFICATION OF PARTS
Food Processor Body
On the middle of the Food Processor front panel is an LED
light. If the blender jug or blender lid is fitted correctly, the LED
assembly indicator light not will off. Ensure that all attachments
are correctly fitted, after which the LED light will go on by push
the on/off button.
Variable speed control plus pulse
The large speed control dial with clearly marked speeds
makes it easy to select the desired speeds. Located directly
above the control dial is the Pulse button, giving greater control
when processing and allows you to activate short bursts of
power. The appliance has 10 variable speed setting
and at any time during processing the settings can adjusted.
Cord storage
This handy cord storage keeps the bench top tidy by storing
unwanted cord.
Bowl
The Bowl capacity is 1.75 litre for liquids and 1.5 kg for solids
such as dough and scone mixers. The bowl locks into place on
the motor base and is designed to encourage even and
efficient processing.
Lid of bowl with feed tube
The lid activities the automatic safety system. The appliance
will not operate unless the lid is correctly positioned on the
bowl and lock into place. The feed tube is used to add liquid
and/or solid ingredients. It allows you to add ingredients
during the gadget is under operation.
Pusher
The pusher quides ingredients evenly down the feed tube and
into the bowl. It can also be used to close the feed tube to
prevent ingredients from escaping down the feed tub.
Tool holder
This device drives all food processing attachments. The
device must be in place to operate the food processor.
Blade
The stainless steel blade can be used for chopping, mixing,
blending, pureeing and preparing cake mixtures. Remove
blade protective cover before use and replaced on the blade
when not in use. The cutting edges of the blade are very
sharp, avoid touching them!
SK - 15
SK

Popis ovládacích prvkov
1. Plniaci otvor vo veku mixéru 12. Tlačítko (+)
2. Veko mixéru 13. Tlačítko )pulzné)
3. Nádoba na uloženie nožov 14. Tlačítko (vypínač)
4. Veko hnetacej misy 15. Tlačítko (-)
5. Mini piest 16. Displej
6. Piest 17. Telo kuchynského robota
7. Plniaci otvor 18. Predný panel
8. Madlo (misy) 19. Madlo (mixér)
9. Pryžový povrch (misa) 20. Pryžový povrch (mixér)
10. Hnetacia misa 21. Mixér
11. Uloženie napájacieho káblu 22. Bezpečnostný kryt
ENG - 29
Description of the Controls
1. lngredient 12. Buton (+)
2. Blend cove 13. Buton (pulse)
3. Box for blade storage 14. Button (on/off)
4. Processing cover 15. Button (-)
5. Mini pusher 16. Front panel lampshade
6. Pusher 17. Housing
7. Feed tube 18. Front panel
8. Handle Cover ( processing bowl) 19. Handle cover
9. Rubber (processing bowl) 20. Rubber
10. Processing bowl 21. Blender jar
11. Cord storage 22. Cover of main housing
SK - 16
ENG

POPIS JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ - FUNKCIE
Telo kuchynského robota
Uprostred panelu kuchynského robota je LED kontrolka.
Pokia niesú šahacia misa alebo mixér správne usadené, LED
kontrolka sa nerozsvieti. Presvedčite sa, že sú všetky
príslušenstvá správne inštalované, LED kontrolka bude svieti
po stlačení vypínača.
Variabilný ovládač rýchlosti
Veký ovládač rýchlosti sjasne označenými nastaveniami vám
uahčí výber požadovanej rýchlosti. Nad ovládačom rýchlosti
je umiestené pulzné tlačítko, pomocou ktorého môžete ovláda
proces spracovania ešte viac a ktorý vám umožňuje aktivova
krátke pulzy energie. Zariadenie má 10 rôznych nastavení
rýchlosti a toto nastavenie môžete kedykovek v priebehu
spracovania potravín zmeni.
Ukladanie napájacieho káblu
Toto praktické ukladanie napájacieho káblu umožňuje použitie
iba požadovanej dĺžky káblu
Misa
Kapacita misy je 1,75 l tekutiny a 1,5 kg cesta. Misa sa
usadzuje na motor a je vyrobená tak, aby zaistila rovnomerné
a efektívne spracovanie potravín.
Veko misy splniacim otvorom
Veko automaticky aktivuje bezpečnostný systém. Zariadenie
nebude fungova, dokia nie je veko správne usadené na mise
a zaistené. Plniaci otvor je určený napridávanie tekutín a/alebo
pevných prísad. Umožňuje tak pridáva prísady v priebehu
chodu zariadenia.
Piest
Pomocou piestu môžete rovnomerne pretlači prísady plniacim
otvorom veka do misy. Môžete ho tiež využi nauzavretie
veka, aby prísady zmisy nestriekali.
Držiak príslušenstva
Tento držiak poháňa všetko príslušenstvo na hnetenie,
krájanie a šahanie. Aby zariadenie fungovalo, musí by držiak
inštalovaný na svojom mieste.
Nôž
Nerezový nôž môžete použi na sekanie, miešanie, mixovanie
a prípravu zmesí na koláče a torty. Pred použitím zložte
chránič nožov a nasate ho opä vokamžiku, kedy nože
nebudete používa. Ostrie nožov je vemi ostré, nedotýkajte sa
ich!
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
- The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This
appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be
used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it
into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance
is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water.
- When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from
the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
- Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
- To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the
cable is hanging low and that children do not have access to the appliance.
- Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance
if it is damaged.
- Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the
manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the
same type.
-Use only original spare parts.
-Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit
- Thoroughly clean the parts and accessories that will come into contact with food
before you use the appliance for the first time.
- All metal cutting blades are extremely sharp, pay attention when handling them.
- Before you assemble the appliance, ensure that the power cord is unplugged.
SK - 17ENG - 28
SK

Hnetacie metly
Hnetacie metly môžete použi na hnetenie kysnutého a treného
cesta a zmesí na torty.
Držiak strúhacích a krájacích nožov
Je určený nauloženie dodaného príslušenstva — strúhadiel a
krájačov.
Krájací nôž — tenšie a silnejšie plátky
Silnejší krájací nôž je ideálny pre krájanie rôzneho ovocia a
zeleniny na plátky.
Krájací nôž — prúžky
Tento krájací nôž je ideálny pre výrobu zemiakových hranoliek a
krájanie zeleniny na prúžky.
Krájací nôž — strúhadlo
Strúhadlo je ideálne na strúhanie zemiakov.
Strúhadlo — jemnejšie a hrubšie
Hrubšie strúhadlo je ideálne na viac druhov ovocia a zeleniny.
Jemné strúhadlo je ideálne na čokoládu a rôzne druhy ovocia a
zeleniny.
Emulzný disk
Emulzný disk je ideálny na prípravu domácej majonézy, na
šahanie vaječných bielkov, smotany a treného cesta.
Lis na citrusy
Lis na citrusové plody sa skladá zkužeu na plody a filtračnej
misky. Tieto nadstavce sa používajú spoločne smisou. Lis
nebude fungova, pokia filtračná miska nebude správne
usadená.
Mixér
Mixér sa nasadzuje na motor kuchynského robota, vavo od
hnetacej misy. Je objemný, pevný a má praktické madlo, naviac
má zdôvodu jednoduchšieho použitia stupnicu ako všálkach,
tak vmililitroch (ml). Priehadná nádoba mixéru vám umožňuje
sledova spracovanie prísad, aby ste tak vždy dosiahli čo
najlepší výsledok. Mixér nebude fungova, dokia nezaistíte
nádobu na mieste a správne nenasadíte veko.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI,
ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM .
PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ ........
NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE
ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ
AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché
rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová dr a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj
obsahuje materiáli, ktoré môžu by po demontáži špecializovanou spoločnosou
recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi
materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie by nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte .
tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto ..
elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných........
európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické
zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predís možným
negatívnym následkom pre životné prostredie a udské zdravie, ktoré sa môžu v
opačnom prípade prejavi ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré
elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii
výrobku sa obráte na miestny úrad, službu zaisujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod,
kde ste výrobok zakúpili.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobi opravy vpríslušnom obchode alebo
autorizovanom servisnom stredisku.
Technická špecifikácia
-10 rýchlostí, pulzný stupeň, LCD displej
-pracovná misa s objemom 1,75 l, užitkový objem mixéru 1,5 l
-príslušenství: 6 nerezových čepelí, nerezový nôž, nôž na hnetenie, lis na citrusy,
emulzný disk
-niekokonásobný bezpečnostný systém
-napájenie: 230 / 50Hz
-príkon 800 w
-rozmery: 49x35x26 cm
Poznámka
Výrobca si vyhrazuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
SK - 18 SK - 27
SK

Sekáčik na ad
Tento zubatý nerezový sekáčik je tak silný, že naseká adové
kocky a je ideálny na mixovanie a miešanie. Sekáčik je
vyberatený, aby ho bolo možné ahko umy (vi kapitola
Starostlivos a údržba). Pri manipulácii so sekáčikom dbajte na
zvýšenú opatrnos, pretože je vemi ostrý a môže ahko
spôsobi poranenie.
Veko mixéru splniacim otvorom
Veko mixéru zaistí nádobu mixéru a v priebehu mixovania
môžete postupne odobera alebo prida až 70 ml prísad.
Bezpečnostný kryt
Pokia mixér nepoužívate, doporučujeme ho vybra
zkuchynského robota a motor zaisti bezpečnostným krytom.
Zariadenie nebude fungova, pokia bezpečnostný kryt nebude
inštalovaný správne na svojom mieste.
Stierka
Táto stierka je ideálna pre vyahovanie zmesí zmisy alebo
mixéru.
Pokyny napoužitie
Správne umiestenie jednotlivých častí zariadenia
Kuchynský robot bude fungova iba vtedy, pokia bude použité príslušenstvo inštalované na
svojom mieste správne. Uistite sa, že ste príslušenstvo správne inštalovali.
Bezpečnostný kryt
Bezpečnostný kryt inštalujte na telo kuchynského robota.
Jednoducho položte kryt na motor mixéru a otáčajte ním
proti smeru hodinových ručičiek, dokia nebude zaistený.
Kryt nesmie by uvonený (obr. 1).
Umiestenie misy
1. Misu postavte na hnací hriade. Madlo misy musí
smerova kvám a misa musí dole prilieha ku
kuchynskému robotu (obr. 2).
2. Misu zaistite vpolohe pripravenej napoužitie tak, že
otočíte madlom doprava, čo najalej ako je to možné, až
zaznamenáte zacvaknutie misy na miesto (obr. 3).
Čistenie mixéru
1. Rýchly spôsob čistenia mixéru je nasledujúci: naplňte polovicu nádoby teplou mydlovou
vodou a malým množstvom čistiaceho prostriedku. Na pár sekúnd stlačte pulzný spínač.
Potom zariadenie vypnite a odpojte od zdroja energie. Potom obsah nádoby vylejte a nádobu
vypláchnite pod tečúcou vodou.
2. Dôkladné čistenie: vyšraubujte znádoby nože otočením proti smeru hodinových ručičiek,
ako je označené šípkou. Vyberte znožov silikónové tesnenie. Opláchnite veko, nádobu,
silikónové tesnenie a nože vteplej mydlovej vode. Znovu všetko zostavte, vopačnom
poradí, než je uvedené vyššie. Skontrolujte, že ste vložili spä silikónové tesnenie. Otočte
nože v smere hodinových ručičiek, utiahnite.
Odstraňovanie porúch
Prístroj nefunguje
-Skontrolujte pevné usadenie prívodného kábelu
-Skontrolujte polohu spínača
-Vždy sa uistite, že je všetko príslušenstvo správne inštalované. Pokia misa a
veko nie sú správne usadené, zariadenie nebude fungova.
Záruka
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja.
Záruka sa vzahuje na poruchy a závady, ktoré vpriebehu záručnej doby vznikli chybou
výroby alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný
poda návodu naobsluhu a pripojený na správne sieové napätie.
Nárok na záruku je možné uplatni iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o
zakúpení výrobku (účtu) stypovým označením výrobku, dátumom a čitatenou pečiatkou
predajne. Nárok sa uplatňuje upredajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u
niektorého zautorizovaných servisných stredísk.
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis vprípade:
-zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
-poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy.
-akejkovek zmeny vzáručnom listu prevedené neoprávnenou osobou.
-nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu.
-používanie výrobku pre iné účely, než je obvyklé, hlavne pokia bol používaný
kprofesionálnej či inej zárobkovej činnosti .
-zjavné mechanické poškodenie.
Záruka sa nevzahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania.
Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného
prístroja.
Tento prístroj bol testovaný poda všetkých príslušných, vsúčasnej dobe platných smerníc
CE, ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäovej
bezpečnosti, a bol skonštruovaný poda najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál
výrobku splňuje najnovšie smernice Európskej únie.
SK - 19SK -26
SK

Umiestenie veka misy
1. Veko položte na misu. Plná šípka na veku by mala by
vyrovnaná s prázdnou šípkou na mise (obr.4).
2. Veko zaistíte vpolohe pripravenej napoužitie tak, že ho
otočíte smerom doprava. Výstupok na veku by mal by
vyrovnaný shorným okrajom madla misy (obr. 5). Plná šípka
na veku by mala by vyrovnaná s prázdnou šípkou na mise.
Uistite sa, že sa nezmenila poloha misy zatlačením na misu
smerom doprava.
DÔLEŽITÉ: Pokia misa a veko nie sú správne usadené, zariadenie nebude fungova.
Skontrolujte, že je príslušenstvo správne inštalované.
POUŽITIE KUCHYNSKÉHO ROBOTA
1. Uistite sa, že ste kuchynského robota správne umiestili a správne inštalovali
príslušenstvo a že zariadenie stojí na suchej a bezpečnej pracovnej ploche.
2. Uistite sa, že je displej zariadenia vypnutý a zapojte napájací kábel do vhodnej elektrickej
zásuvky. Stlačte vypínač zariadenia.
3. Pomocou ovládača zvote požadovanú rýchlos od 1 do 10. Zariadenie zastavíte
prepnutím ovládača na rýchlos „0“ (vypnuté). Doporučené nastavenie nájdete vnávode.
4. V priebehu spracovávania môžete pridáva alšie prísady prostredníctvom plniaceho
otvoru.
5. Pulzná funkcia zostane aktivovaná, dokia podržíte tlačítko stlačené. Pulznú funkciu
používajte pre potraviny, ktoré vyžadujú pre spracovanie iba krátke impulzy, napr. bylinky,
orechy a malé druhy ovocia. Použitím pulznej funkcie vypnete predcházajúce nastavenie
ráchlosti.
Poznámka: Napretlačenie prísad do misy vždy používajte piest. Tým zaistíte, aby prísady
boli rovnomernejšie spracované. NIKDY netlačte prísady prstami alebo iným
kuchynským náradím.
Poznámka: Pri hnetení väčšieho množstva prísad, napr. 1,5 kg cesta, nenechávajte
zariadenie vchode dlhšie než 1 minútu. Pre bežné množstvo nenechávajte zariadenie
vkontinuálnom chode dlhšie než 3 minúty. Medzi týmito intervalmi chodu nechávajte
prestávku minimálne 1 minútu.
INŠTALÁCIE PRÍSLUŠENSTVA NA KUCHYNSKÝ ROBOT
* Pred zostavením zariadenia sa uistite, že je vypnuté a odpojené od zdroja energie.
* Vždy sa uistite, že je všetko príslušenstvo správne inštalované.
Inštalácia držiaku príslušenstva
1. Usate misu kuchynského robota.
2. Držiak príslušenstva inštalujte na hnací hriade (obr. 6).
Uloženie hnetacej misy (obr. 20)
1. Všetko ostatné príslušenstvo, okrem lisu na
citrusy, môžete uloži vrobote.
2. Misu nasate na kuchynský robot.
3. Držiak príslušenstva nasate na hnací hriade.
4. Emulzný disk nasate na držiaku príslušenstva.
5. Hnetací nôž schráničom nasate na držiaku
príslušenstva.
Nôž schráničom by mal leža na emulznom disku.
6. Hnetacie príslušenstvo nasate na držiak
príslušenstva. Hnetacie príslušenstvo má na jednom
konci užší otvor a na druhom širší. Nasate ho užším
koncom na hnetací nôž.
7. Držiak na nože nasate na držiaku príslušenstva a
potom na misu nasate veko.
Čistenia a údržba
1. Pred čistením tela robota vždy odpojte zariadenia od zdroja energie.
2. Robot vyčistite vlhkou utierkou. Nepokladajte robot do vody ani ho neoplachujte.
Vždy okamžite po použití očistite časti, ktoré prišli do kontaktu spotravinami,
horúcou vodou smycím prostriedkom.
3. Aby bolo čistenie jednoduchšie, opláchnite demontovatené príslušenstvo bezprostredne
po použití.
4. Príslušenstvo a misu umyte a osušte. Nepoužívajte drsné špongie a čistiace prostriedky.
Osušte mäkkou, čistou utierkou.
5. Všetky plastové diely strácajú dlhodobým umývaním vumývačke svoju kvalitu. Všetky
súčasti ale i tak je možné umýva vumývačke, okrem motoru, káblu a zástrčky.
6. Pokia použijete načistenie umývačku, vložte všetky diely robotu do horného koša
myčky.
Poznámka: Doporučujeme čisti všetky časti kuchynského robota ručne vteplom
mydlovom roztoku, okrem motoru, káblu a zástrčky.
Varovanie: Pri manipulácii skovovými čepeami musíte dba na zvýšenú opatrnos, pretože
sú vemi ostré.
SK - 20 SK - 25
SK
Table of contents
Other Goddess Food Processor manuals