Goddess IC 202 User manual

IC 202

CZ
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč-
ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej nepono-
řujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste elimi-
novali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to
jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Před prvním použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí ve
vaší elektrické síti.
Nezapojujte zařízení do zásuvky, ve které jsou již zapojeny jiné spotřebiče s příkonem nad
2000 W.
Zařízení nepoužívejte, je-li napájecí šňůra poškozená nebo zástrčka nesedí bezpečně v
zásuvce.
Zařízení nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně a na vlhkých místech.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Zařízení umístěte na pevný, rovný povrch.
Vařič nepřenášejte, nachází-li se na něm hrnec nebo pánev.
Hrnec nepřehřívejte ani nezahřívejte, je-li prázdný.
Na horní plochu nebo pod vařič nepokládejte kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce, pok-
lice, plechovky nebo alobal.
Ujistěte se, že kolem plochy na vaření je dostatek místa (udržujte odstup 5 až 10 cm od zdí a
jiných předmětů).
Nikdy nepoužívejte zařízení na materiálech, které nejsou odolné vůči teplu (koberec, linole-
um).
Mezi hrnec nebo pánev a zařízení nevkládejte papír. Papír by mohl shořet.
Neblokujte přívod vzduchu nebo ventilátor.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

CZ
CZ - 3
Pozor! Povrch vařiče zůstává po použití horký díky teplu ze dna horkého dna hrnce nebo
pánve.
Zařízení může mít vliv na předměty mající magnetické pole, nebo pracují s jeho principem,
jako jsou rádia, televize, bankovní karty a kazetové pásky.
Zařízení nepoužívejte na kovovém povrchu.
Neodpojujte zařízení ze zásuvky ihned po skončení vaření. Zařízení vyžaduje k vychladnutí
napájení pro vnitřní ventilátor chlazení alespoň 15 sekund.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými nebo
psychickými schopnostmi, nebo osobami s nedostatkem zkušeností a znalostí obsluhy,
pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo instruktážní výklad týkající se obsluhy přístroje a to
osobou zodpovědnou za bezpečnost těchto lidí.
Děti by měli být vždy pod dohledem, tak, aby se zamezilo hraní dětí s tímto přístrojem.
P1 Plocha na vaření
P2 Hlavní spínač
P3 Tlačítko HEAT - pro nastavení výkonu
P4 Tlačítko TEMP - pro nastavení teploty
P5 Tlačítko TIMER - pro nastavení časovače
P6 Tlačítka + - pro nastavování hodnot
P7 Kontrolka POWER
P8 Kontrolka TEMP
P9 Kontrolka TIMER
P10 LED displej
•
•
•
•
•
•

CZ
CZ - 4
Zapojte zástrčku do odpovídající zásuvky.
Uslyšíte zvukový signál. Zařízení přejde do pohotovostního režimu.
Na střed plotny umístěte vhodnou nádobu na vaření.
Stiskněte tlačítko ON/OFF a indukční vařič zapnete. Kontrolka „POWER“ zabliká a ozve se zvu-
kový signál.
Po stisku tlačítka HEAT se zvolí předem nastavený stupeň výkonu „5“ a zařízení se zapne
(stupně výkonu: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10). Kontrolka POWER (P7) se rozsvítí. Na displeji bude
zobrazováno „5“. Pomocí tlačítek +/- můžete kdykoli toto nastavení v rozsahu 1–10 změnit. .
Po stisku tlačítka TEMP se zvolí předem nastavená teplota „120 °C“ a zařízení se zapne (Tep-
lota lze nastavovat v krocích: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 a 240 °C). Kontrolka
TEMP (P8) se rozsvítí. Na displeji bude zobrazováno „120“. Pomocí tlačítek +/- můžete kdykoli
toto nastavení v rozsahu 60–240 °C změnit.
Po vybrání provozního režimu (stupně výkonu nebo teploty) stiskněte tlačítko „Timer“. Na dis-
pleji se zobrazí „0“ a vedle displeje se rozsvítí kontrolka „TIMER (min)“. Pomocí tlačítek +/-
můžete nastavit dobu provozu: hodnotu zvyšujete v krocích po 5 minutách (až do 180 minut),
snižujete po 1 minutě. Po nastavení hodnoty se po 5 sekundách spustí časovač a čas bude
odpočítáván po minutách. Kontrolky TIMER a POWER / TEMP budou svítit po celou dobu
intervalu TIMERU. Jakmile čas vyprší, uslyšíte zvukový signál a zařízení automaticky přejde do
pohotovostního režimu.
Při nadzvednutí nebo odebrání hrnce/pánve z plochy na vaření dojde k automatickému vypnutí.
Pokud hrnec/pánvi navrátíte zpět na plochu do 15 sekund, bude ohřev pokračovat ve stejném
nastavení jako před odebráním. V jiném případě po 15 sekundách dojde k úplnému vypnutí.
Ocelové nebo litinové, smaltované, nerezové vhodné pro použití na indukční vařiče s rovným
dnem s průměrem 12 až 26 cm.
Varné sklo, keramické nádoby, měděné a hliníkové pánve/hrnce. Nádoby s prohnutým dnem a s
průměrem menším než 12 cm.

CZ
CZ - 5
Zařízení po každém použití očistěte. Odpojte zařízení ze zásuvky a počkejte, dokud nevychlad-
ne. K čištění vařiče nepoužívejte benzín, ředidlo, kartáče nebo leštidla.
Zařízení otřete vlhkým hadříkem a prostředkem na mytí nádobí. Pomocí vysavače odstraňte
špínu z mřížky přívodu vzduchu a ventilátoru.
Dbejte na to, aby na zařízení nenatekla voda (pokud se dostane voda do zařízení, může dojít k
jeho zničení).
Seznam chybových kódů:
Pokud se na displeji zobrazí chybový kód, proveďte následující.
E00 Proud je vyšší než 15 A.
E01 Napětí je nižší než 160 V.
E02 Napětí je vyšší než 270 V.
E03 Příslušenství nebo náhradní díly jsou poškozeny, obraťte se na nej-
bližší autorizovaný servis s žádostí o pomoc, opravu nebo úpravu.
E04 Příslušenství nebo náhradní díly jsou poškozeny, obraťte se na nej-
bližší autorizovaný servis s žádostí o pomoc, opravu nebo úpravu.
E05 Teplota vaření je vyšší než 150 °C. Pokud používáte při vaření režim
„HEAT“, maximální teplota je 150 °C. Pokud teplota překročí 150 °C,
zařízení zobrazí chybový kód. Odpojte zařízení, aby nedošlo k chyb-
nému záznamu, a nechejte zařízení vychladnout. Poté znovu zapojte
napájecí šňůru a zařízení zapněte. Pokud chcete, aby teplota vaření
byla vyšší než 150 °C, použijte režim „TEMP“, kde je maximální tep-
lota 240 °C.
E06 Příslušenství nebo náhradní díly jsou poškozeny, obraťte se na nej-
bližší autorizovaný servis s žádostí o pomoc, opravu nebo úpravu.
E07 Teplota vaření je vyšší než 240 °C při použití režimu „TEMP“. Jakmile
zařízení vychladne, spotřebič automaticky přejde do pohotovostního
režimu.
E08 Používáte nevhodné nádobí. Použijte vhodné nádobí (s rovným
dnem). Zařízení vypněte, aby nedošlo k chybnému záznamu, poté
znovu zapojte napájecí šňůru a zařízení zapněte.
Zařízení je v pohoto-
vostním režimu, ale na
displeji se nic nezobra-
zí a jednotka pípá.
Použijte nádobí s magnetickým rovným dnem, jako je železné nebo
litinové nádobí nebo nádobí se dnem z nerezové oceli 18/0. Použí-
vejte nádobí se základnou o průměru 12 až 26 cm. Jakmile použijete
vhodné nádobí, zařízení se automaticky znovu spustí.

CZ
CZ - 6
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby
nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu
k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o
zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodej-
ny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého z autorizo-
vaných servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou.
nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální
či jiné výdělečné činnosti .
zjevné mechanické poškození.
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání.
Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního pří-
stroje.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako
je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější
směrnice Evropské unie.
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autori-
zovaném servisním středisku.
Indukční vařič jednoplotnový
Úspora času a energie – ohřev během několika vteřin díky indukční technologii
Keramická varná deska studená na dotyk – snadná údržba a vysoká bezpečnost
Automatické vypnutí při odstavení nádobí
Dotykové ovládání
LED displej a světelné kontrolky funkcí
Keramická deska o rozměru 280 x 280 mm
10 volitelných stupňů ohřevu: 60 - 240 °C s krokem 20°C
Časovač až 180 minut s následným vypnutím
Pro nádoby s průměrem dna 12 - 26 cm
Barva: černá
Napájení: 230 V ~ 50 Hz
Příkon: 2000 W
Rozměry: 30 x 6,5 x 38 cm
Hmotnost: 2,7 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Případné další dotazy zasílejte na [email protected]
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

CZ
CZ - 7
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, kte-
ré mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném přípa-
dě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispí-
vá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektro-
nické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte
na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod
číslem 05065/06-ECZ.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213.

SK
SK - 8
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre
uschovajte.
Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho
neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že
máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaného opravára. Ak chcete
eliminovať riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom z rovnakými hodnota-
mi a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Pred prvým použitím skontrolujte, či napätie uvedené na štítku prístroja odpovedá napätiu vo
vašej elektrickej sieti.
Pred prvým použitím skontrolujte, či napätie uvedené na štítku prístroja zodpovedá napätiu
vo vašej elektrickej sieti.
Nezapojujte zariadenie do zásuvky, v ktorej sú už zapojené iné spotrebiče s príkonov nad
2000 W.
Zariadenie nepoužívajte, ak je napájacia šnúra poškodená alebo zástrčka nesedí bezpečne v
zásuvke.
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa a na vlhkých miestach.
Uchovávajte mimo dosahu detí.
Zariadenie umiestite na pevný, rovný povrch.
Varič neprenášajte, ak sa na ňom nachádza hrniec alebo panvica.
Hrniec neprehrievajte ani nezahrievajte, ak je prázdny.
Na hornú plochu alebo pod varič nedávajte kovové predmety ako nože, vidličky, lyžice, pok-
rievky, plechovky alebo alobal.
Uistite sa, že okolo plochy na varenie je dostatok miesta (udržujte odstup 5 až 10 cm od stien
a iných predmetov).
Nikdy nepoužívajte zariadenie na materiáloch, ktoré nie sú odolné voči teplu (koberec, linole-
um).
Medzi hrniec alebo panvicu a zariadenie nevkladajte papier. Papier by mohol zhorieť.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

SK
SK - 9
Neblokujte prívod vzduchu alebo ventilátor.
Pozor! Povrch variča zostáva po použití horúci vďaka teplu z dna horúceho hrnca alebo pan-
vice.
Zariadenie môže mať vplyv na predmety majúce magnetické pole, alebo pracujú s jeho princí-
pom, ako sú rádiá, televízie, bankové karty a kazetové pásky.
Zariadenie nepoužívajte na kovovom povrchu.
Neodpojujte zariadenie zo zásuvky ihneď po skončení varenia. Zariadenie vyžaduje k
vychladnutie napätie pro ventilátor chlazenie na vychladnutie aspoň 15 sekúnd.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými ale-
bo psychickými schopnosťami, alebo osobami s nedostatkom skúseností a znalostí obsluhy,
pokiaľ im nebol poskytnutý dohľad alebo inštruktážny výklad týkajúci sa obsluhy prístroja a to
osobou zodpovednou za bezpečnosť týchto ľudí.
Deti by mali byť vždy pod dohľadom, tak, aby sa zamedzilo hraniu detí s týmto prístrojom.
P1 Plocha na varenie
P2 Hlavný spínač
P3 Tlačidlo HEAT - pre nastavenie výkonu
P4 Tlačidlo TEMP - pre nastavenie teploty
P5 Tlačidlo TIMER - pre nastavenie časovača
P6 Tlačidlá + - pre nastavovanie hodnôt
P7 Kontrolka POWER
P8 Kontrolka TEMP
P9 Kontrolka TIMER
P10 LED displej
•
•
•
•
•
•
•

SK
SK - 10
Zapojte zástrčku do odpovedajúcej zásuvky.
Budete počuť zvukový signál. Zariadenie prejde do pohotovostného režimu.
Na stred platne umiestite vhodnú nádobu na varenie.
Stlačte tlačidlo ON/OFF a indukčný varič zapnite. Kontrolka „POWER“ zabliká a ozve sa zvuko-
vý signál.
Po stlačení tlačidla HEAT sa zvolí nastavený stupeň výkonu „5“ a zariadenie sa zapne (stupne
napájania: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10). Kontrolka POWER (P7) sa rozsvieti. Na displeji bude zob-
razované „5“. Pomocou tlačidiel +/- môžete kedykoľvek toto nastavenie v rozsahu 1–10 zmeniť.
Po stlačení tlačidla TEMP sa zvolí nastavená teplota „120 °C“ a zariadenie sa zapne (Teplotu
je možné nastavovať v krokoch: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 a 240 °C). Kontrol-
ka TEMP (P8) sa rozsvieti. Na displeji bude zobrazované „120“. Pomocou tlačidiel +/- môžete
kedykoľvek toto nastavenie v rozsahu 60–240 °C zmeniť.
Po vybraní prevádzkového režimu (stupne výkonu alebo teploty) stlačte tlačidlo „Timer“. Na
displeji sa zobrazí „0“ a vedľa displeju sa rozsvieti kontrolka „TIMER (min)“. Pomocou tlačidiel
+/- môžete nastaviť dobu prevádzky: hodnotu zvyšujete v krokoch po 5 minútach (až do 180
minút), znižujete po 1 minúte. Po nastavení hodnoty sa po 5 sekundách sa spustí časovač a
čas bude odpočítavaný po minútach. Kontrolky TIMER a POWER / TEMP budou svietiť po celú
dobu intervalu TIMERU. Hneď ako čas vyprší, budete počuť zvukový signál a zariadenie auto-
maticky prejde do pohotovostného režimu.
Pri naddvihnutí alebo odobraní hrnca/panvice z plochy na varenie dôjde k automatickému
vypnutiu. Pokiaľ hrniec/panvicu navrátite späť na plochu do 15 sekúnd, bude ohrev pokračovať
v rovnakom nastavení ako pred odobratím. V inom prípade po 15 sekundách dôjde k úplnému
vypnutiu.
Oceľové alebo liatinové, smaltované, nerezové vhodné pre použitie na indukčné variče s rov-
ným dnom s priemerom 12 až 26 cm.
Varné sklo, keramické nádoby, medené a hliníkové panvice/hrnce. Nádoby s prehnutým dnom a
s priemerom menším než 12 cm.

SK
SK - 11
Zariadenie po každom použití očistite. Odpojte zariadenie zo zásuvky a počkajte, dokiaľ nevy-
chladne. Na čistenie variče nepoužívajte benzín, riedidlo, kefy alebo leštidlá.
Zariadenie utrite vlhkou utierkou a prostriedkom na umývanie riadu. Pomocou vysávača
odstráňte špinu zo mriežky prívodu vzduchu a ventilátoru.
Dbajte na to, aby na zariadenie nenatiekla voda (pokiaľ sa dostane voda do zariadenia, môže
dôjsť k jeho zničeniu).
Zoznam chybových kódov:
Pokiaľ sa na displeji zobrazí chybový kód, urobte nasledujúce.
E00 Prúd je vyšší než 15 A..
E01 Napätie je nižšie než 160 V.
E02 Napätie je vyššie než 270 V.
E03 Príslušenstvo alebo náhradné diely sú poškodené, obráťte sa na naj-
bližší autorizovaný servis s žiadosťou o pomoc, opravu alebo úpravu.
E04 Príslušenstvo alebo náhradné diely sú poškodené, obráťte sa na naj-
bližší autorizovaný servis s žiadosťou o pomoc, opravu alebo úpravu.
E05 Teplota varenia je vyššia než 150 °C. Pokiaľ používate pri varení
režim „HEAT“, maximálna teplota je 150 °C. Pokiaľ teplota prekročí
150 °C, zariadenie zobrazí chybový kód. Odpojte zariadenie, aby
nedošlo k chybnému záznamu, a nechajte zariadenie vychladnúť.
Potom znovu zapojte napájaciu šnúru a zariadenie zapnite. Pokiaľ
chcete, aby teplota varenia bola vyššia než 150 °C, použite režim
„TEMP“, kde je maximálna teplota 240 °C.
E06 Príslušenstvo alebo náhradné diely sú poškodené, obráťte sa na naj-
bližší autorizovaný servis s žiadosťou o pomoc, opravu alebo úpravu.
E07 Teplota varenia je vyššia než 240 °C pri použití režimu „TEMP“. Hneď
ako zariadenie vychladne, spotrebič automaticky prejde do pohoto-
vostného režimu.
E08 Používate nevhodný riad. Použite vhodný riad (s rovným dnom).
Zariadenie vypnete, aby nedošlo k chybnému záznamu, potom znovu
zapojte napájací šnúru a zariadenie zapnite.
Zariadenie je v poho-
tovostnom režime,
ale na displeji sa nič
nezobrazí a jednotka
pípa
Použite riad s magnetickým rovným dnom, ako je železný alebo lia-
tinový riad alebo riad s dnom z nerezovej ocele 18/0. Používajte riad
so základňou s priemerom 12 až 26 cm. Hneď ako použijete vhodný
riad, zariadenie sa automaticky znovu spustí.

SK
SK - 12
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby
alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návo-
du na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie.
Nárok na záruku je možné uplatniť iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o
zakúpení výrobku (účtu) s typovým označením výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou pre-
dajne. Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého
z autorizovaných servisných stredísk.
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade:
zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy.
akejkoľvek zmeny v záručnom liste spôsobenej neoprávnenou osobou.
nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu.
používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesionál-
nej či inej zárobkovej činnosti .
zjavné mechanické poškodenie.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania.
Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného
prístroja.
Nepodstatné odchýlky od štandartného provedenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku, si
výrobca vyhradzuje.
Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE,
ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a
bol skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje naj-
novšie smernice Európskej únie.
Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobiť opravy v príslušnom obchode alebo auto-
rizovanom servisnom stredisku.
Indukčný varič jednoplatničkový
Úspora času a energie – ohrev v priebehu niekoľkých sekúnd vďaka indukčnej technológii
Keramická varná doska studená na dotyk – ľahká údržba a vysoká bezpečnosť
Automatické vypnutie pri odstavení riadu
Dotykové ovládanie, LED displej a svetelná kontrolka funkcií
Keramická doska o rozmeroch 280 x 280 mm
10 voliteľných stupňov ohrevu: 60 - 240 °C s krokom 20°c
Časovač až 180 minút s následným vypnutím
Pre nádoby s priemerom dna 12 - 26 cm
Farba: čierna
Napájanie: 230 V ~ 50 Hz
Príkon: 2000 W
Rozmery: 30 x 6,5 x 38 cm
Hmotnosť: 2,7 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na [email protected]
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

SK
SK - 13
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI-
TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO-
TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrické-
ho a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych kraji-
nách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým,
že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom
prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklá-
cia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o
recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu
alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod
číslom 05065/06-ECZ.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.

ENG - 14
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the war-
ranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use.
Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from
the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manu-
facturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Before using for the first time, check whether the voltage rating on the product corresponds to
the voltage of your home electric current.
Do not connect the plug to a socket where several other appliances with power drain over
2000 W are already plugged in.
Do not use the unit if the cord is damaged or if the plug does not securely fit the socket.
Do not use this unit near an open flame or humid places.
Keep the unit out of children’s reach.
Place the unit on a stable, flat surface.
Do not carry the hob when the pot or the pan is situated on it.
Do not heat or overheat a pot when it is empty.
Do not place metal objects such as knives, forks, spoons, lids, cans and aluminium foils on
the top surface or under the bottom of the stove..
Make sure there is sufficient space (keep a minimum distance of 5 to 10 cm to walls or other
items) surrounding the cooking area.
Never use the unit on low-heat-resistant materials (carpet, vinyl).
Do not place paper between the pot or the pan and the unit. The paper may burn.
Do not block the air supply or exhaust vent.
Caution! The surface will remain hot for a period of time after use, due to radiant heat.
Unit can affect the items having or attracting magnetic fields, such as radios, televisions, auto-
matic banking cards and cassette tapes
Do not use the unit on the metallic surface.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

ENG - 15
Do not disconnect the power cord immediately after cooking, at least 15 seconds is necessa-
ry to cool down the unit.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical.
Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
P1 Induction top surface
P2 Main ON/OFF switch
P3 HEAT button - for set power
P4 TEPM button - for set temp
P5 TIMER button - for set timer
P6 - + setting buttons
P7 POWER control light
P8 TEMP control light
P9 TIMER control light
P10 LED display
•
•
•

ENG - 16
Insert the plug into a suitable socket.
You will hear an acoustic signal. Now the device enters standby mode.
Place suitable cookware in the centre of the hotplate.
Now press the ON/OFF switch to turn on the induction cooker. The control light „HEAT“ blinks
and you will hear an acoustic signal.
Now press the „HEAT“ or “TEMP” button.
The pre-set power stage „5“ is selected and the device turns on (Power stages: 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 10). With the +/- keys, you can change the settings at any time, ranging from 1-10. Cont-
rol light “POWER” (P7) lights.
The pre-set temperature stage „120 °C“ is selected and the device turns on (Temperature sta-
ges: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 and 240°C). With the +/- keys, you can change
the settings at any time, ranging from 60 – 240 °C. Control light “TEMP“ (P8) lights.
After having selected the operating mode (power stage or temperature stage), press the “Timer”
key. The cipher “0” appears on the display and the LED-display “TIMER (mins)” next to the dis-
play appears. By using the +/- keys you will be able to select the operating time in increasing 5
minutes (up to 180 minutes maximum), and reducing 1 minute.
5 sec after setting the value the TIMER will start and time will be countdowned in one minute
intervals. Control lights TIMER and POWER/TEPM will lights for all timer interval. Once the time
is up, you will hear an acoustic signal and the device automatically enters standby mode.
When the cooking dish is lifted away from the cooking surface, the unit will TURN itself OFF. If
the dish is returned back on the surface within 15 sec, the cooking process will resume with the
pre-lifting settings. If the dish is NOT returned back within 15 sec, the unit will TURN OFF com-
pletelly.
Steel or cast iron, enamelled iron, stainless steel, at-bottom pans/pots with a diameter of 12 to
26 cm.
Heat-resistant glass, ceramic container, copper, aluminium pans/pots. Rounded-bottom pans/
pots with a base of less than 12 cm.

ENG - 17
Clean the appliance after each use. Disconnect the plug and wait until the unit cooled off. Do
not use fuel, paint thinner, a brush or polishing powder to clean the induction cooker.
Wipe the unit using a dish washing agent and a damp cloth. Use a vacuum cleaner to remove
dirt from the air supply and exhaust vent.
Prevent water from running over the unit (if water gets inside the unit, the cooker may malfuncti
on).
If LED-display shows the error code, please reference to the solution as following.
E00 Current is over 15A
E01 Voltage is under 160V.
E02 Voltage is over 270V.
E03 The accessory and spare parts are damaged, please contact the
nearest authorized service facility for trouble shooting, repair and
adjustment.
E04 The accessory and spare parts are damaged, please contact the
nearest authorized service facility for trouble shooting, repair and
adjustment.avu.
E05 The cooking temperature exceeds 150 °C.If you use the function
mode “HEAT” to cook, the max temperature is 150 °C.If the cooking
temperature exceeds 150 °C, the device shows an error code. Plea-
se power off to eliminate the wrong record and let the appliance cool
down. Then plug the power cord again and restart. If you would like
the cooking temperature exceed 150 °C, please use the function
mode “TEMP”, the max temperature is 240 °C.
E06 The accessory and spare parts are damaged, please contact the
nearest authorized service facility for trouble shooting, repair and
adjustment.
E07 The cooking temperature exceeds 240 °C while using the function
mode “TEMP“. After the device has cooled down, the appliance will
automatically enter standby mode.
E08 You are using unsuitable cookware. Please use the suitable cookwa-
re (with the at base). Power off to eliminate the wrong record, plug
in the power cord again and restart.
The unit is in standby
mode, but the LED-
display shows nothing,
and the unit sounds
“Dee, Dee, …”
You are using the cookware without the magnetism bottom or the
diameter of the bottom is less than 12cm. Please use the cookware
with magnetic and at base, such as the iron or cast iron cookware,
the cookware with a 18/0 stainless steel base. And all cookware with
a base whose diameter is 12 to 26cm. Once you use the suitable
cookware, the device will automatically restart.

ENG - 18
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its
accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of
purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original
packaging to your dealer together with the receipt.
The guarantee lapses:
in case of unauthorized tampering
destroyed unit by natural disaster
any changes in guarantee list by unauthorized person
empty guarantee list or damage this list
using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commerci-
al use
with apparent mechanic defects
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage.
The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of
charge.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electro-
magnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the
authorized service.
Induction cooker single range
Saving of time and power – warming up during few seconds due to induction technology
Ceramics hotplate is cold to the touch – ease of maintenance and high safety
Automatic shutdown with remove dishes
Soft touch sensor control
LED display and pilot-light
Black crystal glass, dimension 280 x 280 mm
10-level temperature setting, temperature range: 60-240°C, steps 20°C
Timer: up to 180 minutes use
For cookers with average 12 -26 cm
Color black
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Power drain: 2000 W
Size: 30 x 6,5 x 38 cm
Weight: 2,7 kg
We reserve the right to change technical specications.
For any further information, please write to: [email protected]
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

ENG - 19
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of
electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. Please transport the product to the respective collection point where the
electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used
electric and electronic devices exist in the European Union and also in other
European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible
negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur
as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes
to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic
devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local autho-
rity, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the
product.

Table of contents
Languages:
Other Goddess Kitchen Appliance manuals