Goddess CL 009BL User manual

CL 009BL, CL 009R
2 v 1
2 v 1
Rechargeable
2 in 1 stick
vacuum cleaner

CZ
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč-
ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej nepono-
řujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Pravidelně kontrolujte nabíjecí adaptér a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže adap-
tér vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, vyhledejte autorizovaný servis.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Před použitím zkontrolujte, že je napětí v místní elektrické síti stejné jako uvedené na štítku
přístroje.
Vysavač nepoužívejte venku nebo na mokrých površích.
Nemanipulujte s adaptérem ani s vysavačem mokrýma rukama.
Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech!
Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru a zásobníku na prach. Zkontrolujte, zda je filtr a zásob-
ník vložen správně!
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Nenechávejte zařízení bez dohledu, je-li v něm zapojen nabíjecí kabel.
Pravidelně kontrolujte vysavač i jeho připojitelné příslušenství z hlediska viditelného poškoze-
ní. Jestliže přístroj vykazuje jakoukoli závadu, nesmí se nadále používat.
Pokud používáte síťový adaptér, neklaďte přívodnímu kabelu do cesty překážky a pozorně si
všímejte, kde se právě nachází, abyste o něj nezakopli. Udržujte kabel v bezpečné vzdále-
nosti od horkých ploch, jako je např. povrch vařiče.
Zařízení nepoužívejte k vysávání hořlavých tekutin (např. pohonných hmot, rozpouštědel)
nebo hořlavých předmětů (popelu z cigaret).
Nikdy nevysávejte ostré předměty, jako např. skleněné střepy.
Nemiřte vysavačem na lidi ani zvířata, jestliže je v provozu.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

CZ
CZ - 3
P1 Hlavní spínač
P2 Spínač ručního vysavače
P3 Horní rukojeť
P4 Osa pro skládání rukojeti
P5 Uvolňovací tlačítko
P6 Tělo stojatého vysavače
P7 Ochranný kryt ltru
P8 Ruční vysavač
P9 Elektrický turbo kartáč
P10 Nabíjecí základna
P11 Napájecí zdroj
P12 Rotačního kartáče
P13 Tlačítko pro složení rukojeti
P14 Kontrolka nabíjení
P15 Šroub krytu rotačního kartáče

CZ
CZ - 4
Zkontrolujte, zda jsou v krabici všechny součásti.
Důkladně upevněte nabíjecí základnu.
Elektrický kartáč upevněte opatrným vložením do spodní části vysavače.
Nabíjecí základnu umístěte v dosahu elektrické zásuvky, avšak v bezpečné vzdálenosti od
horkých povrchů nebo vlhkých míst. Vložte adaptér do elektrické sítě a připojte základnu.
Umístěte vysavač do nabíjecí základny a pokaždé se ujistěte, že je vypnutý. Jakmile je správný
kontakt mezi přístrojem a základnou, světelná kontrolka nabíjení P14 začne blikat. Před prvním
použitím je třeba baterie plně nabít, proces bude trvat 10-12 hodin. Je-li vysavač zcela vybit,
baterie potřebuje pro obnovení plné kapacity přibližně 8-10 hodin nabíjení. Po nabití baterie
světelná kontrolka nabíjení svítí trvale. Pokud se vysavač právě nepoužívá, měl by zůstávat
připraven v nabíjecí základně, aby se zaručilo, že bude v případě potřeby k dispozici. Je běžné,
že se adaptér během nabíjení bude zahřívat.
1)
2)
3)

CZ
CZ - 5
V pravidelných intervalech se přesvědčujte, zda je podlahová hubici a rotační kartáče čistý,
abyste zabránili poškrábání citlivých podlah. Vysavač spusťte hlavní spínačem posuvem smě-
rem od sebe.
Stiskněte uvolňovací tlačítko P5 a držte jej, čímž umožníte vyjmutí ručního vysavače z jednotky.
Pro vysátí těžko přístupných míst lze u vysavače vysunout štěrbinovou hubici.
Otevření nádoby na nečistoty proveďte stiskem uvolňovacího tlačítka B1 a následným poo-
točením nádoby.
Vytáhněte filtr a ochranný kryt filtru, vyprázdněte obsah nádoby na nečistoty do vhodné
nádoby nebo koše. Filtr a kryt lze vytřepat nebo vypláchnout za pomoci horké vody. Ujistěte
se, že jsou všechny součásti před opětovným namontováním suché.
1)
2)

CZ
CZ - 6
Sestavte opět všechny komponenty. Do nádoby na nečistoty umístěte ochranný kryt filtru
a filtr. Filtr a ochranný kryt by měly být upevněny tak, aby dobře přiléhali k nádobě. Poté
nasaďte nádobu na nečistoty opačným postupem jako při otevření.
Pokud se rotační kartáč z nějakého důvodu zanese nebo zablokuje, dojde ke snížení sacího
výkonu. Pak je nutné rotační kartáč vyčistit. Nejprve přístroj vypněte, potom nůžkami nebo ost-
rým nožem odstraňte předměty, jako např. nitě nebo vlasy, které se mohly do kartáče zaplést.
Je-li třeba rotační kartáč vyjmout, vyšroubujte šroub P15 na spodní straně podlahové hubice.
Malý kryt se poté lehce uvolní a můžete ho odejmout. Vyjměte rotační kartáč a vyčistěte jej.
Vraťte rotační kartáč na své místo, ujistěte se, že správně zapadá do usazení v podlahové hubi-
ci a že se může volně otáčet. Opět nainstalujte malý kryt a zašroubujte zajišťovacím šroubem.
Pokud se kolečko ucpe kvůli nitím nebo špíně, vyjměte jej tak, že jej opatrně uvolníte vsunutím
šroubováku do prostoru mezi kolečko a dutinu v podlahové hubici. Poté zatlačením šroubováku
směrem ven kolečko vyjměte. Odstraňte nitě nebo jakoukoli jinou nečistotu, která mohla znečis-
tit osu koleček. Kolečka vložte zpět pevným přitlačením k podlahové hubici.
Bateriový vysavač 2 v 1
Možnost použít jako ruční nebo stojatý - elektrické koště
Bezsáčkové vysávavání - obsahuje permanentní omyvatelný filtr
Provozní doba až 20 minut
Elektrický rotační kartáč pro učinější vysávání
Vyjímatelný kartáč pro snadné čištění
Vhodný na všechny typy podlah
Ohebný kloub podlahové hubice poskytuje dostatečný pohyb do všech stran
Parkovací podstavec sloužící jako nabíjecí stanice
Indikátor nabíjení
Sklápěcí rukojeť pro přístupnější uskladnění
Nabíjecí baterie 12 V, 1800 mAh NiMh
Příkon při nabíjení max 85 W
Barva černostříbrný (009BL), červenostříbrný (009R)
Napětí 230 V ~ 50 Hz
Hlučnost < 75 dB
Rozměr 27 x 113 x 15 cm
Hmotnost 3,3 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem
Případné další dotazy zasílejte na [email protected]
3)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

CZ
CZ - 7
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBI-
TELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍ-
STROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném přípa-
dě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispí-
vá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektro-
nické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte
na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod
číslem 05065/06-ECZ.

SK - 8
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade
ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade,
že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Pravidelne kontrolujte adaptér a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak adaptér vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Pred použitím skontrolujte, že je napätie v miestnej elektrickej sieti rovnaké ako uvedené na
lístku prístroja.
Vysávač nepoužívajte vonku alebo na mokrých povrchoch.
Nemanipulujte s adaptérom ani s vysávačom mokrými rukami.
Nevysávajte horúci popol, špicaté alebo ostré predmety!
Nepoužívajte prístroj vo vlhkých miestnostiach!
Vysávač nikdy nepoužívajte bez filtra a zásobníka na prach. Skontrolujte, či je filter a zásob-
ník vložený správne!
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslo-
vá, alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľa-
dom použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
Nenechávajte zariadenie bez dohľadu, ak je v ňom zapojený nabíjací kábel.
Pravidelne kontrolujte vysávač i jeho pripojiteľné príslušenstvo z hľadiska viditeľného
poškodenia. Ak prístroj vykazuje nejakú poruchu, nesmie sa naďalej používať.
Pokiaľ používate sieťový adaptér, neklaďte prívodnému káblu do cesty prekážky a pozorne
si všímajte, kde sa práve nachádza, aby ste o neho nezakopli. Udržujte kábel v bezpečnej
vzdialenosti od horúcich plôch, ako je napr. povrch variča.
Zariadenie nepoužívajte na vysávanie horľavých tekutín (napr. pohonných hmôt, rozpúšťa-
diel) alebo horľavých predmetov (popola z cigariet).
Nikdy nevysávajte ostré predmety, ako napr. sklenené črepy.
Nemierte vysávačom na ľudí ani zvieratá, keď je v prevádzke.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

SK - 9
P1 Hlavný spínač
P2 Spínač ručného vysávača
P3 Horná rukoväť
P4 Osa pre skladanie rukoväti
P5 Uvoľňovacie tlačidlo
P6 Telo stojatého vysávača
P7 Ochranný kryt ltru
P8 Ručný vysávač
P9 Elektrická turbo kefa
P10 Nabíjacia základňa
P11 Napájací zdroj
P12 Rotačná kefa
P13 Tlačidlo pre zloženie rukoväti
P14 Svetelná kontrolka nabíjania
P15 Šraub krytu rotačné kefy

SK - 10
Skontrolujte, či sú v škatuli všetky súčasti.
Dôkladne upevnite nabíjaciu základňu.
Elektrickú kefu upevnite opatrným vložením do spodnej časti vysávača.
Nabíjaciu základňu umiestite v dosahu elektrickej zásuvky, avšak v bezpečnej vzdialenos-
ti od horúcich povrchov alebo vlhkých miest. Vložte adaptér do elektrickej siete a pripojte
základňu.
Umiestite vysávač do nabíjacej základne a vždy sa uistite, že je vypnutý. Hneď ako je správ-
ny kontakt medzi prístrojom a základňou, svetelná kontrolka nabíjania P14 začne blikať. Pred
prvým použitím je potreba batérie plne nabiť, proces bude trvať 10-12 hodín. Ak je vysávač
úplne vybitý, batéria potrebuje pre obnovenie plnej kapacity približne 8-10 hodín nabíjania. Po
nabití batérie svetelná kontrolka nabíjania svieti. Pokiaľ sa vysávač práve nepoužíva, mal by
zostávať pripravený v nabíjacej základni, aby sa zaručilo, že bude v prípade potreby k dispozí-
cii. Je bežné, že sa adaptér v priebehu nabíjania bude zahrievať.
1)
2)
3)

SK - 11
V pravidelných intervaloch sa presvedčujte, či je podlahová hubica a rotačná kefa čistá, aby
ste zabránili poškriabaniu citlivých podláh. Vysávač spustí hlavný spínač posuvom smerom od
seba.
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo P5 a držte ho, čím umožníte vytiahnutie ručného vysávača z jednot-
ky. Pre vysatie ťažko prístupných miest je možné u vysávača vysunúť štrbinovú hubicu.
Nádobu na nečistoty otvoríte stlačením uvoľňovacieho tlačidla B1 a následným pootočením
nádoby.
Vytiahnite filter a ochranný kryt filtru, vyprázdnite obsah nádoby na nečistoty do vhodnej
nádoby alebo koša. Filter a kryt je možné vyprášiť alebo vypláchnuť pomocou horúcej vody.
Uistite sa, že sú všetky súčasti pred opätovným namontovaním suché.
1)
2)

SK - 12
Zostavte opäť všetky komponenty. Do nádoby na nečistoty umiestite ochranný kryt filtru a
filter. Filter a ochranný kryt by mali byť upevnené tak, aby dobre priliehali k nádobe. Potom
nasaďte nádobu na nečistoty opačným postupom ako pri otvorení.
Pokiaľ sa rotačná kefa z nejakého dôvodu zanesie alebo zablokuje, dôjde k zníženiu sacieho
výkonu. Potom je nutné rotačnú kefu vyčistiť. Najprv prístroj vypnite, potom nožničkami alebo
ostrým nožom odstráňte predmety, ako napr. nite alebo vlasy, ktoré sa mohli do kefy zapliesť.
Ak je treba rotačnú kefu vytiahnuť, vyšraubujte šraub P15 na spodnej strane podlahovej hubice.
Malý kryt sa potom ľahko uvoľní a môžete ho odložiť. Vyberte rotačnú kefu a vyčistite ho. Vráťte
rotačnú kefu na svoje miesto, uistite sa, že správne zapadá do usadenia v podlahovej hubici a
že sa môže voľne otáčať. Opäť nainštalujte malý kryt a zašraubujte zaisťovacím šraubom.
Pokiaľ sa koliesko zapchá kvôli nitiam alebo špine, vyberiete ho tak, že ho opatrne uvoľníte vsu-
nutím šraubováku do priestoru medzi koliesko a dutinu v podlahovej hubici. Potom zatlačením
šraubováku smerom von koliesko vyberte. Odstráňte nite alebo akúkoľvek inú nečistotu, ktorá
mohla znečistiť osu koliesok. Kolieska vložte späť pevným pritlačením k podlahovej hubici.
Batériový vysávač 2 v 1
Možnosť použiť ako ručný alebo stojatý - elektrické koště
Bezsáčkový vysávavanie- obsahuje pernamentne umývateľný filter
Prevádzková doba až 20 minút
Elektrická rotačná kefa pre účinější vysávanie
Vynímateľná kefa pre ľahké čistenie
Vhodný na všetky typy podláh
Ohybný kĺb podlahovej hubice poskytuje dostatočný pohyb do všetkých stranách
Parkovací podstavec slúžiaci ako nabíjacia stanica
Indikátor nabíjania
Sklápacia rukoväť pre prístupnejšie uskladnenie
Nabíjacie batérie 12 V, 1800 mAh NiMh
Príkon pri nabíjaní max 85 W
Farba čiernostrieborná (009BL), červenostrieborna (009R)
Napätie 230 V ~ 50 Hz
Hlučnosť < 75 dB
Rozmer 27 x 113 x 15 cm
Hmotnosť 3,3 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na [email protected]
3)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

SK - 13
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBI-
TELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍ-
STROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném přípa-
dě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispí-
vá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektro-
nické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte
na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213.

ENG - 14
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This
appliance is not fit for commercial use.
Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately. Do not put it in water.
Check the adaptor and the cable for damage on a regular basis. Do not use the adaptor if it is
damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manu-
facturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Check before operation that the local power supply is the same as the specifications on the
rating label.
Do not use outdoors or on wet surfaces
Do not plug or adaptor with wet hands.
Do not suck up red hot ashes, glowing cigarette ends or matches, sharp objects, glass
splinters.
Do not use the vacuum cleaner without dirt container and filter in place. Check that the filter is
inserted correctly!
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical.
Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the device unsupervised when the charging plug is connected.
Check the device and connections regularly for visible damage. The device must not be used
if the housing is damaged or other damage is present.
Do not trap the mains adapter cable and when using the adapter, pay attention to where the
cable is to prevent any danger of tripping over it. Keep the cable away from heated surfaces
(e.g. cooker surfaces).
Do not use the device to pick up inflammable fluids (e.g. Fuel or solvent) or burning objects
(e.g. ash cigarettes).
Never vacuum up sharp objects such as shards of glass etc.
l Do not point the vacuum cleaner at persons or animals when in operation.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

ENG - 15
P1 Sticky vacuum cleaner switch
P2 Handy vacuum cleaner switch
P3 Upper handle
P4 Handle foldable axis
P5 Release button
P6 Main body
P7 Filter assembly
P8 Handy Vacuum cleaner
P9 Electrical turbo brush
P10 Charging base
P11 Charger
P12 Rolling brush assembly
P13 Handle folding button
P14 Charging indicator
P15 Screw of roller brush cover

ENG - 16
Check that all the parts in the box.
Fit the charging station closely
Fit the electrical brush by carefully inserting it into the vacuum compartment.
Position the charging station close to a mains socket (well away from heat sources or wet
places). Insert the adaptor into the mains socket and connect the charging station.
Hang the device on the charging station (Note: Always make sure that the device is turned off).
The indicator lights P14 will ash once the device has made contact with the charging station.
It takes 10-12 hours to fully charge the batteries before the rst use. When the device is totally
discharged, approximately 8-10 hours’ charging is required for the battery to regain full capacity.
When charging is completed indicator light P15 will come on. In order to ensure that it is always
ready for use, the device should be left on charger when not being used. The adaptor may
become warm during charging-this is normal.
1)
2)
3)

ENG - 17
You should regularly check that the nozzle cushions and the brush roller are clean in order to
avoid scratching sensitive oors.
Start the device by pushing the on/off button away from you.
Keep pressing the release button and the hand unit will be able to be taken out. The crevice
nozzle can be tted in order to reach awkward places.
Remove the whole dust container by pressing the release button and turning the dust con-
tainer off.
Pulling out the filters and emptying the contents of the dust container into a suitable vessel
or bag. (The filter can be shaken clean or cleaned and rinsed using warm water. Make sure
that the parts are dry before they are re-installed.)
1)
2)

ENG - 18
Re-install the components. Firstly re-install the filter after the filter baffle plate is placed into
the dust container. Place to match up with the both ventilation positions. Secondly assem-
bling the dust container following up the opposite procedures of detaching the dust contai-
ner. filter filter baffle plate.
Cleaning the roller brush
If the roller brush becomes blocked or jammed for any reason, the vacuum will be lower down.
The roller brush may then need to be cleaned. First turn off the device, and then carefully use
a pair of scissors or a sharp knife to remove any items such as threads that may have become
entangled. If the roller brush needs to be lifted out – open the hatch cover by turning the locking
screw P15 anti-clockwise with a coin or other tool. The hatch cover will come slightly free and
can now be removed.
Lift out the roller brush and clean it. Replace the roller brush and make sure that it ts into its
guiding tracks, and make sure that it can spin freely. Replace the hatch cover and lock by tur-
ning anticlockwise as far as possible.
If a wheel is jammed by threads or dirt:
Remove the wheels by carefully loosening them with a screwdriver inserted into the cavity.
Remove threads or any other objects that may have become jammed in the wheels axles.
Reassemble the wheels by pressing them tightly together.
Rechargeable 2-in-1 stick vacuum cleaner
Usage as hand vacuum cleaner or stick vacuum cleaner - electric sweeper
Bagless vacuuming – includes permanent washable filter
Operating time 20 minutes
Electric rotating brush for easy cleaning
Removable brush for easy cleaning
Capable of cleaning all types of floor
Swivel connector allowes movement to the sides
Parking base use as charging station
Charging indicator
Foldable handle for easy storage
Rechargable battery 12 V, 1800mAh NiMh
Pover consumption during charging 85 W max.
Color: black-silver (009BL), red-silver (009R)
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Noise level < 75 dB
Size: 27 x 113 x 15 cm
Weight: 3,3 kg
We reserve the right to change technical specications.
For any further information, please write to: [email protected]
3)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

ENG - 19
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of
electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. Please transport the product to the respective collection point where the
electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used
electric and electronic devices exist in the European Union and also in other
European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible
negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur
as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes
to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic
devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local autho-
rity, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the
product.

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Goddess Vacuum Cleaner manuals

Goddess
Goddess CL 510 User manual

Goddess
Goddess CL 190 User manual

Goddess
Goddess CL 801 User manual

Goddess
Goddess CL 390B User manual

Goddess
Goddess HCL 936 User manual

Goddess
Goddess Predator CL 480 User manual

Goddess
Goddess CL 490 User manual

Goddess
Goddess CL 4201 User manual

Goddess
Goddess CL 290 User manual

Goddess
Goddess CL 590W User manual