Gogen EBTM 81 User manual

BEZDRÁTOVÁ STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA
BEZDRÔTOVÉ STEREOFÓNNE SLÚCHADLÁ
BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO
WIRELESS STEREO HEADPHONE
VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FÜLHALLGATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
EBTM 81

CZ - 2
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Abyste mohli hlavová sluchátka správně a bezpečně používat,
přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití a uschovejte
jej. Při používání hlavových sluchátek se řiďte následujícími
pokyny:
VAROVÁNÍ
• Při používání sluchátek byste měli odpovídajícím
způsobem nastavit hlasitost, aby nedošlo k poškození
sluchu.
• V potenciálně nebezpečných situacích přestaňte
z bezpečnostních důvodů sluchátka používat.
• Nepoužívejte sluchátka k poslechu hudby, telefonování
nebo přijímání hovorů v případě, že by tím mohlo docházet
k rozptylování pozornosti při řízení.
• Uložte tento výrobek a jeho příslušenství mimo dosah dětí,
abyste zabránili fatálním rizikům způsobeným nesprávným
použitím.
• Dbejte, aby se do sluchátek nedostala voda, což by mohlo
způsobit snížení kvality zvuku nebo poškození sluchátek.
• Nedoporučujeme mít nastavenu hlasitost na takové úrovni,
která znemožňuje slyšet dění kolem vás. Pokud vám zvoní
v uších nebo je hlasitost příliš vysoká, snižte ji.
• Pokud cítíte zjevnou nevolnost, podráždění nebo máte jiné
negativní pocity, přestaňte sluchátka používat.
• Sluchátka by se neměla skladovat ani používat při teplotě
nižší, než -15 °C ani vyšší než 55 °C, kdy dochází ke
zkrácení životnosti sluchátek a baterie.
VYOBRAZENÍ SLUCHÁTEK

CZ - 3
CZ
1. Multifunkční tlačítko (MFB)
Zapnutí: Dlouze stiskněte tlačítko „MFB“ po dobu 2 vteřin,
až začne blikat kontrolka. Sluchátka oznámí zapnutí.
Párování: Stisknutím tlačítka „MFB“ po dobu 6 vteřin přejdete
do režimu párování.
Poznámka: Sluchátka se přepnou do pohotovostního stavu
po 6 minutách v případě, že se párování nezdaří. Sluchátka
se automaticky vypnou po 3 minutách.
Vypnutí: Dlouze stiskněte tlačítko „MFB“ po dobu 3 vteřin,
dokud kontrolka nezhasne.
Sluchátka oznámí vypnutí.
Přijetí hovoru: Stiskněte tlačítko „MFB“.
Ukončení hovoru: Stiskněte tlačítko „MFB“.
Odmítnutí hovoru: Dvakrát stiskněte tlačítko „MFB“.
Vytočení posledního čísla: Dvakrát stiskněte tlačítko „MFB“.
2. Výběr skladby a hlasitost
Změna skladby: Dlouhým stisknutím tlačítka „-“ přejdete
na předchozí skladbu; dlouhým stisknutím tlačítka „+“
přejdete na následující skladbu.
Hlasitost+/- : Krátkým stisknutím tlačítka „+” zvýšíte hlasitost;
krátkým stisknutím tlačítka „-” snížíte hlasitost.
3. Kontrolka
Kontrolka svítí, pokud jsou sluchátka v provozu.
4. Nabíjecí port micro USB
Doba nabíjení: obvykle ≤ 2,5 hodiny.
POSTUP PŘIPOJENÍ BLUETOOTH
1. Sluchátka a mobilní telefon mějte co nejblíže u sebe,
do vzdálenosti 1 metru.
2. Po dlouhém stisknutí tlačítka „MFB“ sluchátka oznámí
po 6 vteřinách „Párování“ (Pairing). Kontrolka začne
blikat střídavě červeně a modře, jakmile budou sluchátka
připravena ke spárování.
3. V nastavení svého telefonu nebo jiného zařízení zapněte
funkci Bluetooth a poté najděte a vyberte GOGEBTM81R
nebo GOGEBTM81G.

CZ - 4
4. Po kliknutí na GOGEBTM81R nebo GOGEBTM81G se
sluchátka s funkcí Bluetooth automaticky spojí s vaším
telefonem nebo zařízením. (V některých případech
může být potřeba zadat heslo, které je „0000“ (4 nuly)).
Modrá kontrolka bude blikat a sluchátka oznámí „Zařízení
připojeno“ (Device Connected).
SPÁROVÁNÍ SLUCHÁTEK SE DVĚMA MOBILNÍMI TELEFONY
1. Po úspěšném spárování s jedním mobilním telefonem
vypněte funkci Bluetooth mobilního telefonu a vypněte
sluchátka.
2. Stejným postupem proveďte spárování se sluchátky
u druhého mobilního telefonu.
3. Zapněte funkci Bluetooth na prvním mobilním telefonu;
vyberte GOGEBTM81R nebo GOGEBTM81G a dokončete
spárování s druhým mobilním telefonem.
PŘIJETÍ A UKONČENÍ HOVORU / OZNÁMENÍ
PŘÍCHOZÍHO HOVORU VIBRACÍ
Přijetí telefonního hovoru:
Sluchátka oznámí „Příchozí hovor“ (Incoming call). Jedním
stisknutím tlačítka „MFB“ hovor přijmete nebo použijte svůj
mobilní telefon.
Ukončení hovoru:
Jedním stisknutím tlačítka „MFB“ hovor zavěsíte nebo můžete
hovor ukončit přímo na mobilním telefonu. Sluchátka oznámí
„Hovor ukončen“ (Call ended).
Odmítnutí hovoru:
Pokud máte příchozí hovor, sluchátka oznámí „Příchozí hovor“
(Incoming call) a také telefonní číslo. Dvojím kliknutím na
tlačítko „MFB“ hovor odmítnete nebo jej můžete odmítnout
i na svém mobilním telefonu.
Opětovné vytočení posledního čísla:
Dvojím kliknutím na tlačítko „MFB“ znovu vytočíte posledně
volané telefonní číslo. Sluchátka oznámí „Opětovné vytáčení
posledního čísla“ (Last number redial).

CZ - 5
CZ
Vytáčení hlasem:
Odemkněte mobilní telefon a dlouhým stisknutím tlačítka
„MFB“ po dobu 2 vteřin aktivujte hlasové vytáčení. Poté stačí
vyslovit jméno osoby, které chcete zavolat. Tato funkce je
k dispozici, jen pokud máte ve svém telefonu příslušné
telefonní číslo a váš mobilní telefon tuto funkci podporuje.
Přenos hovoru:
Dvojím kliknutím na „-“ při volání můžete hovor přenést
z telefonu do sluchátek.
NABÍJENÍ SLUCHÁTEK
Sluchátka mají nevyjímatelnou baterii, která je nabíjecí. Před
prvním použitím se ujistěte, že jsou sluchátka plně nabitá.
1. Připojte nabíječku do zdířky micro USB (sluchátek).
Při nabíjení bude kontrolka svítit červeně. Pokud nabíjení
nezačne, zkuste to znovu.
2. Po úplném nabití červená kontrolka zhasne.
Vytáhněte nabíječku ze zásuvky.
3. Doporučujeme používat originální nabíjecí kabel,
aby nedošlo k přebití.
4. Hlasitost lze ovládat na telefonu a sluchátkách.
Stav nabití sluchátek lze kontrolovat na telefonu.
UPOZORNĚNÍ
K dosažení maximální kvality zvuku je třeba tato sluchátka
nosit správným způsobem. Nerozebírejte mechanické části.
K čištění používejte měkkou a suchou bavlněnou látku.
1. Před prvním použitím se ujistěte, že sluchátka jsou
zcela nabita.
2. Sluchátka nejdou vodotěsná ani odolná proti vlhkosti.
Udržujte je v suchu.
3. Pokud sluchátka delší dobu nepoužíváte, jedenkrát do
týdne je nabijte, abyste prodloužili životnost baterie.
4. Sluchátka a zařízení mějte co nejblíže u sebe, aby nedošlo
k rušení cesty signálu.

CZ - 6
PARAMETRY SLUCHÁTEK S FUNKCÍ BLUETOOTH
Verze: V4.1
Podpora: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Přenosový výkon: třída 2
Provozní dosah: ≤ 10 m
Kmitočtový rozsah: 2,402 GHz – 2,480 GHz
Ekvivalentní vyzařovací výkon: - 4 dbm
Doba nabíjení: ≤ 2,5 hodiny, doba hovoru: ≥ 3,8 hodiny, doba
přehrávání hudby: ≥ 3 hodiny, Pohotovostní doba: ≥ 33 hodiny
ZÁRUKA
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka
se poskytuje na všechny vady materiálu a dílenského
zpracování. Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení
užitečné kapacity akumulátoru z důvodu jejího používání nebo
stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu
používání akumulátoru.

CZ - 7
CZ
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU
VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové
adrese www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK
ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK
NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO
SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH,
KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
OHRÁDKÁCH.
Likvidace nepotřebného elektrického elektronického
zařízení (platné Evropské unii a v dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních
odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení EBTM81
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity

SK - 8
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Aby ste mohli hlavové slúchadlá správne a bezpečne
používať, prečítajte si prosím pozorne tento návod na použitie
a uschovajte ho. Pri používaní hlavových slúchadiel sa riaďte
nasledujúcimi pokynmi:
VAROVÁNÍ
• Pri používaní slúchadiel by ste mali zodpovedajúcim
spôsobom nastaviť hlasitosť, aby nedošlo k poškodeniu
sluchu.
• V potenciálne nebezpečných situáciách prestaňte
z bezpečnostných dôvodov slúchadlá používať.
• Nepoužívajte slúchadlá na počúvanie hudby, telefonovanie
alebo prijímanie hovorov v prípade, že by tým mohlo
dochádzať k rozptyľovaniu pozornosti pri riadení.
• Uložte tento výrobok a jeho príslušenstvo mimo dosahu
detí, aby ste zabránili fatálnym rizikám spôsobeným
nesprávnym použitím.
• Dbajte, aby sa do slúchadiel nedostala voda, čo by
mohlo spôsobiť zníženie kvality zvuku alebo poškodenie
slúchadiel.
• Neodporúčame mať nastavenú hlasitosť na takej úrovni,
ktorá znemožňuje počuť dianie okolo vás. Ak vám zvoní
v ušiach alebo je hlasitosť príliš vysoká, znížte ju.
• Ak cítite zjavnú nevoľnosť, podráždenie alebo máte iné
negatívne pocity, prestaňte slúchadlá používať.
• Slúchadlá by sa nemali skladovať ani používať pri teplote
nižšej, než -15 ° C a vyššej ako 55 ° C, kedy dochádza
ku skráteniu životnosti slúchadiel a batérie.
ZOBRAZENIE SLÚCHADIEL

SK - 9
SK
1. Multifunkčné tlačidlo (MFB)
Zapnutie: Dlhé stlačenie tlačidla „MFB“ na 2 sekundy,
kontrolka začne blikať. Slúchadla oznámia zapnutie.
Párovanie: Stlačte tlačidlo „MFB“ na 6 sekúnd, aby ste
vstúpili do párovacieho režimu.
Poznámka: Slúchadlá sa po 6 minútach prepnú do úsporného
režimu, ak párovanie zlyhá. Slúchadlá sa po 3 minútach
automaticky vypnú.
Vypnutie: dlho stlačte tlačidlo „MFB“ na 3 sekundy, kým
zhasne svetlo. Slúchadlá oznámia vypnutie.
Prijatie hovoru: Stlačte tlačidlo „MFB“.
Ukončenie hovoru: Stlačte tlačidlo „MFB“.
Odmietnutie hovoru: Dvakrát stlačte tlačidlo „MFB“.
Vytočte posledné číslo: Dvakrát stlačte tlačidlo „MFB“.
2. Zvoľte skladbu a hlasitosť
Zmena skladby: Dlhým stlačením tlačidla „-“ prejdete na
predchádzajúcu skladbu; dlhým stlačením tlačidla „+“ prejdete
na ďalšiu skladbu.
Hlasitosť +/-: Krátkym stlačením tlačidla „+“ zvýšte hlasitosť;
krátkym stlačením tlačidla „-“ znížite hlasitosť.
3. Indikátor
Kontrolka sa rozsvieti, keď sa používajú slúchadlá.
4. Port nabíjania Micro USB
Doba nabíjania: zvyčajne ≤ 2,5 hodiny.
POSTUP PRIPOJENIA BLUETOOTH
1. Sluchátka a mobilní telefon mějte co nejblíže u sebe,
do vzdálenosti 1 metru.
2. Po dlouhém stisknutí tlačítka „MFB“ sluchátka oznámí
po 6 vteřinách „Párování“ (Pairing). Kontrolka začne
blikat střídavě červeně a modře, jakmile budou sluchátka
připravena ke spárování.
3. V nastavení svého telefonu nebo jiného zařízení zapněte
funkci Bluetooth a poté najděte a vyberte GOGEBTM81R
nebo GOGEBTM81G.

SK - 10
4. Po kliknutí na GOGEBTM81R nebo GOGEBTM81G se
sluchátka s funkcí Bluetooth automaticky spojí s vaším
telefonem nebo zařízením. (V některých případech
může být potřeba zadat heslo, které je „0000“ (4 nuly)).
Modrá kontrolka bude blikat a sluchátka oznámí „Zařízení
připojeno“ (Device Connected).
SPÁROVANIE SLÚCHADIEL S DVOMA MOBILNÝMI
TELEFÓNMI
1. Po úspešnom párovaní s jedným mobilným telefónom vypnite
funkciu Bluetooth mobilného telefónu a vypnite slúchadlá.
2. Vykonajte rovnaké párovanie s slúchadlami a druhým
mobilným telefónom.
3. Zapnite Bluetooth na prvom mobilnom telefóne; ak chcete
dokončiť párovanie s druhým mobilným telefónom, vyberte
položku GOGEBTM81R alebo GOGEBTM81G.
PRIJÍMANIE A UKONČENIE HOVORU / OZNÁMENIE
PRICHÁDZAJÚCEHO HOVORU VIBRÁCIAMI
Prijatie telefonického hovoru:
Slúchadlá oznámi „Prichádzajúci hovor“ (Incoming call).
Jedným stlačením tlačidla „MFB“ prijmite hovor alebo použite
mobilný telefón.
Ukončenie hovoru:
Stlačením tlačidla „MFB“ raz zaveste alebo ukončite hovor
priamo na mobilnom telefóne. Slúchadlá oznámia „Koniec
hovoru“(Call ended).
Odmietnuť hovor:
Ak máte prichádzajúci hovor, slúchadlá oznámia
„Prichádzajúci hovor“ a telefónne číslo. Dvakrát kliknite
na tlačidlo „MFB“, ak chcete hovor odmietnuť, alebo ho
odmietnite v mobilnom telefóne.
Zopakovať vytočenie posledného číslica:
Dvakrát kliknite na tlačidlo „MFB“, aby ste vytočili posledné
volané telefónne číslo. Slúchadlá oznámia „Opätovné
vytáčanie posledného čísla“(Last number redial).
Hlasové vytáčanie:
Odblokujte mobilný telefón a dlhší čas stlačte tlačidlo „MFB“,
aby ste aktivovali hlasovú voľbu. Potom stačí povedať meno
osoby, ktorú chcete zavolať. Táto funkcia je k dispozícii iba
vtedy, ak máte vo svojom telefóne telefónne číslo a váš
mobilný telefón túto funkciu podporuje.

SK - 11
SK
Prenos hovoru:
Dvakrát kliknite na položku „-“, a prenesiete hovor z telefónu
do slúchadiel.
NABÍJANIE SLÚCHADIEL
Slúchadlá majú neodstrániteľnú batériu, ktorá je dobíjateľná.
Pred prvým použitím skontrolujte, či sú slúchadlá úplne nabité.
1. Pripojte nabíjačku k konektoru micro USB (slúchadlá).
Pri nabíjaní sa svetlo rozsvieti načerveno. Ak sa nabíjanie
nespustí, skúste to znova.
2. Po úplnom nabití zhasne červená kontrolka. Vytiahnite
nabíjačku zo zásuvky.
3. Odporúčame vám použiť originálny nabíjací kábel, aby
ste predišli prebíjaniu.
4. Hlasitosť môžete ovládať na telefóne a slúchadlách.
Môžete skontrolovať stav nabitia slúchadiel v telefóne.
UPOZORNENIE
Ak chcete dosiahnuť maximálnu kvalitu zvuku, mali by ste
tieto slúchadlá nosiť správnym spôsobom. Mechanické časti
nerozoberajte. Na čistenie používajte mäkkú a suchú bavlnu.
1. Pred prvým použitím skontrolujte, či sú slúchadlá úplne
nabité.
2. Slúchadlá nie sú vodotesné ani odolné proti vlhkosti.
Udržujte ich v suchu.
3. Ak dlhšiu dobu slúchadlá nepoužívate, nabíjajte ich raz
týždenne, aby ste zvýšili výdrž batérie.
4. Slúchadlá a zariadenie majte čo najbližšie, aby ste
sa vyhli rušeniu signálu.

SK - 12
PARAMETRE SLÚCHADIEL S FUNKCIOU BLUETOOTH
Verzia: V4.1
Podpora: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Prenosný výkon: trieda 2
Prevádzkový rozsah: ≤ 10 m
Frekvenčný rozsah: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Ekvivalentný vyžarovací výkon: - 4 dBm
Doba nabíjania: ≤ 2,5 hodiny, doba hovoru: ≥ 3,8 hodiny,
doba prehrávania hudby: ≥ 3 hodiny, Pohotovostná doba:
≥ 33 hodín
ZÁRUKA
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia.
Záruka sa poskytuje na všetky chyby materiálu a dielenského
spracovania. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie
užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jej používania alebo
staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe
používania akumulátora.

SK - 13
SK
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU
TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej
adrese www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE
VRECKO ODKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE
NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH,
POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje
sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že
s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže byť
nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti.
Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zaručením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri
predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na
požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie
komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento
výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia
EBTM81 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie
prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej
adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity

PL - 14
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Aby w sposób prawidłowy i bezpieczny używać urządzenia,
należy uważnie i dokładnie przeczytać tę instrukcję oraz
zachować ją na przyszłość. Podczas użytkowania należy
przestrzegać poniżej przedstawionych zasad:
• Regulować głośność w słuchawkach w sposób delikatny,
żeby uniknąć uszkodzeń słuchu.
• Nie używać urządzenia w sytuacjach, w których
słuchanie na słuchawkach może stanowić zagrożenie dla
bezpieczeństwa użytkownika.
• Nie używać urządzenia podczas jazdy, kiedy słuchanie
na słuchawkach muzyki albo odbieranie / wykonywanie
połączeń może skutkować osłabieniem uwagi kierowcy.
• Urządzenie i wszystkie jego akcesoria należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci, żeby uniknąć
poważnych niebezpieczeństw związanych
z nieprawidłowym użytkowaniem.
• Nie dopuszczać do przedostania się wody do urządzenia
– może to spowodować uszkodzenie go lub pogorszenie
jakości pracy.
• Nie ustawiać głośności na poziomie tak wysokim, że
dźwięki z otoczenia przestają być słyszalne. W przypadku
odczuwania szumu w uszach lub zbyt wysokiego natężenia
dźwięku, należy zmniejszyć głośność.
• Przestać używać rządzenia w przypadku odczuwania
dyskomfortu, rozdrażnienia lub wystąpienia innych
niepożądanych reakcji.
• Urządzenia nie należy przechowywać ani użytkować, jeśli
temperatura otoczenia jest niższa niż -15 °C lub wyższa niż
55 °C – może to skrócić trwałość baterii.
OMÓWIENIE ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO

PL - 15
PL
1. Przycisk wielofunkcyjny (MFB – multi functional button)
PW-ON (włączanie): przytrzymaj przycisk “MFB” przez
2 sekundy aż lampka zacznie migotać, wówczas zestaw
słuchawkowy włączy się.
Parowanie: przytrzymaj przycisk “MFB” przez 6 sekund, żeby
przejść do trybu parowania.
Uwaga: Zestaw słuchawkowy przełączy się na stan czuwania
po 6 minutach jeśli parowanie się nie powiedzie, oraz
automatycznie wyłączy się po 3 minutach.
PW-OFF (wyłączanie): Przytrzymaj przycisk “MFB”
przez 3 sekundy aż lamka wyłączy się. Wówczas zestaw
słuchawkowy zostanie wyłączony.
Odbieranie połączeń: naciśnij przycisk “MFB”.
Kończenie rozmowy: naciśnij przycisk “MFB”.
Odrzucenie połączenia: dwa razy naciśnij przycisk “MFB”.
Ponowne wybieranie ostatniego numeru: dwa razy naciśnij
przycisk “MFB”.
2. Opcje piosenek i głośność
Zmienianie piosenki: długo przytrzymaj przycisk “-“ żeby
przejść do wcześniejszej piosenki, długo przytrzymaj przycisk
“+” żeby przejść do następnej piosenki.
Głośność +/-: przyciśnij krótko “+” żeby pogłośnić, przyciśnij
krótko “-” żeby ściszyć.
3. Lampka
Lamka świeci się, kiedy zestaw słuchawkowy jest włączony.
4. Port Ładujący Micro USB
Czas ładowania: Zazwyczaj ≤ 2,5 godziny.
POŁĄCZENIE BLUETOOTH
1. Proszę trzymać zestaw słuchawkowy i telefon komórkowy
tak blisko, jak to tylko możliwe, nie dalej niż 1 metr.
2. Przytrzymaj przycisk “MFB” przez 6 sekund wówczas
zestaw słuchawkowy przejdzie do stanu parowania.
Czerwona i niebieska lampka będą migać na przemian gdy
urządzenie będzie gotowe do parowania.

PL - 16
3. Przejdź do opcji Bluetooth na Twoim telefonie lub innym
urządzeniu i znajdź GOGEBTM81R lub GOGEBTM81G.
4. Wybierz GOGEBTM81R lub GOGEBTM81G, zestaw
słuchawkowy zostanie wówczas automatycznie połączony.
(Niektóre urządzenia wymagają hasła, hasło to: “0000”
(cztery zera)). Niebieska lampka zaświeci się, a zestaw
słuchawkowy zostanie podłączony do urządzenia.
PAROWANIE ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO
Z 2 TELEFONAMI KOMÓRKOWYMI
1. Po skutecznym sparowaniu z jednym telefonem
komórkowym, zamknij funkcję Bluetooth na telefonie
i wyłącz zestaw słuchawkowy.
2. Postępuj zgodnie z wcześniejszym wskazówkami,
żeby sparować drugi telefon komórkowy z zestawem
słuchawkowym.
3. Włącz funkcję Bluetooth na pierwszym telefonie, wybierz
GOGEBTM81R lub GOGEBTM81G żeby zakończyć
parowanie z drugim telefonem.
ODBIERANIE/KOŃCZENIE POŁĄCZEŃ / POŁĄCZENIA
PRZYCHODZĄCE - WIBRACJE
Odbieranie połączeń:
Gdy zestaw słuchawkowy zasygnalizuje połączenie
przychodzące, naciśnij raz przycisk “MFB” żeby odebrać,
lub skorzystaj z funkcji na telefonie.
Zakończenie połączenia:
Naciśnij przycisk “MFB” raz, żeby zakończyć połączenie,
lub zakończ je bezpośrednio na telefonie.
Odrzucanie połączeń:
Zestaw słuchawkowy zasygnalizuje połączenie przychodzące
oraz wyświetli numer telefonu. Naciśnij podwójnie przycisk
“MFB” żeby odrzucić połączenie, lub odrzuć połączenie
na telefonie.
Ponowne wybieranie ostatniego numeru:
Naciśnij dwa razy przycisk “MFB” żeby ponownie wybrać
ostatnio wybierany numer.
Wybieranie głosowe:
Odblokuj telefon komórkowy i przytrzymaj przycisk “MFB”
przez 2 sekundy żeby rozpocząć wybieranie głosowe, a
następnie wymów imię osoby, do której chcesz zadzwonić.

PL - 17
PL
Ta funkcja działa tylko wtedy, gdy posiadasz kontakt tej
osoby zapisany w telefonie oraz gdy Twój telefon obsługuje
taką funkcję.
Transfer połączenia:
Naciśnij “-” dwa razy podczas dzwonienia, żeby uzyskać
transfer połączenia pomiędzy telefonem a zestawem
słuchawkowym.
ŁADOWANIE
Zestaw słuchawkowy posiada wbudowaną baterię nadającą
się do ponownego naładowania. Proszę się upewnić, czy
zestaw jest w pełni naładowany przed pierwszym użyciem.
1. Podłącz ładowarkę do gniazda micro USB w zestawie
słuchawkowym. Podczas ładowania lamka będzie świecić
się na czerwono. Jeśli zestaw nie zacznie się ładować,
spróbuj ponownie.
2. Czerwona lampka wyłączy się gdy zestaw zostanie
całkowicie naładowany. Odłącz ładowarkę od gniazda
do ładowania.
3. Sugerowane jest używanie oryginalnej ładowarki,
w celu uniknięcia przeładowania.
4. Głośność może być kontrolowana zarówno na urządzeniu
iPhone jak i na zestawie. Stopień naładowania zestawu
jest wyświetlany na urządzeniu iPhone
OSTRZEŻENIE
Noś słuchawki właściwie dla jak najlepszej jakości dźwięku.
Nie demontuj urządzenia. W celu wyczyszczenia urządzenia
używaj miękkich i suchych materiałów.
1. Przed pierwszym użyciem upewnij się, że zestaw jest
w pełni naładowany.
2. Zestaw słuchawkowy nie jest odporny na wodę oraz
na zawilgotnienia; nie dopuszczaj do jego zamoknięcia.
3. Jeśli zestaw słuchawkowy nie będzie używany przez
dłuższy czas, proszę ładować urządzenie raz na tydzień,
żeby przedłużyć czas działania baterii.
4. Trzymaj zestaw słuchawkowy i urządzenie tak blisko, jak
to tylko jest możliwe, w celu uniknięcia zakłóceń sygnału.

PL - 18
PARAMETRY BLUETOOTH ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO
Współpracuje z: V4.1
Obsługiwane formaty: HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Moc nadawcza: Klasa 2
Zasięg sygnału: ≤ 10 m
Zakres częstotliwości: 2, 402 GHz – 2,480 GHz
E.i.r.p: - 4 dbm
Czas ładowania: ≤ 2,5 godzin,
Czas działania – rozmowy: ≥ 3,8 godzin,
Czas działania – odtwarzanie muzyki:≥ 3 godzin,
Czas działania – tryb czuwania: ≥ 33 godziny
GWARANCJA
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą
od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady materiałowe
i wynikające z nieprawidłowego wykonania urządzenia. 24
miesięczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność
akumulatora oraz jego efektywność ulega stopniowo
zmniejszeniu w zależności od sposobu użytkowania.

PL - 19
PL
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU
ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu
znajduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA.
TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU
BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI.
TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY!
TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ
W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH,
WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane
w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć
do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko
naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się
z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu
EBTM81 spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny
tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym
adresem internetowym:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity

EN - 20
SECURITY PRECAUTIONS
In order to have a proper and safe use of the headset, please
read this user manual in detail and save it. Be aware of the
following guidelines when using your headset:
• You should adjust the volume carefully when using the
headset to prevent hearing damage.
• Please stop using the headset in potentially hazardous
situations to ensure your safety.
• Please avoid using the headset to listen to music, make
or receive calls which may cause a distraction while driving.
• Put this product and its accessories somewhere out of
the reach of children, to avoid a fatal danger caused by
inappropriate use.
• You should keep water from entering the headset, which
may cause damage to the sound quality or the headset.
• You should avoid turning the volume so high that you
can’t hear anything around you. If you feel a tinnitus or the
volume is too high, please reduce the volume.
• Stop using the headset if you feel obvious discomfort,
irritation or have other adverse reactions.
• The headset should not be stored or used at temperatures
below -15 °C or above 55 °C which may shorten headset
or battery life.
OVERVIEW OF HEADSET
1. Multifunction Button (MFB)
PW-ON: Long press “MFB” for 2 seconds till indicator light is
twinkling, and the Headset will prompt „power on“.
Pairing: Press “MFB” for 6 seconds to enter into pairing state.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Gogen Wireless Headphones manuals

Gogen
Gogen HBTM32 User manual

Gogen
Gogen HBTM 18 B User manual

Gogen
Gogen TWS MATE W User manual

Gogen
Gogen HBTM 81 BL User manual

Gogen
Gogen TWS BUDDY User manual

Gogen
Gogen HBTM 91 B User manual

Gogen
Gogen TWS BAR User manual

Gogen
Gogen DECKO SLECHY DUO User manual

Gogen
Gogen EBTM83 User manual

Gogen
Gogen HBTM92B User manual