golmar T-540 PLUS SE User manual

Localizar en la placa, el microinterruptor de configuración Sw2; ubicado en el lateral superior
izquierdo de la parte posterior del módulo y colocar el número 2 en ON. La placa emitiráde sonido
un tono indicando que ha pasado al modo de programación.
Importante: Para realizar este modo de programación, el microinterruptor de programación
rápida Sw1 del teléfono deben estar los Dips a .OFF
En sistemas con más de una placa, realizar este procedimiento sólo en la placa principal de cada
uno de los edificios.
Nota: La programación del teléfono con una placa codificada o desde una placa general, ver manual
de la placa correspondiente.
PROGRAMACIÓN DEL TELÉFONO T-540 SE CON PLACA DE PULSADORESPLUS
4
PROGRAMACIÓN
T ES GR-540 SEPLUS REV.0122
Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso.
Golmar se réserve le droit de toute modification sans préavis .
Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice.
golmar@golmar.es www.golmar.es
Sistemas de comunicación S.A.
50123552
ES
TELÉFONO T-540 SEPLUS
GUÍA RÁPIDA
DIGITAL SISTEMA PLUS
ES
Mantenga presionado el pulsador de abrepuertas y sin soltarlo,
encienda el .teléfono
P elara indicar que el equipo está listo para la programación, la placa y
auricular del teléfono emitirán unos tonos (el led del teléfono se ilumina
fijo )en color rojo , pudiendo soltar el pulsador de abrepuertas. Para
establecer comunicación de audio con la placa, descolgar el auricular.
Cada vivienda debe tener una sola unidad principal; si existen teléfonos
o monitores en paralelo se deberán configurar como secundarias.
Apagar el teléfono a programar.
Una vez se encuentre apagado, presionar el pulsador de abrepuertas.
Presionar el pulsador de la placa que se desea que llame a este teléfono.
En dicho instante, la placa y el auricular del teléfono emitirán unos
tonos (el led del teléfono parpadeará en color rojo).
Para programar el teléfono como , pulse el botón durante 3Principal
segundos, (el led del teléfono se ilumina fijo en color rojo).
Para programarlo como pulsar el botónSecundario 1 una vez, el led
de estado parpadeará (en color verde) una vez y así sucesivamente
hasta 4 pulsar el boton cuatro veces, el led de estadoSecundario
parpadeará (en color verde) cuatro veces.
Realizar una llamada para comprobar que el teléfono se ha programado
con éxito. Programar el resto de teléfonos de la misma forma.
Finalizada la programación coloque el interruptor de programación en OFF.
Para programar el teléfono como , pulse el botónSecundario + Intercom.
, el led parpadea continuación pulse elrá (en color verde) una vez. A
botón (el leddurante 3 segundos del teléfono se ilumina fijo en color
rojo).
IMPORTANTE:
Programación avanzada, conexionados opcionales y más información, ver manual “T-540 PLUS SE (cód. 50122199)”.
https://doc.golmar.es/search/manual/50122199
P
S
SI

I :MPORTANTE M lus P/T”ás información de la placa, secciones, distancias, esquemas instalación, etc., (ver manual “T632 P ).
https://doc.golmar.es/search/manual/ 50122328
2
DESCRIPCIÓN 3
FUNCIONAMIENTO
ESQUEMA DE INSTALACIÓN
ESES
Conexionar y fijar el teléfono a la pared: Evitar emplazamientos cercanos a fuentes de calor, polvorientos o con mucho humo.
El teléfono puede fijarse en caja universal o directamente a pared.
Abrir el teléfono, realizando levemente palanca con un destornillador
plano en las ranuras dispuestas para ello, como muestra el dibujo.
Pasar los cables por el orificio dispuesto a tal efecto, y conectarlos a la regleta.
Cerrar el teléfono tal y como muestra el dibujo. Una vez cerrado, conectar el
auricular mediante el cordón telefónico y colocarlo en la posición de colgado.
Para la sujeción directa a pared, realizar dos taladros de 6mm. en las
posiciones especificadas, utilizando tacos de 6mm. y tornillos Ø3,5
x 25mm.
A
+_D
A
+_D
FA-Plus/C o FA-Plus
SEC
PRI
~~
Red
+ +
--
*Colocar este alimentador
lo más cerca posible
del primer teléfono.
P =Principal.
A
+_D
A
+_D
T-540 Plus SE T-540 Plus SE
T-540 Plus SE T-540 Plus SE
Placa de acceso
DMalla
Vin-AinAout Vin+ Vout-Vout+
CN1
+
-
+CV1CV2
-
10
1
9
2
8
3
7
4
6
5
CN3
Abrepuertas
de c.c.
P
SW1
SW2
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Brazo auricular.
Rejilla difusión sonido.
Orificio micrófono.
Hueco de sujeción.
Conectores para cordón telefónico.
Pulsador de función / programación.
Led de estado del teléfono:
- Reposo: Led en rojo encendido.
- Llamada: Led en verde encendido
(teléfono ppal.).
- Comunicación: Led en verde encendido.
- Modo noche: Led en rojo parpadeo.
- Modo doctor: Led en verde parpadeo.
Pulsador de colgado.
Teléfono digital para el sistema Plus con placas de pulsadores y codificadas.
a
d
c
e
b
h
e
f
g
AP+ SA
_A D Int A1
_HZ +
+-
Positivo, negativo (alimentación 18Vcc).
Comunicación audio, digital.
Entrada para pulsador auxiliar de apertura de puerta.
Entrada pulsador timbre de puerta.
+, - :
A , D :
A :P+
HZ :-
DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO T-540 SEPLUS
Descripción de los bornes de conexión.
Con el auricular colgado: Realiza una llamada de pánico a las centrales de conserjería configuradas para recibir este
tipo de llamada. Con el auricular descolgado, permite realizar una llamada normal a la central principal. Durante los
procesos de recepción de llamada o comunicación, permite activar el abrepuertas.
Con el auricular colgado y en reposo: Una pulsación corta de 1 seg. activa el modo “volumen del tono de
llamada”, indicándonos con un tono el actual volumen seleccionado. A continuación cada pulsación
corta de 1 seg. (y antes de que trans-curran 5 seg.) selecciona un nivel de volumen: máximo, medio,
mínimo y sin volumen “modo noche” y así sucesivamente (modo carrusel).
Con el auricular colgado o descolgado y en reposo: Una pulsación larga de 3 seg. “apaga/ enciende” el teléfono.
después de cualquier reinicialización del teléfono y durante los 45 seg. siguientes, no se podrá realizar ninguna
operación con el mismo.
Independientemente de la posición del auricular activa el dispositivo auxiliar.
( )
*
En el modo de programación avanzada, pueden modificarse las funciones por defecto de los pulsadores de
función y .
( )
*
Con el auricular descolgado:Activa la intercomunicación (en la misma vivienda), una pulsación larga hasta escuchar un
tono de confirmación llamará a todos los s de la vivienda. Si se realizan pulsaciones cortas, 1 pulsaciónteléfono
llamará al teléfono “principal", 2 pul. llamará “secundario 1", 3 pul. llamará “secundario 2", 4 pul. llamará “secundario 3"
y 5 pul. llamará “secundario 4", este modo de llamada de intercomunicación selectiva sólo es posible con el teléfono
T540 Plus SE y el monitorTekna Plus SE. Sólo es operativo si no existe una llamada o comunicación en curso.
( )
*
Descripción pulsadores de función.
Microinterruptor de programación rápida SW1.
Salida (negativo) sonería auxiliar, ( máx. 250mA).I
Intercomunicación.
Salida (negativo) activación dispositivo auxiliar
(consumo máx. 50mA).
SA :
INT :
A :1
Dip1 y Dip2: Configura el como principal/ secundarioteléfono :
Dip1 y Dip2 a OFF principal, Dip1 a O y Dip2 a OFF N N FFsecundario 1, Dip1 a O y Dip2 a O secundario 2,
Dip1 y Dip2 a ON secundario 3.
Dip3 a Dip10: Para configurar la dirección l .de teléfono
Los interruptores colocados en la posición OFF tienen valor cero. En la posición ON tienen
asignados los valores de la tabla adjunta.
El código del será igual a la suma de valores de los interruptores colocados en ON:teléfono
El microinterruptor de programación rápida SW1 está ubicado en la parte central del circuito, accesible abriendo
el teléfono. Permite configurar el teléfono como principal/ secundario y asignar una dirección al teléfono.
Importante: Este tipo de programación no se puede realizar en Placa General.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
SW1
Interruptor nº:
Valor en ON:
4
64
5
32
6
16
7
8
8
4
9
2
10
1
3
128
Valor de fábrica Ejemplo: 64+0+16+0+4+2+1=870+
- Recepción de llamadas: el led de estado del teléfono principal se iluminará (colorDurante la recepción de la llamada,
verde) . el led de estado del teléfono principal se iluminará (color rojo), el. Si la llamada no es atendida antes de 45 seg ,
led de la placa se apagará y el canal quedará libre.
- Para establecer comunicación, descolgar el auricular del teléfono, se iluminarán el led de estado del teléfono (color
verde) y el led de la placa.
- el ledLa comunicación tendrá una duración de un minuto y medio o hasta colgar el auricular. Finalizada la comunicación,
de estado del teléfono se iluminará (color rojo), el led de la placa se apagará y el canal quedará libre.
- Si se desea abrir la puerta, presionar el pulsador de abrepuertas durante los procesos de llamada o comunicación: una
sola pulsación activa el abrepuertas durante seg .3 , el led se iluminará también durante 3 seg.
INSTALACIÓN

PROGRAMMING THE T540 SE TELEPHONE WITH A BUTTON PANELPLUS
4
PROGRAMMING
Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso.
Golmar se réserve le droit de toute modification sans préavis .
Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice.
golmar@golmar.es www.golmar.es
Sistemas de comunicación S.A.
QUICK GUIDE
EN EN
T-540 SE TELEPHONEPLUS
PLUS DIGITAL SYSTEM
Locate the SW2 DIP switch situated on the top left-hand side of the back of the EL632/PLUS
module and set number 2 to ON. The door panel will reproduce a sound to advise that the system
has entered into programming mode.
Important: OFFTo perform this programming, the telephone's SW1 DIP switches should be set to .
In systems with more than one door panel, only perform this procedure on the main panel of each
building.
Nota: To programme the telephone with a coded door panel or from a general door panel, see the
manual of the corresponding door panel.
While keeping the door release button pressed, switch on the
telephone.
To show that the system is ready for programming, the door panel and the
telephone handset will emit a number of tones (the LED on the telephone
will illuminate red), enabling the door release button to be released. To
establish audio communication with the door panel, lift the handset.
Each apartment must only have one master unit; if there are parallel
telephones or monitors, they must be configured as slaves.
Switch off the telephone to be programmed.
Once switched off, press the door release button.
Press the button of the door panel that will call this telephone.
At this moment, the door panel and handset will emit a number of
tones (the LED on the telephone will blink red).
To programme the telephone as , press button for 3 secondsMaster
(the telephone's LED will illuminate red).
To programme it as , press button once, and the status LEDSlave 1
will blink (green) once. Continue successively to , pressingSlave 4
button four times, and the status LED will blink (green) four times.
Make a call to check that the telephone has been successfully
programmed. Programme the other telephones in the same way.
Once the programming has finished, set the programming switch to OFF.
To programme the telephone as , press button andSlave + Intercom
the LED will blink (green) once. Then press button for 3 seconds
(the telephone's LED will illuminate red).
IMPORTANT: For advanced programming, optional connections and more information, see the T-540 PLUS“SE
User Manual (code 50122199).”
https://doc.golmar.es/search/manual/50122199
M
S
SI
T E GR-540 SE NPLUS REV.0122
50123552

IMPORTANT: F“lus P/T ”urther information about the door panel, sections, distances, wiring diagrams, etc., see T632 P User Manual .
2328https://doc.golmar.es/search/manual/ 5012
2
DESCRIPTION 3
OPERATION
WIRING DIAGRAM
Connecting and fixing the telephone to the wall Avoid dusty or smoky environments or locations near sources of heat. The:
telephone can be fixed to a universal embedding box or directly to the wall.
Open the telephone by inserting a flat screwdriver into the slots and
gently pry open as shown in the drawing.
Pass the cables through the cable holes and connect them to the connector.
Close the telephone as shown in the drawing. Once the telephone is closed,
connect the handset using the telephone cord and place it on the hook.
To fix directly to the wall, drill two 6mm holes at the specified positions
and use 6mm wall plugs and Ø3.5 x 25mm screws.
A
+_D
A
+_D
FA-Plus/C or FA-Plus
SEC
PRI
~~
Mains
+ +
--
*Place this power supply
as close as possible to the
first telephone.
M =Master.
A
+_D
A
+_D
T-540 Plus SE T-540 Plus SE
T-540 Plus SE T-540 Plus SE
Access panel
DMalla
Vin-AinAout Vin+ Vout-Vout+
CN1
+
-
+CV1CV2
-
10
1
9
2
8
3
7
4
6
5
CN3
M
SW1
SW2
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Handset.
Speaker grille.
Microphone hole.
Hueco de sujeción.
Telephone cord connectors.
Function / programming button.
Telephone status LED:
- Standby: LED illuminated red.
- Call: LED illuminated green.
(teléfono ppal.).
-Communication: LED illuminated green.
- Night mode: LED blinking red.
- Doctor mode: LED blinking green.
Hook switch.
Digital telephone for the Plus system with button and coded door panels.
a
d
c
e
b
h
e
f
g
AP+ SA
_A D Int A1
_HZ +
+-
Positive, negative (18Vdc power supply).
Audio, digital communication.
Auxiliary door release button input.
Door bell button input.
+, - :
A , D :
A :P+
HZ :-
T-540 SEPLUS TELEPHONE
Connection terminals.
With the handset on the hook: A panic call to the guard units configured to receive such calls is made. With the
handset off the hook, a normal call can be made to the main guard unit. During call reception and communication
processes, it enables the door release to be activated.
With the handset on the hook and in standby: One short press for 1 second activates ringtone“
volume mode, with a tone indicating the current volume selected. Then each 1 second press”
(befor 5 seconds elapse) selects a volume level: maximum, medium, minimum and no volume
“ ”night mode and so on (in carousel mode).
With the handset on or off the hook and in standby: One long press for 3 seconds turns the telephone on or off.
After any resetting of the telephone and for the following 45 seconds, no operation with it can be performed.
Regardless of the position of the handset, the auxiliary device is activated.
( )
*
In advanced programming mode, the default functions of function buttons and can be changed.
( )
*
With the handset off the hook: The intercom (in the same apartment) is activated. One long press until a
confirmation tone can be heard will call all of the telephones in the apartment. To call individual telephones,
press the button once to call the master telephone, twice to call slave 1 , 3 times to call slave 2 , 4 times to call“ ” “ ” “ ”
“"“ ”slave 3 and 5 times to call slave 4 . This selective intercom call mode is only available with the T540 Plus SE
telephone and the Tekna Plus SE monitor. This only functions if no call or communication is in progress.
( )
*
Function button.
Quick programming DIP switchSW1 .
Output (negative) aux call repeater. , a(m x. 250mA).consumption
.
Intercom function.
.
Output (negative) auxiliary device activation
(max. consumption 50mA).
SA :
INT :
A :1
Dip1 and Dip2: Configure the telephone as master/slave.
DIP 1 and DIP 2 to OFF master, DIP 1 to OFF and DIP2 to ON slave 1, DIP 1 to ON and DIP 2 to OFF slave 2,
DIP 1 and DIP 2 to ON slave 3.
Dip3 a Dip10:To configure the telephone address.
The switches set to OFF have a zero value. The values of the switches set to ON are shown in the
table below.
The telephone code is the sum of the values of the switches set to ON:
The SW1 DIPswitch is located in the central part of the circuit, accessible by opening thequick programming
telephone. It enables the telephone to be configured as master/slave and an address to be assigned to it.
Important:This type of programming cannot be performed on a general entrance door panel.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
SW1
Factory setting Example: 0+ 64+0+16+0+4+2+1=87
- Call reception: During call reception, the status LED of the master telephone will illuminate (green). If the call is not
answered within 45 seconds, the master telephone's status LED will illuminate (red), LED on the door panel will turn
off and the channel will be free.
- To establish communication, lift the handset of the telephone and the telephone's status LED (green) and the door
panel's LED will illuminate.
- The communication will last for one and a half minutes or until the handset is replaced. After the communication, the
telephone's status LED will illuminate (red), the door panel's LED will turn off and the channel will be free.
- To open the door, press the door release button during the call or communication processes: one press will activate the
door release for 3 seconds and LED will also illuminate for 3 seconds.
INSTALLATION
Switch number:
Value when ON:
4
64
5
32
6
16
7
8
8
4
9
2
10
1
3
128
EN EN
DC lock release

PROGRAMATION DU COMBINÉ T-540 PLUS SE AVEC PLAQUE AVEC POUSSOIRS
4
PROGRAMMATION
Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso.
Golmar se réserve le droit de toute modification sans préavis .
Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice.
golmar@golmar.es www.golmar.es
Sistemas de comunicación S.A.
FR
COMBINÉ T-540 PLUS SE
GUIDE RAPIDE
NUMÉRIQUE SYSTÈME PLUS
FR
Rechercher le micro-rupteur de configuration SW2, situé sur le côté en haut à gauche à l'arrière du
module EL632/PLUS, et le placer le numéro 2 sur ON. La plaque de rue émettra un signal sonore
indiquant qu'il se trouve en mode programmation.
Important : Pour procéder à ce mode de programmation, les DIP du micro-interrupteur de
programmation rapide SW1 du doivent être placés sur .combiné OFF
Pour les systèmes avec plusieures plaques de rue, effectuer cette opération uniquement sur le
plaque principale.
Not :e Pour obtenir toutes les informations quant à la programmation du avec une plaque àcombiné
défilement de noms ou depuis une plaque générale, se reporter au manuel de la plaque en question.
Tout en maintenant le bouton de gâche appuyé, allumer le .combiné
Pour indiquer que l'équipement est prêt à être programmé, la plaque (de
rue) et le combiné émettrons des signaux sonores (la LED du combiné
restera allumée en rouge), le poussoir de la gâche électrique peut alors
être relâché. Décrocher le combiné pour établir la communication.
Chaque habitation doit avoir un seul principalcombiné . Si d'autres
combinés ou moniteurs sont installés en parallèle, ils doivent être
configurés comme secondaires.
Éteindre le poste à programmer.
Une fois éteint, presser le poussoir de la commande de gâche.
Presser le poussoir de la plaque correspondant au devantcombiné
recevoir l'appel. La plaque (de rue) et le combiné émettront alors une
série de tonalités (la LED du l clignotera en rouge).combiné
Pour programmer le comme , presser lecombiné combiné Principal
poussoir pendant 3 secondes, (la LED du reste alluméecombiné
en rouge).
Pour le programmer comme , presser lecombiné Secondaire 1
poussoir une fois, la LED d'état clignotera (en vert) une fois, et
ainsi de suite jusqu'au , presser lecombiné Secondaire 4
poussoir quatre fois, la LED d'état clignotera (en vert) quatre fois.
Effectuer un appel pour vérifier que le est bien programmé.combiné
Programmer les autres s de la même manière.combiné
Une fois la programmation terminée, replacer le micro-interrupteur de
programmation sur OFF.
Pour programmer le comme , pressercombiné Secondaire + Intercom
le poussoir , la LED clignotera (en vert) une fois. Par la suite, presser
le poussoir pendant 3 secondes, (la LED du reste alluméecombiné
en rouge).
IMPORTANT : Pour obtenir toutes les informations quant à la programmation avancée, les connexions optionnelles,
se reporter au manuel «T-540 PLUS SE (code 50122199) . https://doc.golmar.es/search/manual/50122199
P
S
SI
T GR-540 SE FRPLUS REV.0122
50123552

B :rancher et fixer le combiné au mur Éviter les emplacements trop proches d'une source de chaleur, poussiéreux ou
exposés à la fumée. Le combiné peut être installé dans un boîtier universel ou directement sur le mur.
IMPORTANT :
Pour obtenir de plus amples informations à propos de la plaque (de rue), des sections, des distances, d'autres schémas
d'installation, etc. (se reporter au manuel « T632 Plus P/T »). 2328https://doc.golmar.es/search/manual/ 5012
DESCRIPTION DU COMBINÉ T-540 PLUS SE
2
DESCRIPTION 3
FONCTIONNEMENT
SCHÉMAS D’INSTALLATION
INSTALLATION DU COMBINÉ
FRFR
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Combiné.
Grille HP.
Micro.
Système d'accrochage du combiné.
Prise pour connecteurs du cordon.
Poussoir-fonction / programmation
LED d'état du combiné :
-Repos : LED rouge allumée.
-Appel : LED verte allumée (combiné
princ ).ipale
-Communication : LED verte allumée.
-Mode nuit : LED rouge clignote.
-Mode docteur : LED verte clignote.
Touche de fin communication.
Combiné numérique pour le système Plus avec plaques avec poussoirs et à défilement de noms.
a
d
c
e
b
h
e
f
g
AP+ SA
_A D Int A1
_HZ +
+-
Positif, négatif (alimentation 18 Vcc).
Communication audio, digital.
Entrée pour touche auxiliaire d'ouverture de porte.
Entrée pour touche sonnerie de porte.
+, - :
A , D :
A :P+
HZ :-
Descripción de los bornes de conexión.
Avec le combiné raccroché : Permet de réaliser un appel panique aux centrales de conciergerie configurées pour
recevoir ce type d'appel. Avec le combiné décroché, permet de réaliser un appel normal vers la centrale
principale. Durant le processus de réception d'appel ou une communication, permet d'activer la gâche électrique.
Avec le combiné raccroché et au repos : Une pression brève 1 s permet d'activer le mode volume de.
la tonalité d'appel. Une tonalité indiquera le volume actuel sélectionné. Chaque pression brève
suivante de 1 s (réalisée dans un délai de 5 s ) permet de régler le niveau du volume : maximum,. .
moyen, minimum et muet « mode nuit », et ainsi de suite (mode carrousel).
Avec le combiné raccroché ou décroché, et au repos : Une pression longue de 3 s. permet «d'allumer éteindre» le combiné./
Après chaque réinitialisation du combiné et au cours des 45 s. suivantes, aucune opération ne pourra être réalisée.
Indépendamment de la position du combiné, permet d'activer le dispositif auxiliaire.
( )
*
Le mode de programmation avancée permet de modifier les fonctions par défaut des poussoirs-fonction et .
( )
*
Avec le combiné décroché : Pour établir une intercommunication (dans la même habitation), réaliser une pression
longue, suivie d'une tonalité de confirmation, afin d'appeler tous les combinés de l'habitation. En réalisant des
pressions brèves, 1 pression permet d'appeler le poste «principal», 2 pressions permettent d'appeler le poste
«secondaire1», 3 pressions permettent d'appeler le poste «secondaire 2», 4 pressions permettent d'appeler le poste
«secondaire 3», et 5 pressions permettent d'appeler le poste «secondaire 4». Seuls les combinés T540 Plus SE et le
moniteur Tekna Plus SE permettent de bénéficier de ce mode d'appel d'intercommunication sélective. Cela est
uniquement possible si aucun appel ni aucune communication n'est en cours.
( )
*
P .oussoirs-fonction
Micro-interrupteur de programmation rapide SW1.
Sortie (négatif) pour sonnerie additionnelle
(consommation maxi 250 mA).
Intercommunication.
Sortie (négatif) pour activation de dispositif
additionnel (consommation maxi 50 mA).
SA :
INT :
A :1
Dip1 et Dip2: permettent de configurer le combiné comme principal / secondaire.
Dip1 et Dip2 sur OFF principal, Dip1 sur OFF et Dip2 sur ON secondaire 1, Dip1 sur ON et Dip2 sur OFF
secondaire 2, Dip1 et Dip2 sur ON secondaire 3.
Dip3 a Dip10:Pour configurer l'adresse du combiné.
Les interrupteurs placés en position OFF ont la valeur zéro. En position ON, une valeur leur est
assignée, voir table des valeurs ci-dessous.
Le code du combiné sera égal à la somme des valeurs des interrupteurs placés sur ON :
Le micro-interrupteur de programmation rapide SW1 se trouve sur la partie centrale du circuit. Pour y accéder, ouvrez
le combiné. Il permet de configurer le comme principal / secondaire et d'attribuer une adresse au combiné.combiné
Important:.Ce type de programmation ne peut pas s'effectuer sur la plaque générale.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
SW1
Interrupt r nº:eu
Val ON:eur sur
4
64
5
32
6
16
7
8
8
4
9
2
10
1
3
128
Valeur d'usine Exemple: 64+0+16+0+4+2+1=870+
-Réception des appels :Au cours de la réception de l'appel, la LED d'état du combiné principal s'allumera (en vert). Si dans
le délai de 45 secondes, personne ne répond à l'appel, la LED d'état du combiné principal s'allumera (en rouge), la LED
de la plaque s'éteindra et le canal sera libéré.
-Pour établir une communication, il est nécessaire de décrocher le combiné la LED d'état du combiné (en vert) et la LED de,
la plaque s'allumeront.
-La communication prend fin après 1 mi et 30 s ou lorsque le combiné est raccroché. Une fois la communication terminée,n. .
la LED d'état du combiné s'allumera (en rouge), la LED de la plaque s'éteindra et le canal sera libéré.
-Si vous souhaitez ouvrir la porte, pressez le poussoir de commande de la gâche électrique au cours du processus
d'appel ou de communication : une seule pression active la gâche électrique pendant 3 s , la LED.
s'allumera elle aussi pendant 3 s.
Ouvrir le combiné, pour ce faire, faire levier avec un tournevis plat dans les
rainures prévues à cet effet, comme il est indiqué sur le schéma.
Faire passer les câbles par le trou prévu à cet effet et les brancher à l'étrier.
Refermer le combiné comme indiqué sur le dessin. Une fois le fermé,combiné
connecter le combiné au moyen du cordon téléphonique et le placer en position
raccroché.
Pour le fixer directement au mur, percer deux trous de 6 mm au niveau
des positions prévues à cet effet, en utilisant des chevilles de 6 mm et
des vis de Ø 3,5 x 25 mm.
A
+_D
A
+_D
FA-Plus/C ou FA-Plus
SEC
PRI
~~
Reseau
+ +
--
P =Principal.
A
+_D
A
+_D
T-540 Plus SE T-540 Plus SE
T-540 Plus SE T-540 Plus SE
Plaque d´accès
DMalla
Vin-AinAout Vin+ Vout-Vout+
CN1
+
-
+CV1CV2
-
10
1
9
2
8
3
7
4
6
5
CN3
Gâche
électrique c.c
P
SW1
SW2
*Placer cette alimentation le plus
combiné.près possible du premier

PROGRAMMEREN VAN BELDRUKKERPANE LHET TELEFOONTOESTEL OP EEN E
4
PROGRAMMEREN
Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso.
Golmar se réserve le droit de toute modification sans préavis .
Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice.
golmar@golmar.es www.golmar.es
Sistemas de comunicación S.A.
NL
Telefoontoestel T-540 Plus SE
SNEL HANDLEIDING
Digitaal systeemPlus
NL
4
Zoek DIP-schakelaar Sw2 op, bij de EL632/PLUS T/P bevindt deze zich aan de achterkant links
bovenin, zet de schakelaar 2 op AAN. Het buitendeurpaneel laat een toon horen en geeft hiermee
aan dat het in de programmeerstand staat.
Belangrijk: Om deze manier van programmeren toe te passen dienen de dip-schakelaars van de
telefoon van programmeer DIP-Schakelaar Sw1 allemaal op UIT te staan.
In systemen met meer dan 1 buitendeurpaneel dient men de programmering alleen uit te voeren
vanaf het buitendeurpaneel.
No :ot Voor programmeren met codepanelen, zie de handleiding van een codepaneel.
T GR-540 SE NLPLUS REV.0122
50123552
Terwijl de deuropenertoets ingedrukt blijft, zet het toestel weer aan door
op druktoetsAte drukken.
Het buitendeurpaneel en de telefoon zullen een aantal tonen laten horen
om aan te geven dat deze nu in de programmeerstand staan. De LED
van de telefoon brandt nu continue rood, de deuropenertoets kan nu
losgelaten worden. Voor het tot stand brengen van communicatie met
het buitendeurpaneel, neem de hoorn van het toestel.
Elke woning of appartement dient 1 Mas er toestel te hebbent , indien er parallel
toestellen aanwezig zijn dan moeten die als Slave worden geprogrammeerd.
Zet de telefoon uit om te programmeren via druktoetsA.
Als de telefoon uit staat druk dan de deuropenertoets in en houd deze
ingedrukt.
Druk op de beldrukker welke bij het appartement hoort. Het
buitendeurpaneel en de telefoon zullen nu enkele tonen laten horen
en de LED van de telefoon knippert rood.
Om de telefoon als te programmeren, druk voor 3 seconden opMaster
de toets de LED op de telefoon brandt nu rood.
Om de telefoon in te stellen als Slave 1, druk 1x op de toets , de LED
knippert 1x groen, druk 2x op de toets en de LED knippert 2x groen,
druk 3x op de toets en de LED knippert 3x groen en voor Slave 4, 4x
drukken op toets en de LED knippert 4x groen.
Om te controleren of de programmering goed is gegaan, druk op de
beldrukker welke hoort bij het appartement, neem de hoorn op en
controleer het geluid. Programmeer de andere telefoons op dezelfde
manier. Nadat de programmering is voltooid, zet de programmeer
schakelaar 2 weer op UIT, indien dit vergeten wordt zal het
buitendeurpaneel ongeveer elke 40 seconden twee toontjes laten horen.
Om de telefoon te programmeren als , druk op deSlave + Intercom
toets en de LED zal 1x groen knipperen. Druk vervolgens voor 3
seconden op toets en de LED op de telefoon brandt weer rood.
Belangrijk: Zie voor geavanceerde programmering, optionele aansluitingen en meer informatie de
"Gebruikshandleiding T-540 PLUS SE" (code 50122199).
2199https://doc.golmar.es/search/manual / 5012
M
S
SI

Belangrijk:Voor meer informatie over de buitendeurpanelen, doorsnedes, afstanden en installatieschema’s,
zie handleiding( “T632 PLUS ”). https://doc.golmar.es/search/manual/5012P/T 2328
3
INSTALLATIE
NLNL
INSTALLATIE SCHEMA
WERKING
-Om een oproep te plaatsen, moet de bezoeker op de bijbehorende beldrukker drukken om het huis te bereiken waarmee
hij verbinding wil maken, enkele akoestische tonen zullen waarschuwen dat de oproep wordt gedaan en de led zal
oplichten. Op dat moment ontvangt de telefoon van de woning de oproep.Als de drukknop van een andere woning per
ongeluk is ingedrukt, druk dan op de beldrukker van de juiste woning, de eerste oproep wordt automatisch geannuleerd.
-Een oproep duurt 45 seconden. Als de oproep niet binnen de 45 seconden wordt beantwoord zal de LED op het
buitendeurpaneel worden uitgeschakeld en is het systeem weer vrij.
-Om een gesprek toto stand te brengen, neem de hoorn van de telefoon op en de LED zal gaan branden.
-De communicatie duurt 90 seconden of totdat de hoorn weer terug is geplaatst op de telefoon. Na het gesprek zal de
LED op het buitendeurpaneel weer uit worden geschakeld en is het systeem vrij.
-Om de deur te openen, druk tijdens het gesprek of oproep op de deuropenertoets: een korte druk activeert de deuropener
gedurende 3 seconden, de LED op het buitendeurpaneel zal ook voor 3 seconden branden.
Plaatsen van de telefoon op de wand: Vermijd locaties in de buurt van warmtebronnen, stof en ruimtes met veel rook. De
telefoon kan op een inbouwdoos of direct op de wand geplaatst worden.
Open de telefoon d.m.v een platte schroevendraaier in de daarvoor
bestemde sleuven te stoppen en deze kantelen zoals op de tekening
aangegeven. Doe dit niet met de hand!
Voer de kabel door het daarvoor bestemde gat en sluit deze aan op de
aansluitstrip. Sluit de telefoon zoals aangegeven op de tekening, sluit
vervolgens de hoorn aan met het hoornsnoer en plaats de hoorn op de
telefoon.
Voor een directe bevestiging op de muur, boor 2 gaten van 6mm. en
plaats 6mm. pluggen, zet de telefoon vast met schroeven Ø3,5 x
25mm.
*Plaats de voeding zo dicht
mogelijk bij de eerste telefoon.
M =Master.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Hoorn.
Luidspreker.
Microfoon.
Ophanggat.
Telefoonsnoer connector.
Functie en programmeertoetsen.
Status LED van de telefoon:
- Rust: Led brandt rood.
- Oproep: Led brandt groen (master
telefoon).
- Tijdens gesprek: Led brandt groen.
- Nacht modus: Led knippert rood.
- Doktersfunctie: Led knippert groen.
Hoornschakelaar.
a
d
c
e
b
h
e
f
g
AP+ SA
_A D Int A1
_HZ +
+-
Plus, min voedingsspanning d .( 18V c)
Audio communicatie, digitale communicatie.
Ingang voor externe aansturing deuropener
tussen AP+ en -.
Aansluiting voor etagebeldrukker tussen Hz en -.
+, - :
A , D:
A :P+
HZ :-
Besc .hrijving van de aansluitklemmen
Met de hoorn opgehangen, maak een paniekoproep naar de portiersmodule die zijn geconfigureerd om dit type
oproep te ontvangen. Met de hoorn van de haak kunt u een normaal oproep naar de hoofd portiersmodule voeren.
Tijdens een oproep of gesprek wordt hiermee de deuropener aangestuurd.
Met de hoorn op de haak: een korte druk op 1 sec. activeert de "volume-modus van de oproeptoon" ,deze
wordt aangegeven met de geselecteerde toon. Elke korte druk van 1 sec. (en binnen 5 seconden)
selecteert een volume niveau: maximum, gemiddeld, minimum en geen volume "nachtmodus"
enzovoort (carrouselmodus).
Een lange druk van "3 seconden": met de telefoon in rust en de hoorn op de haak "zet de telefoon aan/uit". Na elke
her-initialisatie van de telefoon of uit/aan zetten is er gedurende de volgende 45 seconden geen handeling of
oproep mogelijk.
Ongeacht de positie van de hoorn activeert men het externe apparaat.
( )
*
In de geavanceerde programmeermodus kunnen de standaardfuncties van de functieknoppen en worden gewijzigd.
( )
*
Met de hoorn van de haak wordt de intercom (in dezelfde woning) geactiveerd, lang indrukken totdat u een
bevestigingstoon hoort zodat men alle telefoons in huis belt. Bij kort indrukken, 1 druk roept de "master" -telefoon, 2
keer drukken belt "slave 1", 3 keer drukken belt "slave 2", 4 keer drukken roept "slave 3" en 5 keer drukken "slave 4",
deze intercomoproep is alleen mogelijk met de T540 Plus SE-telefoon en de Tekna Plus SE-monitor, deze is alleen
werkzaam als er geen gesprek of lopende communicatie is.
( )
*
Fu .nctietoetsen
Uitgang - voor externe signaalgever a( ) , ( m x.belasting
250mA).
Intercom functie.
Uitgang - voor het aansturen van een extern apparaat( )
(belasting a ).m x. 50mA
SA :
INT :
A :1
BESCHRIJVING
BES T-540 PLUS SECHRIJVING VAN DE DEURTELEFOON
Digitale telefoon voor het Plus systeem met beldrukker of codepanelen.
Beschrijving van de DIP-schakelaar SW1.
DIP-schakelaar 1 en 2 zijn om de monitor als master of slave in te stellen: DIP 1 en DIP 2 op UIT is Master, DIP
1AAN en DIP 2 UITis Slave 1, DIP1 UITen DIP2Aan is Slave 2 en DIP1 en DIP2AAN is Slave 3.
DIP-schakelaars 3 t/m 10 zijn om de monitor code (1 tot 255) in te stellen. De schakelaars in de UIT
positie hebben een waarde „0". De Aan positie geeft een waarde zoals aangegeven in de tabel
hieronder
De monitor code is gelijk aan de som van de waarden van de opAAN geplaatste DIP-schakelaars.
De dip-schakaal bevindt zich op de print van de telefoon, de telefoon kan geopend worden door de kap aan de
onderzijde te openen met een platte schroevendraaier, hiermee kan de code en master slave worden ingesteld.
Belangrijk: Deze programmering kan niet worden gedaan met etagepanelen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
SW1
Schakelaar nº:
Waarde op AAN:
4
64
5
32
6
16
7
8
8
4
9
2
10
1
3
128
Fabrieksinstelling Voorbeeld: 64+0+16+0+4+2+1=870+
A
+_D
A
+_D
FA-Plus/C of FA-Plus
SEC
PRI
~~
Red
+ +
--
A
+_D
A
+_D
T-540 Plus SE T-540 Plus SE
T-540 Plus SE T-540 Plus SE
Buitendeurpaneel
DMalla
Vin-AinAout Vin+ Vout-Vout+
CN1
+
-
+CV1CV2
-
10
1
9
2
8
3
7
4
6
5
CN3
Deuropener
12Vdc
M
SW1
SW2

PROGRAMAÇÃO DO TELEFONE T-540 PLUS SE COM PLACA DE BOTÕES
4
PROGRAMAÇÃO
Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso.
Golmar se réserve le droit de toute modification sans préavis .
Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice.
golmar@golmar.es www.golmar.es
Sistemas de comunicación S.A.
PT
GUIA RÁPIDO
PT
TELEFONE T-540 PLUS SE
DIGITAL SISTEMA PLUS
IMPORTANTE: Programação avançada, ligações opcionais e mais informação, consulte manual “T-540 PLUS SE
(cód. 50122199)”.
https://doc.golmar.es/search/manual/50122199
T GR-540 SE PTPLUS REV.0122
50123552
P
S
SI
Localize o microinterruptor de configuração S 2, situado no lateral superior esquerdo da parteW
posterior do módulo EL632/PLUS e coloque o número 2 em ON. A placa emite um som para
indicar que passou ao modo de programação.
Importante: Para realizar este modo de programação, o microinterruptor de programação rápida
SW1 do telefone deve estar com os em .Dips OFF
Pour les systèmes comportant plus d'une plaque de rue, effectuer cette opération uniquement sur la
plaque principale.
Nota: Para a programação do telefone com uma placa codificada ou desde uma placa geral,
consulte o manual da placa correspondente.
Mantenha pressionado o botão de abertura de porta e, sem o soltar,
ligue o telefone.
Para indicar que o equipamento está preparado para a programação, a
placa e o auricular do telefone emitirão um som (o do telefoneled
ilumina-se fixamente em vermelho), podendo soltar o botão de
abertura da porta. Para estabelecer comunicação de áudio com a
placa, levante o auricular.
Cada habitação deve ter apenas uma unidade principal; se houver telefones
ou monitores em paralelo, devem ser configurados como secundários.
Desligue o telefone a programar.
Quando estiver desligado, carregue no botão de abertura de porta.
Carregue no botão da placa para a qual pretende quer fazer uma
chamada com este telefone. Neste mesmo instante, a placa e o
auricular do telefone emitirão um som (o do telefone pisca emled
vermelho).
Para programar o telefone como , carregue no botão durantePrincipal
3 s (o do telefone ilumina-se de forma fixa em vermelho).led
Para programar como 1, carregue no botão uma vez,Secundário
o de estado pisca (em verde) uma vez e assim sucessivamente atéled
Secundário 4 carregue no botão quatro vezes, o de estadoled
pisca (em verde) quatro vezes.
Realize uma chamada para comprovar que o telefone foi programado
corretamente. Programe os restantes telefones da mesma forma.
Quando finalizar a programação, coloque o interruptor de programação
em OFF.
Para programar o telefone como ,Secundário + Intercomunicação
carregue no botão , o pisca (em verde) uma vez. A seguir,led
carregue no botão durante 3 s (o do telefone ilumina-se fixo emled
vermelho).

IMPORTANTE:
Para mais informação sobre a placa, secções, distâncias, esquemas, instalação, etc. (ver manual “T632 Plus P/T”).
https://doc.golmar.es/search/manual/50122328
2
DESCRIÇÃO 3
FUNCIONAMIENTO
PTPT
ESQUEMA DE INSTALAÇÃO
Abra o telefone, aplicando uma ligeira força de alavanca com uma
chave de fendas plana nas ranhuras disponíveis para este efeito,
conforme mostra o desenho.
Passe os cabos pelo orifício próprio e ligue-os à base. Monte o telefone
como mostra o desenho. Depois ligue o auricular através do fio telefónico
e coloque na posição de desligado.
Para fixar diretamente na parede, faça dois orifícios de 6 mm nas
posições especificadas, utilizando buchas de 6 mm e parafusos
de Ø3,5 x 25 mm.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Braço auricular
Grelha de difusão do som.
Orifício do microfone.Orifício de fixação.
Conectores para fio telefónico.
Botão de função / programação.
Led de estado do telefone:
- Repouso: vermelho aceso.Led
- Chamada: verde aceso.Led
- Comunicação: verde aceso.Led
- Modo Noite: vermelho intermitente.Led
- Modo Doutor: verde intermitente.Led
Botão de desligado.
Telefone digital para o sistema Plus com placas de botões e codificadas
a
d
c
e
b
h
e
f
g
AP+ SA
_A D Int A1
_HZ +
+-
Positivo, negativo (alimentação 18 Vcc).
Comunicação áudio, digital.
Entrada para botão auxiliar de abertura de porta.
Entrada botão de campainha de porta.
+, - :
A , D :
A :P+
HZ :-
Descrição dos terminais de ligação.
Com o auricular pousado: Realiza uma chamada de pânico para as centrais de portaria configuradas para
receber este tipo de chamada. Com o auricular levantado, permite realizar uma chamada normal para a central
principal. Durante os processos de receção de chamada ou comunicação, permite ativar o trinco elétrico.
Com o auricular pousado e em repouso: Uma premência curta de 1 s ativa o modo “Volume do som
de chamada”, indicando o volume selecionado atual com um toque.Aseguir cada premência curta
de “1 s”(e antes que decorram “5 s”) seleciona um nível de volume com as seguintes seleções
(máximo, médio, mínimo e sem volume “Modo Noite”e assim sucessivamente (em modo carrossel).
Com o auricular pousado ou levantado e em repouso: Uma premência longa de 3 segundos “liga / desliga”o
telefone. Depois de qualquer reinicialização do telefone e durante os 45 s seguintes não será possível realizar
nenhuma operação com o mesmo.
Independentemente da posição do auricular, ativa o dispositivo auxiliar.
( )
*
No modo de programação avançada, é possível modificar as funções por defeito dos botões de função e .
( )
*
Com o auricular levantado: Ativa a intercomunicação (na mesma habitação), uma premência longa até escutar um som
de confirmação faz uma chamada para todos os telefones da habitação. Se realizar premências curtas, com uma
premência faz uma chamada para o telefone “principal”, com duas premências faz uma chamada para “secundário
1”, com três premências faz uma chamada para “secundário 2”, com quatro premências faz uma chamada para
“secundário 4”; este modo de chamada de intercomunicação seletiva apenas é possível com o telefone T540 Plus SE
e o monitorTekna Plus SE.Apenas está operacional se não existir uma chamada ou comunicação em curso.
( )
*
Botão de função.
Microinterruptor de programação rápida SW1.
S .Iaída (negativo) campainha auxiliar, ( máx. 250 mA)
.Intercomunicação
Saída (negativo) ativação dispositivo auxiliar
(consumo máx. 50 mA).
SA :
INT :
A :1
Dip1 y Dip2: Configura el como principal/ secundario.teléfono
Dip1 e Dip2 em OFF principal, Dip1 em OFF e Dip2 em ON secundário 1, Dip1 em ON e Dip2 em OFF
secundário 2, Dip1 e Dip2 em ON secundário 3.
Dip3 a Dip10:Para configurar o endereço do telefone.
Os interruptores colocados na posição OFF têm valor zero. Na posição ON têm atribuídos os
valores da tabela anexa.
O código do telefone será igual à soma de valores dos interruptores colocados em ON:
O microinterruptor de programação rápida SW1 está situado na parte central do circuito, acessível ao
abrir o telefone. Permite configurar o telefone como principal / secundário e atribuir-lhe um endereço.
Importante:Esta programação não pode ser realizada na Placa Geral.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
SW1
Interruptor nº:
Valor em ON:
4
64
5
32
6
16
7
8
8
4
9
2
10
1
3
128
Valor de fábrica Exemplo: 64+0+16+0+4+2+1=870+
DESCRIP ÃO DO TELEFONE T-540 SEÇ PLUS
A
+_D
A
+_D
FA-Plus/C ou FA-Plus
SEC
PRI
~~
Rede
+ +
--
*Coloque este alimentador o
mais próximo possível do
primeiro telefone.
P =Principal.
A
+_D
A
+_D
T-540 Plus SE T-540 Plus SE
T-540 Plus SE T-540 Plus SE
Placa de acesso
DMalla
Vin-AinAout Vin+ Vout-Vout+
CN1
+
-
+CV1CV2
-
10
1
9
2
8
3
7
4
6
5
CN3
Trinco elétrico
de CC
P
SW1
SW2
L :igação e fixação do telefone na parede Evite locais próximos de fontes de calor, pulverulentos ou com muito
fumo. O telefone pode ser fixado em caixa universal ou diretamente na parede.
INSTALAÇÃO
-Receção de chamadas: Durante a receção da chamada, o de estado do telefone principal ilumina-se (cor verde).led
Se a chamada não for atendida antes de 45 s, o de estado do telefone principal ilumina-se (cor vermelha), oled led
da placa apaga-se e o canal fica livre.
-Para estabelecer a comunicação, levante o auricular do telefone, o de estado do telefone (cor verde) e o daled led
placa iluminam-se.
-A comunicação terá uma duração de um minuto e meio ou até pousar o auricular. Finalizada a comunicação, o deled
estado do telefone ilumina-se (cor vermelha), o da placa apaga-se e o canal fica livre.led
-Se pretender abrir a porta, carregue no botão de abertura da porta durante os processos de chamada ou comunicação:
uma premência ativa o trinco elétrico durante 3 s; o ilumina-se também durante3 s.led
Other manuals for T-540 PLUS SE
3
Table of contents
Languages:
Popular Telephone System manuals by other brands

SYNTEL
SYNTEL NEOS Series user manual

Xblue Networks
Xblue Networks X-25 Quick installation guide

TIPTEL
TIPTEL 410 user manual

Lucent Technologies
Lucent Technologies MERLIN LEGEND Release 3.1 MLX-10D user guide

Aastra
Aastra AastraLink RP 500 Features

General Telephone & Electronics
General Telephone & Electronics Automatic Electric P-A-X Maintenance manual