Good Way REAM-A-MATIC Series Installation and operation manual

Underwriters Laboratories Inc.®
®
C US
OPERATING & MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
®
$1.00
TUBE CLEANING MACHINES
REAM-A-MATIC®
RAM-4/RAM-4X/RAM-PTC

© Copyright 2004 Goodway Technologies Corporation, Stamford, CT, U.S.A.
Goodway is a Trademark of Per K. Reichborn.
Goodway reserves the right to improve products.
Contact the factory for the latest configuration and uses.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-21
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-28
RAM-4 and RAM-4X Schematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
RAM-PTC Schematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
BETRIEBSANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN
Effective date – September 1, 2002
MADE IN U.S.A.

1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the
following:
1. Read all instructions before using.
2. Keep this manual with the machine at all times.
3. Do not operate without eye protection.
4. Select proper size cleaning tool.
5. Unplug the power cord when servicing the unit or leaving the unit unattended.
6. Turn off all controls before unplugging the power cord.
7. When unplugging the power cord, grasp the plug – not the cord.
8. Do not use the machine if it has a damaged cord or plug.
9. If the machine does not operate properly or has been damaged, return it to fac-
tory for service.
10. Do not use the unit in an environment or on objects that are above 175°F (79°C).
11. Do not handle the base unit or plug with wet hands.
12. Do not use unit with combustible fluids or where combustible fluids or fumes
may be present.
13. Keep objects, loose clothing, hair and body parts away from openings and mov-
ing parts.
14. Keep unit clean.
15. Do not roll the machine over the power cord, pull the cord, close the door on
the cord or pull the cord around sharp corners. Keep the cord away from hot
surfaces.
16. Do not operate unit when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
17. Do not over reach or stand on unstable support. Keep good footing and bal-
ance at all times.
18. Follow maintenance instructions in manual.
19. Stay alert – watch what you are doing.
20. Use only GOODWAY recommended attachments.
21. Save these instructions.

WARNING: Keep clear of moving parts. Make sure moving parts will not catch on
anything before beginning the job. This unit is to be used only by trained operators.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances. The green (or green and yellow) conductor in the cord is the
grounding wire. Never connect the green (or green and yellow) wire to a live
terminal. This product has a plug that looks like that shown here.
DANGER: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can
result in a risk of electrocution. Check
with a qualified electrician or service
personnel if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded.
DO NOT USE ANY TYPE OF ADAPTOR
WITH THIS PRODUCT.
The RAM-4, RAM-4X and RAM-PTC are provided with a ground fault circuit
interrupter (GFCI) built into the power supply cord. This device provides
additional protection from the risk of electric shock. Should replacement of
the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that
include GFCI protection.
EXTENSION CORDS
Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and
3-pole cord connectors that accept the plug from the product. Use only extension
cords that are intended for outdoor use. Use only extension cords having an
electrical rating not less then the rating of the product. Do not use damaged
extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the
current the product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. The table below shows the correct size
to use depending on cord length and nameplate amperage rating. If in doubt, use
the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
2
GROUNDING
PIN
METAL SCREW
COVER OF
GROUNDED
OUTLET BOX

3
Minimum Gage of Extension Cords
Ampere
Rating Volts 0-25' (0-7.6m) 26'-50' (7.9-15.3m) 51'-100' (15.6-30.5m) 101'-150' (30.8-45.8m)
8-13 A 120 V 18 16 14 12
4-6.5 A 220 V 18 18 18 16
Do not abuse extension cord and do not yank on any cord disconnect. Keep cord
away from heat and sharp edges. Always disconnect the extension cord from the
receptacle before disconnecting the product from the extension cord.
WARNING: To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off
the ground. Do not touch plug with wet hands.
THE REAM-A-MATIC – HOW IT WORKS
The Ream-A-Matic uses a flexible shaft, which is available in different lengths
and diameters to fit the size of the tube to be cleaned. As the shaft rotates
inside its watertight nylon casing, the unit feeds water through the casing to the
cleaning tool. While the operator feeds the rotating shaft assembly through the
tube, the water flow flushes out deposits as they are loosened. A solenoid valve
automatically activates the water flow only when the machine is running.
Three models of the Ream-A-Matic are described in this manual: RAM-4,
RAM-4X and RAM-PTC.
The RAM-4 with a 1/2 HP (0.4 kW) motor is designed for cleaning tubes and pipes
1/4"-1" (6.4-25.4mm) I.D. It is a compact, self-contained, roll-anywhere unit which
permits operation in tight quarters.
The RAM-4X is a heavy-duty version of the RAM-4, equipped with a 1 HP
(0.75 kW) electric motor, it is designed for cleaning tubes over 1" (25.4mm) I.D.
It requires a 1/2" (12.7mm) heavy-duty flexible shaft. The RAM-4X can also be
used for dry applications.
The RAM-PTC Port-A-Ram is a lightweight Ream-A-Matic machine that can
be hand carried, making it ideal for personnel who will use the equipment in
multiple locations. It operates essentially the same as the RAM-4 and performs
the same job. The Port-A-Ram is direct drive so it rotates the cleaning tool at
1,700 rpm.
ASSEMBLY – RAM-4 AND RAM-4X
1. Place the Ream-A-Matic machine on bench or floor with the front
louvered side down.

2. Insert the two large plastic thumbscrews through slotted holes in the handle
bar and fasten loosely into the tapped holes in the middle of each side of the
machine.
3. Push the connecting bar up against the drive unit so that the dolly bar is tight
against the bottom of the drive unit.
4. Tighten the two thumbscrews, and turn the machine upright.
CONNECTING FLEXIBLE SHAFTS – ALL MODELS
1. Select the proper size flexible shaft (GTC-701, GTC-702, GTC-703, GTC-704,
GTC-720, GTC-721) for tube diameter and length to be cleaned.
Note: The heavy-duty 1/2" (12.7mm) diameter flexible shaft (GTC-720, 721)
should be used for the RAM-4X machine [O.D. of outer casing is 3/4" (19.1mm)
and 0.955" (24.3mm) respectively].
2. Insert square end of flexible shaft into the square in the drive shaft of the
machine. The shaft may have to be turned slightly for alignment.
3. Tighten large nut securely, making sure O-Ring (P/N 805) is in place.
OPERATION
CAUTION: Do not operate the Ream-A-Matic without eye protection.
WET APPLICATION – ALL MODELS
1. Connect water hose to water inlet. Water supply should be clean
(use screen washer) to avoid clogging orifice in solenoid valve.
Consult the Goodway catalog for heavy-duty water supply hose.
2. Open water supply line. DO NOT RUN DRY. Solenoid on drive unit will allow
water to flow through the flexible shaft assembly only when the machine is
running.
3. Plug electric cord into an outlet in accordance with voltage and amperage
of the nameplate.
4. Tip the machine over on its back side so that flexible shaft is parallel to floor.
(RAM-4 and RAM-4X).
5. Remove footswitch from tool storage compartment, and position switch in
a convenient position for the operator.
4

5
6. Select proper size cleaning tool and thread onto end of flexible shaft. Never
use a tool larger than I.D. of tube.
Note: Brush and buffing tools for tubes 7/16"-1" (11.1-25.4mm) I.D. are available
with quick connect couplings.
Note: Most tubes are rolled at tube sheet. Always measure I.D. beyond roll
or consult manufacturer’s manual for tube O.D. and gauge.
7. Locate shaft locator on the outside of the flexible shaft (GTC-701, GTC-702,
GTC-703, GTC-704 and GTC-720 only) in a position so that when the shaft is
fully inserted in the tube, only half the cleaning tool extends outside the other
end of the tube. (GTC-721, GTC-721G and GTC-821 can be marked with a
tape).
8. When necessary, the drive unit can be used separately from the dolly by
removing the two plastic thumbscrews. (RAM-4 and RAM-4X).
9. Uncoil flexible shaft completely and feed it into the tube. DO NOT FORCE
SHAFT DOWN TUBE. Allow machine to do the work. If resistance is felt, back
off 2"-3" (51-76mm) and feed shaft again until it goes easily. If
resistance is too great, use a smaller cleaning tool.
10. For easiest operation, if possible, insert shaft into tube and allow to remain
there for several hours before starting in order to remove loops from flexible
shaft.
DRY APPLICATION – RAM-4X ONLY
The RAM-4X may be adapted for use without water flush. Follow steps 3 through
10 only under “OPERATION – WET APPLICATION”.
Note: Specially designed flexible shaft (GTC-721) for dry application must be
used.
1. VACUUM PICK-UP: Use GTC-DPA assembly as shown below. Extension tube
nozzle (BFN-152S) can be ordered according
to the size of the tube to be cleaned. Tube Nozzle (BFN-152S)
Inserted into Tube to be Cleaned
Flexible Shaft (GTC-721)
Connect to RAM
Connect to Vacuum
Cleaning Tool

6
2. AIR FLUSH: Compressed air may be used instead of water flush for removal of
deposit simply by connecting an air supply line to the water inlet of the machine.
CAUTIONS
1. The RAM-4X is designed to be used either wet or dry – not both. It is
equipped with a water seal. If used dry, the water seal will no longer
prevent water leakage.
2. Minimum operating radius of flexible shaft is 18" (460mm). However, it
is recommended that the shaft be kept as free from loops as possible.
This is especially critical nearest the drive unit.
3. Do not allow water to freeze in unit.
STORAGE – ALL MODELS
Disconnect water supply line. Disconnect the flexible shaft and drain water
to prevent rusting of shaft. Do not store machine where residual water in
machine may freeze. Refer to Flexible Shaft manual for flexible shaft storage.
USING THE RAM-4 WITH THE OPTIONAL
TWO-DIRECTION FOOTSWITCH
When cleaning internally enhanced tubes, it is sometimes desirable to use a
brush that rotates in both directions. The RAM-6 is best for this application.
However, every RAM-4 is wired for two-direction rotation and only requires
the two-direction footswitch to convert the standard machine.
INSTALLING THE TWO-DIRECTION FOOTSWITCH
1. Disconnect the standard footswitch from the air switch, located inside the
tool box, by pulling the tubing off of the barbed fitting. Be careful not to snap
off the barbed fitting. It is possible to pry the tubing off using the blade of a
small screwdriver but great care must be taken not to break the barb.
2. Connect the twin hose from the two-direction footswitch to the two air
switches located inside the tool box. The air switches are labeled
“FORWARD” and “REVERSE.” When the brush is rotating clockwise when
viewed from behind, the machine is in the “FORWARD” direction. The twin
tubing can be connected to the air switches either way as long as you know
which side of the footswitch activates which air switch.

7
3. Should it become necessary to reconnect the standard footswitch to the
RAM-4, be sure to connect the tubing from the footswitch to the air switch
marked “FORWARD.”
CLEANING INTERNALLY ENHANCED TUBES
1. Select the proper size brush and thread it onto the flexible shaft until it is
hand tight. Hold the shaft coupling with pliers and tighten the jam nut
against the shaft coupling with a wrench. This will prevent the brush from
unthreading when in the reversed direction. USE ONLY BRUSHES WHEN
CLEANING INTERNALLY ENHANCED TUBES.
Note: Use of quick connect brushes eliminates the need for wrenches and
plyers – see the Goodway catalog.
2. Position the shaft locator on the outside of the flexible shaft so that when
the shaft is fully inserted into the tube, the entire bristle portion of the brush
extends outside the tube. The bristles must clear the tube before the brush
can be reversed. Care must be taken not to allow the exposed part of the
flexible shaft to extend beyond the tube end to prevent the wires from being
cut by the sharp end of the tube.
3. The design of the brush and the spiral in the tube cause the brush to move
through the tube with very little assistance from the operator. Depress the
“FORWARD” side of the footswitch to enter the tube. To prevent undue strain
on the flexible shaft, do not change in/out direction or rotation direction until
the brush leaves the opposite end of the tube. Allow rotation to stop before
depressing the “REVERSE” side of the footswitch to exit the tube. The motor
must stop before it can reverse.
Note: Although the RAM-4 can be used to clean internally enhanced tubes,
the RAM-6 is best for this application as it will allow the brush bristles into
the grooves better. The fixed speed of the RAM-4 requires a fast feed rate,
(the speed of the shaft going into the tube). If the feed rate is not met, the
bristles jump over the grooves leaving them fouled.
CLEANING TOOLS
Consult the Goodway catalog for available cleaning tools and recommended
uses.

8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando se utilicen herramientas eléctricas, siempre se deberán
tomar precauciones para reducir el riesgo de incendios, sacudidas
eléctricas y lesiones personales, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de la utilización.
2. Mantenga este manual junto a la máquina en todo momento.
3. No haga funcionar la máquina sin protección para los ojos.
4. Escoja la herramienta limpiadora del tamaño apropiado.
5. Desenchufe el cordón de la corriente cuando esté haciéndole mantenimiento
a la unidad o cuando está dejando la unidad sin atención.
6. Apague todos los controles antes de conectar el cordón de la corriente.
7. Cuando desconecte el cordón de la corriente, jale el enchufe – no el cordón.
8. No opere esta máquina si tiene el cordón de corriente o el enchufe dañado.
9. Si la máquina no funciona correctamente o ha sufrido daños, devuélvala a
la fábrica para su reparación.
10. No use esta unidad en ambientes o en objetos con mas de 175°F (79°C) de
temperatura.
11. No maneje la base de la unidad ni la conecte con las manos mojadas.
12. No use esta unidad con combustibles líquidos o donde haya presencia de humos
combustibles.
13. Mantenga objetos, ropas flojas, cabello y partes del cuerpo lejos de las aberturas
y las piezas móviles.
14. Conserve la unidad bien limpia.
15. No ruede la máquina sobre el cordón de la corriente, jale el cordón, cierre la puerta
sobre el cordón o jale el cordón sobre superficies cortantes. Mantenga el cordón
lejos de superficies calientes.
16. No haga funcionar la unidad cuando esté cansado o bajo los efectos de alcohol
o drogas.
17. No se extienda en exceso ni permanezca de pie sobre objetos inestables.
Mantenga los pies bien asentados y un buen equilibrio en todo momento.
18. Siga las instrucciones de mantenimiento que se dan en el manual.
19. Manténgase alerta y observe siempre lo que está haciendo.
20. Use sólo aditamentos Goodway recomendados.
21. Conserve estas instrucciones.

ADVERTENCIA: Mantengase fuera del alcance de partes móviles. Asegúrese que las
partes móviles no se enreden en cualquier cosa antes de empezar el trabajo. Esta unidad
solo debe ser usada por personal que ha sido entrenado en su uso.
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
Este producto debe tener una conexión a tierra. En caso de que se descomponga o
tenga alguna falla de funcionamiento, la toma de tierra proporciona una trayectoria de
menor resistencia para la corriente eléctrica, de modo que se reduzcan los riesgos de
descargas eléctricas. Este producto va equipado con un cable que tiene un conductor
de puesta a tierra del equipo y una clavija de masa. Esta última se deberá insertar en una
toma apropiada que esté bien instalada y conectada a tierra de conformidad con todos
los códigos y reglamentos locales.
PELIGRO: Una conexión incorrecta del
conductor de puesta a tierra del equipo
puede dar como resultado que haya
riesgos de electrocución. Si tiene dudas
respecto a si la toma de corriente tiene
una conexión adecuada a tierra,
consulte al personal de mantenimiento
o a un electricista competente.
NO USE CON ESTE PRODUCTO NINGÚN TIPO DE ADAPTADOR.
Los modelos RAM-4, RAM-4X Y RAM-PTC vienen equipados con un circuito de interruptor
de falla de conexión a tierra (GFCI) dentro del cordón de alimentación de corriente. Este
dispositivo provee protección adicional contra el riesgo de choque eléctrico. Si fuera
necesario reemplazar el enchufe o el cordón, reemplácelo solamente con partes idénti-
cas que tengan la protección GFCI.
CABLES DE EXTENSIÓN
Use sólo cables de extensión de tres conductores, que tengan enchufes de toma de tierra
de tres contactos y conectores de tres puntas que acepten el enchufe del producto.
Utilice sólo cables de extensión para uso en exteriores. Estos últimos se identifican
mediante una inscripción que dice: “Aceptable para uso con aparatos exteriores.
Almacénese al interior cuando no se esté utilizando”. No utilice cables de extensión
dañados. Examine el cable de extensión antes de usarlo y reemplácelo si está dañado.
Cuando emplee un cable de extensión, asegúrese de que sea suficientemente fuerte
para llevar la corriente que consumirá el producto. Un cable de tamaño demasiado
pequeño provocará una caída de voltaje que dará como resultado pérdida de potencia
y recalentamiento. En la tabla que sigue se muestra el tamaño correcto que se deberá
usar, dependiendo de la longitud del cable y el valor nominal de amperaje de la placa de
indicaciones. Si tiene dudas, use el tamaño mayor que sigue. Cuanto más pequeño sea
el número de calibre, tanto más pesado será el cable.
9
ALAMBRE DE
CONEXIÓN
A TIERRA
TORNILLO DE METAL
CUBIERTA DEL
TOMACORRIENTE CON
CONEXIÓN A TIERRA

10
Calibre mínimo de los cables de extensión
Grado de
Amperios Voltios 0-25' (0-7,6m) 26'-50' (7,9-15,3m) 51'-100' (15,6-30,5m) 101'-150' (30,8-45,8m)
8-13 A 120 V 18 16 14 12
4-6.5 A 220 V 18 18 18 16
No abuse del cable de extensión y no jale de ningun cable para desconectarlo.
Mantenga el cable lejos de fuentes de calor y no lo jale sobre superficies cortantes.
Siempre desconecte el cable de extensión del toma corriente antes de desconectar
el producto del cable de extensión.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones
secas y fuera del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas.
El REAM-A-MATIC – CÓMO FUNCIONA
El Ream-A-Matic usa un eje flexible, que es disponible en tamaños y diámetros diferentes
de acuerdo al tamaño del tubo que debe ser limpiado. A medida que el eje rota dentro
de su funda de nylon a prueba de agua, la unidad envía agua a través de la funda a la
herramienta que limpia. Mientras el operador alimenta el ensamblaje del eje rotativo a
través del tubo, el flujo del agua remueve hacia afuera los depósitos a medida que estos
se aflojan. Una válvula solenoide activa automáticamente el flujo de agua solamente
cuando la maquina esta prendida.
Tres modelos del Ream-A-Matic son descritos en este manual: RAM-4, RAM-4X y
RAM-PTC.
El RAM-4 con un motor de 1/2 HP (0,4 kW) está diseñado para limpiar tubos y cañerías de
1/4"-1" (6,4-25,4mm) D.I. Es compacto, autónomo, y es una unidad que se puede rodar a
cualquier parte lo que permite que pueda ser operado en espacios estrechos.
El RAM-4X es una versión de trabajo pesado del RAM-4, equipado con un motor
eléctrico de 1 HP (0,75 kW), está diseñado para limpiar tubos de mas de 1" (25,4mm) D.I.
Este requiere un eje flexible de trabajo pesado de 1/2" (12,7mm). El RAM-4X también
puede ser usado para aplicaciones en seco.
El RAM-PTC Port-A-Ram es una versión liviana de la máquina Ream-A-Matic que se
puede cargar con la mano, haciendo que sea ideal para ser usada por personal que debe
usar el equipo en diferentes localidades. Este opera esencialmente de la misma manera
que el RAM-4 y realiza el mismo trabajo. El Port-A-Ram tiene un motor impulsor directo y
rota la herramienta de limpieza a 1.700 rpm.
ENSAMBLAJE – RAM-4 Y RAM-4X
1. Coloque la máquina Ream-A-Matic en una mesa o en el suelo con la parte del frente
hacia abajo.

11
2. Inserte los dos tornillos de mariposa plástico en las ranuras de la barra de empuje
atornillarlos en ambos lados de la parte trasera de la maquina.
3. Empuje la barra de conectar contra la maquina para que la barra del carro quede
apretada contra la parte de abajo de la maquina.
4. Aprete los dos tornillos, y levante la máquina verticalmente.
CONECTANDO EJES FLEXIBLES – TODOS LOS MODELOS
1. Seleccione el tamaño apropiado del eje flexible (GTC-701, GTC-702, GTC-703, GTC-704,
GTC-720, GTC-721) de acuerdo al diámetro y longitud del tubo que necesita ser limpiado.
Nota: El eje de diametro flexible de trabajo pesado de 1/2" (12,7mm) (GTC-720, 721) debe ser
usado para la máquina RAM-4X [D.E. o diámetro de afuera del tubo es 3/4" (19,1mm) y 0,955"
(24,3mm) respectivamente].
2. Inserte el terminal cuadrado del eje flexible dentro del cuadrado en el eje de la máquina. El
eje posiblemente tenga que ser rotado un poquito para alinearlo.
3. Asegure los tornillos apretándolos, asegurándose de que los anillos en O (P/N 805) estén en
su lugar.
OPERACIÓN
PRECAUCION: No opere el Ream-A-Matic sin protección para los ojos.
APLICACIONES EN MOJADO – TODOS LOS MODELOS
1. Conecte la manguera de agua a la entrada de agua. El suministro de agua debe estar
limpio (use el empaque colador) para evitar que el orificio en la válvula solenoide se tape.
Consulte el catálogo de Goodway por mangueras de trabajo pesado que suministran agua.
2. Abra la llave de agua. NO LO USE EN SECO. El solenoide en la unidad del motor permitirá
que el agua corra a través del ensamblaje del eje flexible solamente cuando la máquina
está prendida.
3. Conecte el cable de electricidad en un tomacorriente de acuerdo con el voltaje y el
amperaje de la placa de identificación.
4. Voltee la máquina sobre el lado de la parte de atrás para que el eje flexible esté paralelo
al suelo. (RAM-4 y RAM-4X).
5. Remueva el interruptor de pie del compartimiento de guardar herramientas, y coloque el
interruptor en una posición conveniente para el operador.

12
6. Seleccione la herramienta de limpieza del tamaño correcto y atorníllela al final del
eje flexible. Nunca use una herramienta más grande que el D.I. del tubo.
Nota: Cepillo y herramientas de brillar para tubos de 7/16"-1" (11,1-25,4mm) D.I. estan
disponibles con empates de conexión rápida.
Nota: Mida el D.I. de los tubos a dentro de el tubo ya que siempre al final de estos son
mas grandes o consulte el manual de el fabricante.
7. Coloque el localizador del eje en la parte de afuera del eje flexible (solamente
GTC-701, GTC-702, GTC-703, GTC-704 y GTC-720) en una posición de manera que
cuando el eje está completamente dentro del tubo, solamente la mitad de la
herramienta de limpiar se extiende fuera del otro lado del tubo. (GTC-721, GTC-721G
y GTC-821 pueden ser marcados con cinta.)
8. Cuando sea necesario, la maquina puede ser usada aparte del carro removiendo los
dos tornillos de plásticos. (RAM-4 y RAM-4X).
9. Desenrolle completamente el eje flexible e introduscalo a través del tubo.
NO EMPUJE EL EJE DENTRO DEL TUBO. Permita que la máquina haga el trabajo.
Si siente resistencia, jálelo unos 2"-3"(51-76mm) e introduscalo otravez dentro
del eje hasta que entre fácilmente. Si la resistencia es muy grande, use una
herramienta de limpiar más pequeña.
10. Pare usarlo mas fácilmente, si es posible, inserte el eje dentro del tubo y permita que
permanezca ahí por varias horas antes de prenderlo para remover las vueltas del eje
flexible.
APLICACIONES EN SECO – SOLAMENTE RAM-4X
El RAM-4X puede ser adaptado para uso sin corriente de agua. Siga solo los pasos del 3
al 10 debajo de “OPERACIÓN – APLICACIONES EN MOJADO”.
Nota: Deben usarse ejes flexibles diseñados especialmente (GTC-721) para aplicaci
ones en seco.
1. ASPIRADORA: Use el ensamblaje GTC-DPA de la manera que ve abajo. La boquilla de
extensión para tubos (BFN-152S) puede ser ordenado de acuerdo al tamaño del tubo
que va a ser limpiado.
Boquilla del Tubo (BFN-152S) Inserte
Dentro del Tubo que va a ser Limpiado
Eje Flexible (GTC-721)
Conecte al RAM
Conecte a la Aspiradora
Herramienta de
Limpiar

13
2. ENJUAGE CON AIRE: Aire comprimido en vez de enjuague con agua puede ser usado
para enjuagar y remover depósitos simplemente conectando una línea de suministro
de aire a la entrada de agua de la máquina.
PRECAUCIONES
1. El RAM-4X esta diseñado para uso en mojado o en seco-no ambos. Éste está equi-
pado con un sello de agua. Si es usado en seco, el sello contra agua no funcionara
mas para evitar que el agua se escape.
2. El radio mínimo de operación del eje flexible es 18" (460mm). Sin embargo, se
recomienda que el eje se mantenga lo más desenredado que sea posible. Esto es
especialmente crítico cerca de la unidad del motor.
3. No permita que el agua se congele en la unidad.
ALMACENAMIENTO – TODOS LOS MODELOS
Desconecte la línea de suministro de agua. Desconecte el eje flexible y deje salir el agua
para prevenir que el eje se oxide. No guarde la máquina en un sitio donde el agua que
permanece en la máquina se pueda congelar. Refiérase al manual del Eje Flexible para
ver cómo guardar el eje flexible.
USANDO EL RAM-4 CON EL INTERRUPTOR OPCIONAL DE PIE
DE DOS DIRECCIONES
Cuando esté limpiando tubos internamente realzados, a veces es deseable usar cepillos que
roten en ambas direcciones. El RAM-6 es mejor para esta aplicación. Sin embargo, cada
RAM-4 está conectado para rotar en dos direcciones y solamente requiere el interruptor de
pie de dos direcciones para convertir la unidad estándar.
INSTALANDO EL INTERRUPTOR DE PIE DE DOS DIRECCIONES
1. Desconecte el interruptor estándar de pie del interruptor de aire, hállelo dentro de la caja
de herramienta, jalando el tubo del empate con púas. Tenga cuidado de no romper el
empate con púas. Es posible soltar el tubo usando la punta de un destornillador pero debe
tener cuidado de no quebrar las púas.
2. Conecte la manguera doble de la dirección del interruptor de pie de dos direcciones
a los dos interruptores de aire localizados dentro de la caja de herramienta. Los
interruptores de aire tiene la etiqueta “FORWARD” (ADELANTE) y “REVERSE” (REVERSAR)
Cuando el cepillo, visto desde atrás, está rotando en la dirección de las manecillas del
reloj, la maquina esta en la dirección de “FORWARD” (ADELANTAR). El tubo doble puede
ser conectado a los interruptores de aire de cualquier manera, mientras usted sepa que
lado del interruptor de pie activa determinado interruptor de aire.

14
3. Si se hace necesario reconectar el interruptor estándar de pie al RAM-4, asegúrese
de conectar el tubo del interruptor de pedal al interruptor de aire marcado con la
etiqueta “FORWARD” (ADELANTAR).
LIMPIANDO TUBOS INTERNAMENTE REALZADOS
1. Seleccione el cepillo del tamaño apropiado y atorníllelo dentro del eje flexible hasta
que esté apretado seguramente. Sostenga el empate del eje con pinzas y use una
llave para apretar la tuerca contra el empate. Esto prevendrá que el cepillo se suelte
cuando esté funcionando en la dirección opuesta. USE SOLAMENTE CEPILLOS
CUANDO ESTÉ LIMPIANDO TUBOS INTERNAMENTE REALZADOS.
Nota: El uso de cepillos de conexión rápida elimina la necesidad de usar llaves y
pinzas – vea el catalogo de Goodway.
2. Coloque el localizador del eje en la parte de afuera del eje flexible de manera que
cuando el eje este completamente insertado en el tubo, la parte con las cerdas
del cepillo se extienda fuera del tubo. Las cerdas del cepillo deben estar fuera del
tubo antes de que el cepillo se pueda reversar. Tenga cuidado en no permitir que
la parte expuesta del eje flexible salga mas allá del final del tubo para prevenir que
los alambres sean cortados por la parte cortante del final del tubo.
3. El diseño del cepillo y del espiral del tubo hace que el cepillo se mueva a través del
tubo con muy poca asistencia del operador. Presione sobre el lado del interruptor
de pedal con la etiqueta “FORWARD” (ADELANTE) para entrar dentro del tubo.
Para prevenir tensión innecesaria en el eje flexible, no cambie la dirección de
entrada / salida o la dirección de rotación hasta que el cepillo salga al otro lado
del tubo. Permita que la rotación se detenga antes de oprimir el lado de “REVERSE”
(REVERSAR) del interruptor de pie para salir el tubo. El motor tiene que parar
antes de que se pueda reversar.
Nota: A pesar de que el RAM-4 puede ser usado para limpiar tubos internamente
realzados, el RAM-6 es mejor para esta aplicación porque permite que las cerdas
del cepillo entren mejor en los surcos del tubo. La velocidad fija del RAM-4 requiere
un ritmo rápido de entrada (la velocidad a la cual el eje entra al tubo). Si el ritmo de
entrada no se alcanza, las cerdas saltaran sobre los surcos dejándolos sucios.
HERRAMIENTAS DE LIMPIEZA
Consulte él catalogo de Goodway para herramientas de limpieza y los usos recomendados.

15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Durant l’utilisation d’outils électriques, toujours prendre des mesures
de sécurité élémentaires afin de réduire le risque d’incendie, de blessures et de choc
électrique. En voici quelques-unes :
1. Lire toutes les instructions avant utilisation.
2. Garder constamment ce manuel auprès des appareils.
3. Ne pas utiliser cet appareil sans protection des yeux.
4. Choisir la dimension appropriée de l’outil de nettoyage.
5. Débrancher le cordon d’alimentation avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le
laisser sans surveillance.
6. Couper toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
7. Au moment de débrancher l’appareil, tirer sur la fiche – et non sur le cordon.
8. Ne pas utiliser l’appareil s’il présente une fiche ou un cordon endommagé.
9. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou a été endommagé, le retourner à
l’usine pour réparation.
10. Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce ou sur une surface dont la température
dépasse 79 °C (175 °F).
11. Ne pas manipuler ni brancher l’unité de base avec les mains mouillées.
12. Ne pas utiliser l’appareil avec des liquides ou des combustibles ou si des liquides ou
des gaz combustibles risquent d’être à proximité.
13. Tenir les objets, vêtements flottants, cheveux, parties du corps éloignés des ouver-
tures et pièces mobiles.
14. Tenir l’unité propre.
15. Ne pas faire rouler l’appareil sur le cordon, tirer sur le cordon, fermer une porte sur
le cordon ou tirer le cordon autour d’arêtes vives. Garder également le cordon loin
de surfaces chaudes.
16. Ne pas utiliser l’appareil sous l’influence de la fatigue ou de drogues ou d’alcool.
17. Ne pas s’efforcer d’atteindre ou se tenir sur un support instable. Maintenir son
équilibre.
18. Suivre les instructions de maintenance du manuel.
19. Etre attentif – surveillez ce que vous faîtes.
20. N’utiliser que les accessoires recommandés par Goodway.
21. Instructions d’utilisation et de maintenance.

16
AVERTISSEMENT : Rester loin des pièces mobiles. Avant de commencer à travailler,
s’assurer qu’aucune de ces pièces n’entrera en contact avec quoi que ce soit. Cet ap-
pareil ne doit être utilisé que par des opérateurs compétents.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défectuosité de l’appareil,
la mise à la terre (MALT) assure un chemin de moindre résistance pour le courant
électrique, ce qui réduit le risque de choc. Cet appareil est muni d’un cordon avec un
conducteur de MALT et une fiche de MALT. La fiche doit être insérée dans une prise
appropriée, installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
DANGER : Une mauvaise connexion du
conducteur de MALT peut représenter
un risque d’électrocution. Consulter un
électricien qualifié ou du personnel de
service si vous n’êtes pas certain que
la prise est bien mise à la terre.
N’UTILISER AUCUN TYPE D’ADAPTATEUR
AVEC CE PRODUIT.
Les RAM-4, RAM-4X et RAM-PTC sont tous munis d’un disjoncteur de fuite à la
terre intégré au cordon du bloc d’alimentation. Ce dispositif assure une protection
supplémentaire contre le risque de choc électrique. Si la fiche ou le cordon devaient
être remplacés, n’utiliser que des pièces de rechange identiques qui comprennent un
disjoncteur de fuite à la terre.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs munies de fiches de MALT à 3 branches ainsi
que des prises tripolaires qui acceptent la fiche de l’appareil. De plus, n’utiliser que des
rallonges conçues pour un usage à l’extérieur. Ces rallonges portent l’inscription « Usage
acceptable avec des appareils à l’extérieur; ranger à l’intérieur après utilisation. » Ne pas
employer de rallonges endommagées. Avant utilisation, examiner la rallonge; la remplacer
si elle est endommagée. Si une rallonge doit être utilisée, s’assurer d’en choisir une au
calibre suffisant pour l’appel de courant de l’appareil. Une rallonge trop petite causerait
une chute de tension, laquelle provoquerait une perte de puissance et une surchauffe. Le
tableau ci-dessous montre le bon calibre de rallonge à utiliser selon la longueur et la cote
électrique. En cas de doute, utiliser le calibre le plus « lourd ». Plus le chiffre du calibre
est petit, plus le cordon est lourd.
Gauge minimum des rallonges électriques
Ampérage Volts 0-7,6m (0-25 pi) 7,9-15,3m (26-50 pi) 15,6-30,5m (51-100 pi)
30,8-45,8m (101-150 pi)
8-13 A 120 V 18 16 14 12
4-6,5 A 220 V 18 18 18 16
TIGE DE MISE
À LA TERRE
VIS MÉTALLIQUE
COUVERCLE
DE LA PRISE MISE
À LA TERRE

17
Ne pas utiliser la rallonge de façon abusive et ne pas tirer sur le cordon. Garder ce
dernier loin des sources de chaleur et des arêtes vives. Toujours débrancher la rallonge
de la prise de courant avant de débrancher l’appareil de la rallonge.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’électrocution, garder toutes les connexions
au sec et hors de contact avec le sol. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
FONCTIONNEMENT DU REAM-A-MATIC
Le Ream-A-Matic utilise un arbre flexible, lequel est offert en différents diamètres et
longueurs afin de s’adapter au format du tube à nettoyer. Pendant que l’arbre tourne
à l’intérieur d’une gaine étanche en nylon, l’appareil achemine l’eau par la gaine jusqu’
à l’outil de nettoyage. En même temps que l’opérateur enfile l’arbre rotatif dans le
tube, l’eau emporte les dépôts dès qu’ils sont délogés. Une électrovanne active
automatiquement la circulation de l’eau uniquement lorsque l’appareil est en marche.
Le présent manuel décrit trois modèles de Ream-A-Matic : le RAM-4, le RAM-4X et le
RAM-PTC.
Le RAM-4, avec son moteur de 0,4 kW (1/2 HP), est conçu pour nettoyer les tubes et
tuyaux de 6,4-25,4 mm (1/4-1 po) de D.I. C’est un appareil compact, autonome et facile
à transporter qui permet une utilisation dans des espaces exigus.
Le RAM-4X est une version forte puissance du RAM-4. Pourvu d’un moteur électrique de
0,75 kW (1 HP), il est conçu pour nettoyer les tubes et tuyaux de plus de 25,4 mm (1 po) de
D.I. Il exige un arbre flexible haut rendement de 12,7 mm (1/2 po). Le RAM-4X peut aussi
s’employer pour des applications à sec.
Le RAM-PTC Port-A-Ram est une version légère du Ream-A-Matic. Il se transporte à
la main, ce qui en fait le choix idéal pour le personnel utilisant ce type d’équipement à
plusieurs endroits. Il fonctionne essentiellement de la même façon que le RAM-4 et
remplit les mêmes fonctions. Le Port-A-Ram fonctionne en entraînement direct; il fait
tourner l’outil de nettoyage à 1700 tours/min.
MONTAGE – RAM-4 ET RAM-4X
1. Placer l’appareil Ream-A-Matic sur un établi ou au sol avec le côté avant persienné
orienté vers le bas.
2. Insérer les deux grandes vis à oreilles en plastique dans les trous rainurés dans le
manche, puis serrer légèrement les vis dans les trous taraudés au milieu de chaque
côté de l’appareil.
3. Placer la barre de raccordement contre l’unité d’entraînement, de façon que la barre
du chariot repose bien contre le bas de l’unité d’entraînement.
4. Serrer les deux vis à oreilles, puis remettre l’appareil à l’endroit

18
RACCORDEMENT D’ARBRES FLEXIBLES – TOUS LES MODÈLES
1. Choisir l’arbre flexible de dimension appropriée (GTC-701, GTC-702, GTC-703,
GTC-704, GTC-720, GTC-721) pour le diamètre et la longueur du tube à nettoyer.
Remarque : L’arbre flexible à haut rendement 12,7 mm (1/2 po) (GTC-720, 721) doit être
utilisé avec l’appareil RAM-4X (les D.E. de la gaine extérieure sont de 19,1 mm (3/4 po)
et de 24,3 mm (0,955 po), respectivement).
2. Insérer l’extrémité carrée de l’arbre flexible dans le carré de l’arbre d’entraînement
de l’appareil. Il est possible que l’arbre doive être tourné légèrement afin de permettre
l’alignement.
3. Bien serrer le gros écrou, en s’assurant que le joint torique (n° de pièce 805) est
en place.
UTILISATION
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le Ream-A-Matic sans protection pour les yeux.
APPLICATION HUMIDE – TOUS LES MODÈLES
1. Raccorder la conduite à l’entrée d’eau. L’eau acheminée doit être propre (utiliser
la rondelle-filtre) pour éviter de bloquer l’orifice dans l’électrovanne. Consulter le
catalogue Goodway pour obtenir des conduites d’eau à rendement élevé.
2. Ouvrir la conduite d’alimentation en eau. NE PAS FAIRE FONCTIONNER À SEC. Le
solénoïde de l’unité d’entraînement laissera l’eau circuler à travers le montage de
l’arbre flexible seulement lorsque la machine est en marche.
3. Brancher la fiche de l’appareil dans une prise qui répond aux exigences de tension
et d’ampérage indiquées sur la plaque signalétique.
4. Renverser l’appareil sur son côté arrière de façon que l’arbre flexible soit parallèle
au sol (RAM-4 et RAM-4X).
5. Retirer la pédale du compartiment de rangement des outils, et placer l’interrupteur
dans une position qui sera pratique pour l’opérateur.
6. Choisir un outil de nettoyage de dimension appropriée puis l’enfiler sur l’extrémité
de l’arbre flexible. Ne jamais utiliser un outil plus large que le D.I. du tube
Remarque : Les brosses et outils de polissage pour les tubes de 11,1-25,4 mm
(7/16-1 po) de D.I. sont offerts avec des manchons à connexion rapide.
Remarque : La plupart des tubes sont roulés à la plaque tubulaire. Toujours mesurer
le D.I. au-delà du rouleau ou consulter le manuel du fabricant pour connaître le D.E.
et le calibre du tube.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages: