goodbay 58690 User manual

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-09
V2.0rs
58690, 58691, 58692, 58693
Funksteckdosen-Set | Remote Control Socket Set
Fig. 1
Technische Daten / Specications
Radio-controlled socket
Nominal voltage 230 V , 50 Hz
Max. Load 5.0 A, 1100 W (@ 230 V )
Power consumption in standby mode
(Test Method: EN 50564:2011) 0.41 W
Protection class / Protection level I / IP20
Switch 1-pole, single load
Connector - Input Safety plug (Type F, CEE 7/4)
Connector - Output Safety socket (Type F, CEE 7/3) 16 A / 250 V
Actuation Display
Operating / Switching cycles < 10 %
Pollution degree / Operating mode 2 / S1
Max. range 30 m
Radio equipment class 2
Radio frequency 433.92 MHz
Operating temperature 0 °C ~ +35 °C
Max. effective radiated power 10 mW
Dimensions 97.8 x 53.8 x 67.9 mm
Weight 100 g
Radio frequency band
harmonisation (free use)
Europe, Africa, Russia, Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania,
Moldova, Ukraine, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan,
Turkmenistan, Uzbekistan, Azerbaijan, Georgia, Mongolia
Remote control
Type Radio remote control
Input 230 V
Frequency 433.92 MHz
Battery 1x CR2032, 3 V
Dimensions 85 x 39 x 17.3 mm
Weight 30 g
Verwendete Symbole / Symbols used
For indoor use only IEC 60417- 5957
Alternating current IEC 60417- 5032
Direct current IEC 60417- 5031
The Intertek „Type Approved“ mark conrms that a product
meets the requirements of the relevant product standards. -
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Ge-
brauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Hinweise zur Netztrennung
Das Produkt hat keinen Netzschalter und darf nur an gut zugänglichen Steckdosen verwendet werden,
um es im Notfall und nach Gebrauch schnell aus dieser entfernen zu können.
Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.
• Ziehen Sie im Notfall, nach Gebrauch und bei Gewitter den Netzstecker direkt am Steckergehäuse
aus der Steckdose.
Überlast
• Nicht hintereinanderstecken.
• Betreiben Sie niemals Bügeleisen, Heizstrahler oder ähnliche Geräte, von denen Brandgefahr aus-
geht, über eine Funksteckdose.
Stromschlaggefahr
• Stecken Sie keine Gegenstände in Lüftungsschlitze oder Anschlussbuchsen.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
• Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht kurz.
• Lassen Sie Installations-, Demontage-, Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von ausgebildetem
Elektro-Fachpersonal ausführen.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung.
Betriebs- und Lagerbedingungen
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, sondern muss gegen unbeabsichtigte Wei-
terbenutzung gesichert werden.
• Drehen, biegen oder belasten Sie das Produkt im eingesteckten Zustand nicht auf andere Weise me-
chanisch.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mi-
krowellen sowie Vibrationen und mechanischen Druck.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und anderen
nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller.
Batteriegefahren
Die Fernbedienung ist mit einer Lithium-Mangan-Knopfzelle ausgestattet.
Die Batterien sind tauschbar.
Wenn die Knopfzelle verschluckt wird, kann dies zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode füh-
ren.
• Wenn Sie vermuten, dass die Knopfzelle verschluckt oder auf andere Weise in den Körper gelangt ist,
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
• Verwenden Sie niemals Batterien, wenn diese verbeult, undicht oder beschädigt sind.
Durch mechanische Beschädigungen können gasförmige Stoffe austreten, welche stark reizend, brenn-
bar oder giftig sein können.
• Entfernen Sie ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen aus dem Produkt und entsorgen Sie
diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie ggf. die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer.
• Extreme Hitzeeinwirkung kann zur Explosion und/oder zum Auslaufen von ätzender Flüssigkeit füh-
ren.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist ein Set aus Funksteckdose und Fernbedienung zum bequemen Schalten von elektroni-
schen Geräten oder Lampen mit einer Last von max. 1100 W. Die Funksteckdose und die Fernbedienung
sind auch einzeln erhältlich. Die Produkte sind mit einer Betriebs-LED ausgestattet. Mit der Fernbedie-
nung lassen sich bis zu vier Funksteckdosen über eine Entfernung von bis zu 30 m ein- und ausschalten.
2.2 Lieferumfang
58690: 1x Funksteckdose, Betriebsanleitung
58691: 1x Fernbedienung (inkl. CR2032 Lithium-Knopfzelle), Betriebsanleitung
58692: 1x Funksteckdose, 1x Fernbedienung (inkl. CR2032 Lithium-Knopfzelle), Betriebsanleitung
58693: 3x Funksteckdose, 1x Fernbedienung (inkl. CR2032 Lithium-Knopfzelle), Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 1.
1 Betriebs-LED (Fernbedienung)
2 Funktionstasten
3 Batteriefach
4 Betriebs-LED (Funksteckdose)
5 Schutzkontaktsteckdose
6 Schutzkontaktstecker
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und den dafür vorgesehenen
Zweck geeignet. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Eine
andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“
beschriebene Verwendung ist nicht gestattet. Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt
werden. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann
zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden führen.
IP20: Dieses Produkt ist gegen mittelgroße Fremdkörper, aber nicht gegen Wassereintritt geschützt.
4 Vorbereitung
1.Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
2.Vergleichen Sie die technischen Daten aller zu verwendenden Geräte und stellen Sie die Kompatibi-
lität sicher.
5 Fernbedienung
5.1 Fernbedienung aktivieren
• Ziehen Sie den Kontaktschutz an der Lasche aus dem Batteriefach.
Die Fernbedienung ist nun einsatzbereit.
5.2 Batterie wechseln
Die Fernbedienung wird mit einer Batterie geliefert. Wenn die Funktion der Fernbedienung nachlässt
oder die Batterie leer ist, muss eine neue Batterie eingelegt werden. Die Richtung, in der die Batterie ein-
gelegt werden muss, ist auf dem Produkt gekennzeichnet.
1.Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs (3) gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu öffnen.
2.Nehmen Sie die leere Batterie heraus und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
3.Legen Sie eine neue Batterie (Typ CR2032, 3 V) ein.
4.Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu
schließen.
6 Anschluss und Bedienung
6.1 Anschluss und Koppeln mit der Fernbedienung
Gefahr! Brandgefahr durch Überlast!
• Stecken Sie niemals mehrere Funksteckdosen oder Steckdosenleisten hintereinander ein.
• Betreiben Sie niemals Bügeleisen, Heizstrahler oder ähnliche Geräte, von denen Brandgefahr aus-
geht, über eine Funksteckdose.
1.Stecken Sie die Funksteckdose in eine gut zugängliche Schutzkontaktsteckdose.
Die Betriebs-LED der Funksteckdose (4) beginnt nun langsam zu blinken. Die Funksteckdose ben-
det sich im Anlernmodus. Erfolgt keine Aktion, wird der Anlernmodus nach 29 Sekunden wieder ver-
lassen. In diesem Fall muss die Funksteckdose herausgezogen und wieder eingesteckt werden, um
den Anlernmodus erneut zu aktivieren.
2.Drücken Sie auf eine der ON-Tasten (2) (1 ON, 2 ON oder 3 ON).
Die Fernbedienung koppelt sich nun mit der Funksteckdose. Nach erfolgreicher Kopplung hört die Be-
triebs-LED der Funksteckdose auf zu blinken und beginnt zu leuchten.
3.Jetzt können Sie die Funksteckdose ein- und ausschalten, indem Sie die ON- bzw. OFF-Taste des je-
weiligen Kanals drücken.
Wenn die Betriebs-LED der Funksteckdose leuchtet, ist der Strom eingeschaltet. Leuchtet sie nicht,
ist der Strom ausgeschaltet.
4.Schließen Sie ein Gerät mit einer Last von maximal 1100 W an die Funksteckdose an.
6.2 Ausgewählten Kanal oder alle Kanäle löschen
1.Ziehen Sie die Funksteckdose aus der Steckdose und stecken Sie sie erneut ein.
Die Betriebs-LED blinkt langsam im Anlernmodus.
2.Drücken Sie die OFF-Taste des gewählten Kanals, um einen Kanal zu löschen.
ODER
Drücken Sie die ALL-OFF-Taste auf der Fernbedienung, um alle Kanäle zu löschen.
Die Betriebs-LED der Funksteckdose blinkt 3-4 Sekunden lang schnell. Der ausgewählte Kanal bzw.
alle Kanäle wurden nun gelöscht. Anschließend kann die Funksteckdose erneut gekoppelt werden.
Betriebsanleitung | User ManualDE | EN
- 1 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-09
V2.0rs
58690, 58691, 58692, 58693
Funksteckdosen-Set | Remote Control Socket Set
7 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
Das Produkt ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Sachschäden
• Ziehen Sie das Produkt immer aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und weiches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in trockener und
staubgeschützter Umgebung.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
• Entnehmen Sie die Batterien / Akkus bei längerem Nichtgebrauch.
8 Entsorgungshinweise
8.1 Produkt
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung
oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer
Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landes-
recht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese Be-
stimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
8.2 Batterien
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren
Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil
giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig
schädigen können. Sie sind als Verbraucher verpichtet, diese am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der
Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altbatterien und -akkumulatoren leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
D-34000-1998-0099
9 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Goobay®, eine registrierte Marke der Wentronic GmbH, dass der genannte
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.wentronic.com/de/
Geben Sie die Artikelnummer in die Suchleiste ein, um zur spezischen Artikelseite zu gelangen. Im
Download-Bereich ist die aktuelle Konformitätserklärung hinterlegt.
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains important information for correct use.
• Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
• Keep this user manual.
Notes for network separation
The product has no power switch and may be used only in easily accessible outlets to quickly remove it
in an emergency and after use.
Voltage-free only with pulled plug.
• In case of emergency, after use and during a thunderstorm, pull the mains plug out of the socket di-
rectly at the plug housing.
Overload
• Do not plug in a row.
• Do not operate irons, radiant heaters or other similar devices that pose a re hazard using a remote-
controlled socket.
Risk of electric shock
• Do not insert objects into air vents or sockets!
• Do not open the housing.
• Do not modify product and accessories.
• Do not short-circuit connectors and circuits.
• Let only qualied personnel perform disassembly, maintenance and repair work.
Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
Operation and storage conditions
Do not operate a device if it is not in working order. In such cases, it must be secured against unintentio-
nal further use.
• Do not rotate, bend or mechanically strain otherwise in inserted state.
• Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight, microwaves, vibrations and me-
chanical pressure.
• In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other problems non-recoverable by
the documentation, contact your dealer or producer.
Battery hazards
The remote control is equipped with a lithium-manganese button cell.
The batteries are replaceable.
If the button cell is swallowed, this can lead to severe internal burns and death.
• Seek immediate medical attention if you believe someone may have swallowed or otherwise inges-
ted the battery.
• Never use batteries when they are dented, leaked or damaged.
Mechanical damage can cause gaseous substances to escape, which can be highly irritating, amma-
ble or toxic.
• Remove leaked, deformed or corroded batteries from the product and dispose them by appropria-
te protectives.
• If a battery has leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. If necessary, rinse af-
fected areas with water and seak medical attention immediately.
Do not throw into re.
• Extreme heat can lead to explosion and/or leakage of corrosive liquid.
2 Description and function
2.1 Product
The product is a set consisting of a remote control and a remote controlled socket for convenient swit-
ching of electronic devices or lamps with a load of max. 1100 W. The remote controlled socket and the
remote control are also available separately. The products are equipped with an operating LED. With the
remote control, up to four remote controlled sockets can be switched on and off over a distance of up to
30 m.
2.2 Scope of delivery
58690: 1x Remote Controlled Socket, User Manual
58691: 1x Remote Control (incl. CR2032 lithium button cell), User Manual
58692: 1x Remote Controlled Socket, 1x Remote Control (incl. CR2032 lithium button cell), User Manual
58693: 3x Remote Controlled Socket, 1x Remote Control (incl. CR2032 lithium button cell), User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 1.
1 Operating LED (remote control)
2 Function buttons
3 Battery compartment
4 Operating LED (remote controlled socket)
5 Protective contact socket
6 Protective contact plug
3 Intended use
This product is intended exclusively for private use and its intended purpose. This product is
not intended for commercial use. We do not permit using the device in other ways like
described in chapter „Description and Function“ or in the „Safety Instructions“. Use the product
only in dry interior rooms. Not attending to these regulations and safety instructions might cause fatal
accidents, injuries, and damages to persons and property.
IP20: This product is protected against medium sized foreign objects, but not against water ingress.
4 Preparation
1.Check the scope of delivery for completeness and integrity.
2.Compare the specications of all used devices and ensure compatibility.
5 Remote control
5.1 Activating the remote control
• Pull the contact protector out of the battery compartment by the tab.
The remote control is now ready for use.
5.2 Changing the battery
The remote control is supplied with a battery. If the function of the remote control decreases or the bat-
tery is empty, a new battery must be inserted. The direction in which the battery must be inserted is mar-
ked on the product.
1.Turn the cover of the battery compartment (3) counterclockwise to open it.
2.Remove the empty battery and dispose of it properly.
3.Insert a new battery (type CR2032, 3 V).
4.Replace the battery compartment cover and turn it clockwise to close it.
6 Connection and operation
6.1 Connection and pairing with the remote control
Danger! Fire hazard due to overload!
• Never plug in several radio-controlled sockets or socket strips one after the other.
• Never operate irons, radiant heaters or similar devices that pose a re hazard via a radio-controlled
socket.
1.Plug the remote-controlled socket into an easily accessible earthed socket.
The operating LED of the remote-controlled socket (4) now starts to ash slowly. The socket is in
teach-in mode. If no action is taken, the teach-in mode is exited again after 29 seconds. In this case,
the socket must be pulled out and plugged in again to reactivate the teach-in mode.
2.Press one of the ON buttons (2) (1 ON, 2 ON or 3 ON).
The remote control now couples with the remote controlled socket. After successful pairing, the opera-
ting LED of the remote controlled socket stops ashing and starts to light up.
3.You can now switch the socket on and off by pressing the ON or OFF button of the respective chan-
nel.
If the power LED of the socket lights up, the power is on. If it is not lit, the power is off.
4.Connect a device with a maximum load of 1100 W to the remote-controlled socket.
6.2 Deleting the selected channel or all channels
1.Unplug the remote-controlled socket from the socket and plug it in again.
The operation LED ashes slowly in teach-in mode.
2.Press the OFF button of the selected channel to delete a channel.
OR
Press the ALL-OFF button on the remote control to delete all channels.
The operation LED of the remote controlled socket ashes quickly for 3-4 seconds. The selected
channel or all channels have now been deleted. The socket can then be paired again.
7 Maintenance, Care, Storage and Transportation
The product is maintenance-free.
NOTICE! Material damage
• Always unplug the product before cleaning it.
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience when not in use.
• Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for transport.
• Remove the batteries / rechargeable batteries when not in use for a longer period of time.
8 Disposal instructions
8.1 Product
According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not be
disposed with consumers waste. Its components must be recycled or disposed apart from each
other. Otherwise contaminative and hazardous substances can damage the health and pollute
the environment.
As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic devices to the
producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime for free. Particulars are
regulated in national right. The symbol on the product, in the user manual, or at the packaging alludes to
these terms. With this kind of waste separation, application, and waste disposal of used devices you
achieve an important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622
8.2 Batteries
(Rechargeable) batteries must not be disposed of with household waste. Their components have
to be supplied separately to the recycling or disposal, because toxic and dangerous ingredients
can harm the environment if not disposed of sustainably. As a consumer, you are obliged to
return them at the end of their service lives to the manufacturer, the sales outlet or established
for this purpose, public collection points for free. Details regulates the respective country‘s law.
The symbol on the product, the instruction manual and / or the packaging draws attention to those
provisions. With this kind of material separation, recovery and disposal of waste (rechargeable) batteries
you make an important contribution to protecting our environment.
D-34000-1998-0099
9 EU Declaration of conformity
Hereby Goobay®, a registered trademark of Wentronic GmbH, ensures that the mentioned
radio system type is conformed to Directive 2014/53/EU. The full text of EU Declaration of
Conformity is available at the following Internet address:
https://www.wentronic.com/en/
Enter the item number in the search bar to go to the specic item page. The current declaration of confor-
mity is available in the download section.
Betriebsanleitung | User ManualDE | EN
- 2 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-09
V2.0rs
58690, 58691, 58692, 58693
Jeu de Prises Télécommandée | Set prese telecomandate
Fig. 1
Spécications / Speciche
Radio-controlled socket
Nominal voltage 230 V , 50 Hz
Max. Load 5.0 A, 1100 W (@ 230 V )
Power consumption in standby mode
(Test Method: EN 50564:2011) 0.41 W
Protection class / Protection level I / IP20
Switch 1-pole, single load
Connector - Input Safety plug (Type F, CEE 7/4)
Connector - Output Safety socket (Type F, CEE 7/3) 16 A / 250 V
Actuation Display
Operating / Switching cycles < 10 %
Pollution degree / Operating mode 2 / S1
Max. range 30 m
Radio equipment class 2
Radio frequency 433.92 MHz
Operating temperature 0 °C ~ +35 °C
Max. effective radiated power 10 mW
Dimensions 97.8 x 53.8 x 67.9 mm
Weight 100 g
Radio frequency band
harmonisation (free use)
Europe, Africa, Russia, Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania,
Moldova, Ukraine, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan,
Turkmenistan, Uzbekistan, Azerbaijan, Georgia, Mongolia
Remote control
Type Radio remote control
Input 230 V
Frequency 433.92 MHz
Battery 1x CR2032, 3 V
Dimensions 85 x 39 x 17.3 mm
Weight 30 g
Symboles utilisés / Simboli utilizzati
For indoor use only IEC 60417- 5957
Alternating current IEC 60417- 5032
Direct current IEC 60417- 5031
The Intertek „Type Approved“ mark conrms that a product
meets the requirements of the relevant product standards. -
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une bon-
ne installation et une bonne utilisation.
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Notes pour la séparation des réseaux
Le produit n‘a pas d‘interrupteur d‘alimentation et peut être utilisé que dans des points facilement acces-
sibles en cas d‘urgence et rapidement après l‘utilisation de cette pour les supprimer.
Sans surcharge de tension uniquement lorsque le bouchon est tiré.
• En cas d‘urgence, après l‘utilisation et pendant un orage, retirez la che secteur de la prise directe-
ment au niveau du boîtier de la che.
Surcharge
• Ne branchez pas dans une rangée.
• N’utilisez jamais un fer à repasser, un appareil de chauffage ou d’autres appareils semblables, pré-
sentant un risque d’incendie, avec une prise télécommandée.
Risque de choc électrique
• N’introduisez aucun objet dans les fentes d’aération ou les prises !
• Ne pas ouvrir le boîtier.
• Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits.
• L‘installation, le désassemblage, la maintenance et les réparations moût être effectuées que par des
spécialistes formés électriques.
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un jouet!
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation accidentelle.
Exploitation et les conditions de stockage
Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service. Il doit au contraire être protégé contre toute utili-
sation involontaire.
• Dans l‘état inséré ne tourne pas, plier ou de la souche par voie mécanique.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et de la lumière direc-
te du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pression mécanique.
• En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences et d‘autres problèmes,
non récupérables par la documentation, contactez votre revendeur ou le producteur.
Risques de piles
La télécommande est équipée d’une pile bouton lithium-manganèse.
Les piles sont remplaçables.
En cas d’ingestion, cela peut provoquer de graves brûlures internes et la mort.
• Si vous pensez que la pile a été avalée ou a été ingérée de quelque manière que ce soit, consultez
immédiatement un médecin.
• N’utilisez jamais des piles cabossées, endommagées ou qui fuient.
Les dommages mécaniques peuvent entraîner l’émission de substances gazeuses susceptibles d’être
très irritantes, inammables ou toxiques.
• Retirer expiré, les cellules déformées ou corrodées au moyen de dispositifs de sécurité appropriés à
partir du produit et en disposer.
• Si une pile fuit, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Rincez les surfaces con-
cernées à l’eau et consultez immédiatement un médecin.
Ne pas jeter au feu.
• La chaleur extrême peut provoquer une explosion et/ou l’écoulement de liquides corrosifs.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est un ensemble composé d‘une télécommande et d‘une prise télécommandée pour la com-
mutation pratique d‘appareils électroniques ou de lampes d‘une charge maximale de 1100 W. La prise
télécommandée et la télécommande sont également disponibles séparément. Les produits sont équipés
d‘une LED de fonctionnement. La télécommande permet d‘allumer et d‘éteindre jusqu‘à quatre prises
télécommandées à une distance maximale de 30 m.
2.2 Contenu de la livraison
58690: 1x Prise Télécommandée, Mode d‘emploi
58691: 1x Télécommande (pile bouton au lithium CR2032 incluse), Mode d‘emploi
58692: 1x Prise Télécommandée, 1x Télécommande (pile bouton au lithium CR2032 incluse), Mode
d‘emploi
58693: 3x Prise Télécommandée, 1x Télécommande (pile bouton au lithium CR2032 incluse), Mode
d‘emploi
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 1.
1 LED de fonctionnement (télécommande)
2 Boutons de fonction
3 Compartiment à piles
4 LED de fonctionnement (prise télécommandée)
5 Prise de contact de protection
6 Fiche de contact de protection
3 Utilisation prévue
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et aux ns initialement prévues. Ce
produit n’est pas destiné à un usage commercial. Nous n’autorisons pas l’utilisation du
dispositif d’une façon différente de celle décrite au chapitre „Description et Fonctions“ et
„Consignes de sécurité“. Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs secs. Ne pas
respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de provoquer des accidents
mortels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.
IP20: Ce produit est protégé contre les corps étrangers de taille moyenne, mais pas contre les inltrati-
ons d‘eau.
4 Préparation
1.Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité.
2.Comparez les caractéristiques de tous les équipements à utiliser et pour assurer la compatibilité.
5 Télécommande
5.1 Activation de la télécommande
• Retirez le protecteur de contact du compartiment à piles en le tirant par la languette.
La télécommande est maintenant prête à l‘emploi.
5.2 Remplacement de la pile
La télécommande est livrée avec une pile. Si la fonction de la télécommande diminue ou si la pile est
vide, il faut insérer une nouvelle pile. Le sens dans lequel la pile doit être insérée est indiqué sur le pro-
duit.
1.Tournez le couvercle du compartiment de la pile (3) dans le sens inverse des aiguilles d‘une mon-
tre pour l‘ouvrir.
2.Retirez la pile vide et mettez-la au rebut de manière appropriée.
3.Insérez une nouvelle pile (type CR2032, 3 V).
4.Remettez le couvercle du compartiment à pile en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d‘une
montre pour le fermer.
6 Connexion et fonctionnement
6.1 Connexion et appairage avec la télécommande
Danger! Risque d‘incendie en cas de surcharge !
• Ne branchez jamais plusieurs prises radiocommandées ou blocs de prises l‘un après l‘autre.
• N‘utilisez jamais de fer à repasser, de radiateurs ou d‘autres appareils similaires présentant un risque
d‘incendie via une prise radiocommandée.
1.Branchez la prise télécommandée dans une prise de courant facilement accessible et reliée à la terre.
La LED de fonctionnement de la prise télécommandée (4) commence à clignoter lentement. La prise
est en mode d‘apprentissage. Si aucune action n‘est entreprise, le mode d‘apprentissage est à nou-
veau quitté après 29 secondes. Dans ce cas, il faut retirer la prise et la rebrancher pour réactiver le
mode d‘apprentissage.
2.Appuyez sur l‘une des boutons ON (2) (1 ON, 2 ON ou 3 ON).
La télécommande est maintenant couplée à la prise télécommandée. Une fois le couplage réussi, la
LED de fonctionnement de la prise télécommandée cesse de clignoter et commence à s‘allumer.
3.Vous pouvez maintenant allumer et éteindre la prise en appuyant sur le bouton ON ou OFF du ca-
nal correspondant.
Si le voyant d‘alimentation de la prise s‘allume, c‘est qu‘elle est sous tension. S‘il n‘est pas allumé, la
prise est hors tension.
4.Branchez un appareil d‘une puissance maximale de 1100 W sur la prise télécommandée.
6.2 Suppression de la chaîne sélectionnée ou de toutes les chaînes
1.Débranchez la prise télécommandée de la prise de courant et rebranchez-la.
La LED de fonctionnement clignote lentement en mode d‘apprentissage.
2.Appuyez sur le bouton OFF du canal sélectionné pour supprimer une chaîne.
OU
Appuyez sur le bouton ALL-OFF de la télécommande pour supprimer toutes les chaînes.
La LED de fonctionnement de la prise télécommandée clignote rapidement pendant 3 à 4 secondes.
La chaîne sélectionnée ou toutes les chaînes ont été effacées. La prise peut ensuite être à nouve-
au appariée.
7 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport
Le produit est sans entretien.
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
• Débranchez toujours le produit de la prise de courant avant de le nettoyer.
• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘usoFR | IT
- 3 -
Sous réserve de modications. | Con riserva di modiche.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-09
V2.0rs
58690, 58691, 58692, 58693
Jeu de Prises Télécommandée | Set prese telecomandate
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
• Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambiance sèche et protégé de la
poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.
• Endroit frais et sec.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.
• Entnehmen Sie die Batterien / Akkus bei längerem Nichtgebrauch.
8 Instructions pour l’élimination
8.1 Produit
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils électriques et électroniques
avec les déchets domestiques est strictement interdite. Leurs composants doivent être recyclés
ou éliminés de façon séparée. Les composants toxiques et dangereux peuvent causer des
dommages durables à la santé et à l‘environnement s‘ils ne sont pas éliminés correctement.
Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des appareils électriques et
électroniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des points publics de collecte à la n de la durée de
vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national. Le
symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait référence à ces termes. Avec
ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination des déchets d‘appareils usagés, vous
réalisez une part importante de la protection de l‘environnement.
No DEEE : 82898622
8.2 Piles
Batteries (rechargeables) ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Leurs
composants doivent être fournis séparément au recyclage ou d‘élimination, parce que les
ingrédients toxiques et dangereuses peuvent nuire à l‘environnement si ne sont pas éliminés de
façon durable. En tant que consommateur, vous êtes obligé de les retourner à la n de leur
service vit au fabricant, le point de vente ou établis à cet effet, des points de collecte publics
gratuitement. Détails réglemente la loi du pays respectif. Le symbole sur le produit, le manuel
d‘instruction et / ou l‘emballage attire l‘attention sur ces dispositions. Avec ce type de matériel de
séparation, la récupération et l‘élimination des déchets de piles (rechargeables), vous apportez une
contribution importante à la protection de notre environnement.
D-34000-1998-0099
9 Déclaration UE de conformité
Par la présente Goobay®, nom commercial de Wentronic GmbH assure, que le type de
système de radio est conforme aux directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration
de conformité UE est disponible à l‘adresse Internet suivante:
https://www.wentronic.com/fr/
Saisissez le numéro de l‘article dans la barre de recherche pour accéder à la page de l‘article spécique.
La déclaration de conformité actuelle est disponible dans la section de téléchargement.
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni per un uso cor-
retto.
• Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
Note per la separazione della rete
Il prodotto non ha un interruttore di alimentazione e può essere utilizzato solo in punti facilmente accessi-
bili in caso di emergenza e rapidamente dopo l‘uso di questa per rimuoverli.
Senza tensione solo quando si tira la spina.
• In caso di emergenza, dopo l‘uso e durante un temporale, estrarre la spina di rete dalla presa diretta-
mente dall‘alloggiamento della spina.
Sovraccarico
• Non collegare in la.
• Non utilizzare mai ferri da stiro, stufette o apparecchi simili, che possono causare un incendio, trami-
te una presa telecomandata.
Pericolo di scossa elettrica
• Non inserire alcun oggetto nella bocchetta di aerazione o nelle prese di collegamento.
• Non aprire la custodia.
• Non modicare prodotti e accessori.
• Non corto do collegamenti e circuiti.
• L‘installazione, montaggio, manutenzione e riparazione devono essere eseguite esclusivamente da
elettricisti specializzati addestrati.
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!
• Assicurare l‘imballaggio, le piccole parti e il materiale isolante contro l‘uso accidentale.
Condizioni di funzionamento e di stoccaggio
Non mettere in funzione un dispositivo difettoso, bensì assicurarsi che non venga inavvertitamente usa-
to da altri senza sorveglianza.
• Nello stato inserito non ruotare, piegare o ceppo altrimenti meccanicamente.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette condizioni.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidità e luce diretta del sole,
così come forni a microonde, vibrazioni e pressione meccanica.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non recuperabili per la do-
cumentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
Pericoli della batteria
Il telecomando include una batteria a bottone al litio-manganese.
Le batterie sono sostituibili.
Se la pila a bottone viene ingerita, può provocare gravi ustioni interne e la morte.
• Se si ipotizza che la batteria sia stata ingerita o assunta in altro modo, rivolgersi immediatamente a
un medico.
• Non utilizzare mai batterie che presentano ammaccature, perdite o danni.
I danni meccanici possono provocare la formazione di sostanze gassose fortemente irritanti, inamma-
bili o tossiche.
• Rimuovere le cellule scaduti, deformate o corrose mediante opportuni dispositivi di sicurezza dal pro-
dotto e smaltire.
• Quando una batteria presenta delle perdite, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. Sci-
acquare event. le parti interessate con acqua e consultare immediatamente un medico.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
• Un surriscaldamento eccessivo può causare un’esplosione e/o la fuoriuscita di liquidi corrosivi.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Il prodotto è un set composto da un telecomando e da una presa telecomandata per la comoda commu-
tazione di dispositivi elettronici o lampade con un carico massimo di 1100 W. Il telecomando e la presa
telecomandata sono disponibili anche separatamente. I prodotti sono dotati di un LED di funzionamento.
Con il telecomando è possibile accendere e spegnere no a quattro prese telecomandate a una distanza
massima di 30 m.
2.2 Contenuto della confezione
58690: 1x Presa telecomandata, Istruzioni per l‘uso
58691: 1x Telecomando (incl. batteria a bottone al litio CR2032), Istruzioni per l‘uso
58692: 1x Presa telecomandata, 1x Telecomando (incl. batteria a bottone al litio CR2032), Istruzioni per
l‘uso
58693: 3x Presa telecomandata, 1x Telecomando (incl. batteria a bottone al litio CR2032), Istruzioni per
l‘uso
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 1.
1 LED di funzionamento (telecomando)
2 Pulsanti funzione
3 Vano batteria
4 LED di funzionamento (presa telecomandata)
5 Presa di contatto di protezione
6 Spina di contatto di protezione
3 Uso previsto
Questo prodotto è stato concepito esclusivamente per l’utilizzo privato e per lo scopo da esso
previsto. Questo prodotto non è concepito per l’utilizzo commerciale. Non è consentito l’uso del
dispositivo in modo diverso da quello descritto nel capitolo „Descrizione e Funzione“ o
„Istruzioni per la sicurezza“. Usare il prodotto solamente in ambienti interni asciutti. La mancata
osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare incidenti fatali, lesioni e
danni a persone e proprietà.
IP20: Questo prodotto è protetto contro i corpi estranei medie, ma non contro le inltrazioni d‘acqua.
4 Preparazione
1.Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità.
2.Confrontare le speciche di tutti i dispositivi utilizzati per garantire la compatibilità.
5 Telecomando
5.1 Attivazione del telecomando
• Estrarre la protezione dei contatti dal vano batterie afferrandola per la linguetta.
Il telecomando è ora pronto per l‘uso.
5.2 Sostituzione della batteria
Il telecomando viene fornito con una batteria. Se la funzione del telecomando diminuisce o la batteria
è scarica, è necessario inserire una nuova batteria. La direzione di inserimento della batteria è indica-
ta sul prodotto.
1.Ruotare il coperchio del vano batteria (3) in senso antiorario per aprirlo.
2.Rimuovere la batteria vuota e smaltirla correttamente.
3.Inserire una nuova batteria (tipo CR2032, 3 V).
4.Riposizionare il coperchio del vano batterie e ruotarlo in senso orario per chiuderlo.
6 Collegamento e funzionamento
6.1 Collegamento e accoppiamento con il telecomando
Pericolo! Pericolo di incendio per sovraccarico!
• Non collegare mai più prese o ciabatte radiocomandate una dopo l‘altra.
• Non utilizzare mai ferri da stiro, radiatori o apparecchi simili che comportano un rischio di incendio at-
traverso una presa radiocomandata.
1.Collegare la presa radiocomandata a una presa con messa a terra facilmente accessibile.
Il LED di funzionamento della presa telecomandata (4) inizia a lampeggiare lentamente. La presa è in
modalità teach-in. Se non si interviene, la modalità di autoapprendimento viene nuovamente interrot-
ta dopo 29 secondi. In questo caso, per riattivare la modalità di autoapprendimento è necessario es-
trarre e reinserire la presa.
2.Premere uno dei pulsanti ON (2) (1 ON, 2 ON o 3 ON).
Il telecomando si accoppia ora con la presa telecomandata. Dopo l‘accoppiamento, il LED di funzio-
namento della presa telecomandata smette di lampeggiare e inizia a illuminarsi.
3.È ora possibile accendere e spegnere la presa premendo il tasto ON o OFF del rispettivo canale.
Se il LED di alimentazione della presa si accende, l‘alimentazione è attiva. Se non si accende, l‘ali-
mentazione è spenta.
4.Collegare un dispositivo con un carico massimo di 1100 W alla presa telecomandata.
6.2 Eliminazione del canale selezionato o di tutti i canali
1.Scollegare la presa del telecomando dalla presa e ricollegarla.
Il LED di funzionamento lampeggia lentamente in modalità di apprendimento.
2.Premere il tasto OFF del canale selezionato per eliminare un canale.
OPPURE
Premere il tasto ALL-OFF del telecomando per eliminare tutti i canali.
Il LED di funzionamento della presa telecomandata lampeggia rapidamente per 3-4 secondi. Il canale
selezionato o tutti i canali sono stati eliminati. La presa può quindi essere nuovamente accoppiata.
7 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
Il prodotto è esente da manutenzione.
AVVERTENZA! Danni materiali
• Scollegare sempre il prodotto prima di pulirlo.
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto e protetto dalla polve-
re quando non in uso.
• Conservare fresco e asciutto.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
• Rimuovere le batterie / le batterie ricaricabili quando non vengono utilizzate per un periodo di tem-
po prolungato.
8 Note per lo smaltimento
8.1 Prodotto
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed elettroniche non devono
essere smaltite insieme ai riuti urbani. I componenti devono essere riciclati o smaltiti
separatamente. Componenti tossici e pericolosi possono causare danni permanenti alla salute e
all‘ambiente se smaltiti in modo inadeguato.
Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed elettroniche presso punti di
raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al termine della loro durata utile. Devono
anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o
sulla confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e
smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
8.2 Batterie
Batterie (ricaricabili) non devono essere smaltiti insieme ai riuti domestici. I loro componenti
devono essere forniti a parte riciclaggio o lo smaltimento, perché gli ingredienti tossici e pericolo-
si possono danneggiare l‘ambiente se non smaltiti in modo sostenibile. Come consumatore, si è
obbligati a restituirli al termine della loro vita utile al produttore, il rivenditore o istituiti a tal ne, i
punti di raccolta pubblici gratis. Dettagli regola legge del rispettivo paese. Il simbolo sul prodotto,
il manuale di istruzioni e / o la confezione richiama l‘attenzione a tali disposizioni. Con questo tipo di
materiale di separazione, recupero e smaltimento dei riuti di pile (ricaricabili) si effettua un importante
contributo alla tutela del nostro ambiente.
D-34000-1998-0099
9 Dichiarazione di conformità UE
Con la presente Goobay®, un marchio registrato di Wentronic GmbH, dichiarache il sistema
radiofonico è conforme della direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.wentronic.com/it/
Inserire il numero di articolo nella barra di ricerca per accedere alla pagina dell‘articolo specico. L‘attua-
le dichiarazione di conformità è disponibile nella sezione download.
Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘usoFR | IT
- 4 -
Sous réserve de modications. | Con riserva di modiche.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-09
V2.0rs
58690, 58691, 58692, 58693
Juego de tomas de radio | Draadloos-stopcontactset
Fig. 1
Datos técnicos / Technische gegevens
Radio-controlled socket
Nominal voltage 230 V , 50 Hz
Max. Load 5.0 A, 1100 W (@ 230 V )
Power consumption in standby mode
(Test Method: EN 50564:2011) 0.41 W
Protection class / Protection level I / IP20
Switch 1-pole, single load
Connector - Input Safety plug (Type F, CEE 7/4)
Connector - Output Safety socket (Type F, CEE 7/3) 16 A / 250 V
Actuation Display
Operating / Switching cycles < 10 %
Pollution degree / Operating mode 2 / S1
Max. range 30 m
Radio equipment class 2
Radio frequency 433.92 MHz
Operating temperature 0 °C ~ +35 °C
Max. effective radiated power 10 mW
Dimensions 97.8 x 53.8 x 67.9 mm
Weight 100 g
Radio frequency band
harmonisation (free use)
Europe, Africa, Russia, Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania,
Moldova, Ukraine, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan,
Turkmenistan, Uzbekistan, Azerbaijan, Georgia, Mongolia
Remote control
Type Radio remote control
Input 230 V
Frequency 433.92 MHz
Battery 1x CR2032, 3 V
Dimensions 85 x 39 x 17.3 mm
Weight 30 g
Símbolos utilizados / Gebruikte symbolen
For indoor use only IEC 60417- 5957
Alternating current IEC 60417- 5032
Direct current IEC 60417- 5031
The Intertek „Type Approved“ mark conrms that a product
meets the requirements of the relevant product standards. -
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen información importante para el uso correcto.
• Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto.
• Guarde las instrucciones de uso.
Notas sobre la separación de red
El producto no tiene interruptor de encendido y solo debe usarse en tomacorrientes de fácil acceso para
retirarlo rápidamente en caso de emergencia y después de su uso.
Libre de voltaje solo con enchufe extraído.
• En caso de emergencia, después del uso y durante las tormentas eléctricas, desenchufe el cable de
alimentación directamente de la carcasa del enchufe.
Sobrecarga
• No los conecte en serie.
• No utilice nunca planchas, equipos calefactores ni aparatos similares que comporten peligro de in-
cendio a través de un enchufe con control remoto.
Peligro de descarga eléctrica
• ¡No introduzca ningún objeto en las ranuras de ventilación o los zócalos de conexión!
• No abra la carcasa.
• No modique el producto y los accesorios.
• No cortocircuite las conexiones y los circuitos.
• Los trabajos de instalación, desmontaje, mantenimiento y reparación solo deben ser realizados por
electricistas capacitados.
No adecuado para niños. ¡Este producto no es un juguete!
• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra un uso accidental.
Condiciones de funcionamiento y almacenamiento
Un aparato defectuoso no debe ponerse en funcionamiento, sino que se debe asegurar contra cualquier
uso accidental.
• No lo gire, lo doble ni lo someta a una carga mecánica de cualquier otra forma mientras esté conec-
tado.
• Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si están en perfecto estado.
• Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, humedad y la radiación directa del
sol, así como a vibraciones y presión mecánica.
• En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros problemas que no se puedan resolver con la
documentación incluida, póngase en contacto con el vendedor o el fabricante.
Peligros de la batería
El mando a distancia está equipado con una pila de botón de litio.
Las pilas/baterías son recambiables.
La ingestión de la pila de botón puede provocar quemaduras internas graves e incluso la muerte.
• Si sospecha que la batería se ha ingerido o se ha introducido en el cuerpo de otra manera, acuda de
inmediato a un médico.
• Nunca use baterías si están abolladas, con fugas o dañadas.
Los daños mecánicos pueden causar el escape de sustancias gaseosas que podrían resultar muy irritan-
tes, inamables o tóxicas.
• Retire del producto las células que presenten derrames, estén deformadas o corroídas y elimínelas
utilizando los medios de protección adecuados.
• Si una batería tiene una fuga, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Si es necesario,
aclare las zonas afectadas con agua y consulte inmediatamente a un médico.
No arrojar al fuego.
• La inuencia del calor extremo puede provocar una explosión y/o un derrame de líquidos corrosivos.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es un conjunto formado por un mando a distancia y un enchufe controlado por radio para
conectar cómodamente aparatos electrónicos o lámparas con una carga máxima de 1.100 W. El enchufe
controlado por radio y el mando a distancia también están disponibles por separado. Los productos es-
tán equipados con un LED de funcionamiento. Con el mando a distancia se pueden encender y apagar
hasta cuatro enchufes controlado por radio a una distancia de hasta 30 m.
2.2 Volumen de suministro
58690: 1x Enchufe controlado por radio, Instrucciones de uso
58691: 1x Mando a distancia (incl. pila de botón de litio CR2032), Instrucciones de uso
58692: 1x Enchufe controlado por radio, 1x Mando a distancia (incl. pila de botón de litio CR2032), In-
strucciones de uso
58693: 3x Enchufe controlado por radio, 1x Mando a distancia (incl. pila de botón de litio CR2032), In-
strucciones de uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 1.
1 LED de funcionamiento (mando a distancia)
2 Botones de función
3 Compartimento de pilas
4 LED de funcionamiento (enchufe)
5 Toma de contacto de protección
6 Enchufe de contacto de protección
3 Uso conforme a lo previsto
Este producto es exclusivamente para uso privado y para la nalidad prevista. Este producto
no está pensado para su uso con nes comerciales. No se permite un uso distinto al descrito
en el capítulo «Descripción y funcionamiento» o «Indicaciones de seguridad». Este producto
solamente se puede utilizar en interiores secos. La inobservancia y el incumplimiento de estas normas e
indicaciones de seguridad pueden derivar en accidentes graves, daños personales y materiales.
IP20: Este producto está protegido contra cuerpos extraños de tamaño medio, pero no contra la entrada
de agua.
4 Preparación
1.Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro.
2.Compare los datos técnicos de todos los dispositivos que se vayan a utilizar y asegúrese de su com-
patibilidad.
5 Mando a distancia
5.1 Activación del mando a distancia
• Extraiga el protector de contacto del compartimento de las pilas por la lengüeta.
El mando a distancia ya está listo para funcionar.
5.2 Cambio de la pila
El mando a distancia se suministra con una pila. Si la función del mando a distancia disminuye o si la
pila se agota, deberá insertar una pila nueva. La dirección en la que debe colocarse la pila está marca-
da en el producto.
1.Gire la tapa del compartimento de la pila (3) en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrirla.
2.Retire la pila vacía y deséchela correctamente.
3.Coloque una pila nueva (tipo CR2032, 3 V).
4.Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila y gírela en el sentido de las agujas del reloj
para cerrarla.
6 Conexión y manejo
6.1 Conexión y emparejamiento con el mando a distancia
¡Peligro! ¡Peligro de incendio por sobrecarga!
• No conecte nunca varios enchufes inalámbricos o regletas de enchufes uno detrás de otro.
• No utilice nunca planchas, calefactores radiantes o aparatos similares con peligro de incendio a tra-
vés de una toma de radiocontrol.
1.Conecte el enchufe controlado por radio a una toma de corriente con toma de tierra de fácil acceso.
El LED de funcionamiento del enchufe controlada por radio (4) empieza a parpadear lentamente. La
toma se encuentra en modo de aprendizaje. Si no se realiza ninguna acción, se vuelve a salir del
modo de conguración transcurridos 29 segundos. En este caso, debe extraerse el enchufe y volver-
se a enchufar para reactivar el modo de aprendizaje.
2.Pulse uno de los botones ON (2) (1 ON, 2 ON o 3 ON).
El mando a distancia se acopla ahora al enchufe. Tras el emparejamiento correcto, el LED de funcio-
namiento del enchufe deja de parpadear y comienza a iluminarse.
3.Ahora puede encender y apagar la toma pulsando el botón ON u OFF del canal correspondiente.
Si el LED de encendido del enchufe se ilumina, la alimentación está conectada. Si no se enciende, el
enchufe está apagado.
4.Conecte un dispositivo con una carga máxima de 1100 W al enchufe controlado por radio.
6.2 Borrar el canal seleccionado o todos los canales
1.Desenchufe el enchufe controlado por radio de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo.
El LED de funcionamiento parpadea lentamente en el modo de aprendizaje.
2.Pulse el botón OFF del canal seleccionado para borrar un canal.
O
Pulse el botón ALL-OFF del mando a distancia para borrar todos los canales.
El LED de funcionamiento del enchufe controlado por radio parpadea rápidamente durante 3-4 se-
gundos. El canal seleccionado o todos los canales se han borrado. A continuación, puede volver a
emparejar la toma.
7 Mantenimiento, conservación, almacenamiento y transporte
El producto no necesita mantenimiento.
¡ATENCIÓN! Daños materiales
• Desenchufe siempre el producto antes de limpiarlo.
• Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.
• No utilice productos de limpieza ni productos químicos.
• En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, almacene el producto lejos del alcance de los
Instrucciones de uso | GebruiksaanwijzingES |NL
- 5 -
Reservado el derecho a realizar modicaciones. | Wijzigingen voorbehouden.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-09
V2.0rs
58690, 58691, 58692, 58693
Juego de tomas de radio | Draadloos-stopcontactset
niños en un lugar seco y resguardado del polvo.
• Almacénelo en un lugar fresco y seco.
• Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
• Retire las pilas / baterías recargables cuando no vaya a utilizarlas durante un periodo prolongado de
tiempo.
8 Indicaciones para la eliminación
8.1 Producto
De acuerdo con la directiva RAEE europea, los dispositivos eléctricos y electrónicos no se
deben desechar junto con los residuos domésticos. Sus componentes deben reciclarse o
desecharse por separado, ya que la eliminación de forma inadecuada de los componentes
tóxicos o peligrosos puede ocasionar perjuicios duraderos a la salud y al medio ambiente.
Según la ley alemana de dispositivos eléctricos (ElektroG), como usuario está obligado a devolver los
dispositivos eléctricos y electrónicos al fabricante, al lugar de venta o a un centro público de recogida al
nal de su vida útil, de forma gratuita. Los detalles especícos se articulan mediante la legislación del
país. El símbolo en el producto, el manual del operador y/o el embalaje señala estas normas. Con esta
forma de separación de sustancias, reciclaje y eliminación de dispositivos obsoletos contribuye de forma
importante a la protección del medio ambiente.
RAEE n.º: 82898622
8.2 Pilas
Las baterías y los acumuladores no se deben desechar con los residuos domésticos. Sus
componentes deben reciclarse o desecharse por separado, ya que la eliminación de forma
inadecuada de los componentes tóxicos o peligrosos puede ocasionar perjuicios duraderos al
medio ambiente.
Como usuario, está obligado a devolverlos al fabricante, al lugar de venta o a un centro público
de recogida al nal de su vida útil, de forma gratuita. Los detalles especícos se articulan mediante la
legislación del país. El símbolo en el producto, el manual del operador y/o el embalaje señala estas nor-
mas. Con esta forma de separación de sustancias, reciclaje y eliminación de baterías y acumuladores
obsoletos contribuye de forma importante en la protección del medio ambiente.
D-34000-1998-0099
9 Declaración de conformidad CE
Por la presente, Goobay®, una marca registrada de Wentronic GmbH, declara que el tipo
de equipo radioeléctrico mencionado cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo
de la declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.wentronic.com/en/
Introduzca el número de artículo en la barra de búsqueda para ir a la página del artículo especíco. La
declaración de conformidad actual está disponible en la sección de descargas.
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval van onduidelijkheden en het doorgeven van het
product.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Opmerkingen over het uitschakelen van de voedingsspanning
Het product heeft geen stroomschakelaar en mag alleen op gemakkelijk toegankelijke stopcontacten
worden gebruikt om in geval van nood en na gebruik snel de stekker eruit te kunnen trekken.
Spanningsloosheid alleen bij een uitgetrokken stekker.
• In geval van nood, na gebruik en bij onweer, de netstekker direct bij de stekkerbehuizing uit het stop-
contact trekken.
Overbelasting
• Niet achter elkaar steken.
• Gebruik een draadloos stopcontact nooit met strijkijzers, straalkachels of soortelijke apparaten waar
brandgevaar vanuit gaat.
Gevaar voor een elektrische schok
• Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven of de aansluitbussen!
• De behuizing niet openen.
• Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
• Aansluitingen en schakelcircuits niet kortsluiten.
• Laat installatie-, demontage-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door opgeleide elek-
triciens uitvoeren.
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen speelgoed!
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri aal tegen onbedoeld gebruik.
Bedrijfs- en opslagomstandigheden
Een defect apparaat mag niet in bedrijf worden gesteld, maar moet onmiddellijk tegen onbedoeld verder
gebruik worden beveiligd.
• In aangesloten toestand niet verdraaien, buigen of anderszins blootstellen aan mechanische belast-
ing.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfecte staat.
• Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zonnestraling, microgolven alsmede
trillingen en mechanische druk vermijden.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of andere problemen die niet door de
bijgevoegde documentatie kunnen worden verholpen, neemt u contact op met uw dealer of fabrikant.
Gevaren in samenhang met de batterij
De afstandsbediening is voorzien van een lithium-mangaanknoopcel.
De batterijen/accu‘s kunnen worden gewisseld.
Als de knoopcel wordt ingeslikt, kan dit leiden tot ernstige interne brandwonden en de dood.
• Als u vermoedt dat de batterij werd ingeslikt of op een andere manier in het lichaam terecht is geko-
men, moet u onmiddellijk een arts bezoeken.
• Gebruik geen batterijen als deze gedeukt, lek of anderszins beschadigd zijn.
Door mechanische beschadigingen kunnen gasvormige stoffen naar buiten lopen, die zeer irriterend,
brandbaar of giftig kunnen zijn.
• Verwijder lekkende, vervormde of gecorrodeerde cellen uit het product en gooi ze weg met geschik-
te beschermingsmiddelen.
• Vermijd het contact met huid, ogen en slijmvliezen, wanneer een batterij is uitgelopen. Spoel evt. de
betreffende plekken met water en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Niet in vuur werpen.
• Extreme warmte-inwerking kan leiden tot een explosie en/of het uitlopen van bijtende vloeistof.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een set bestaande uit een afstandsbediening en een draadloos stopcontact voor het
comfortabel schakelen van elektronische apparaten of lampen met een belasting van max. 1100 W. De
draadloos stopcontact en de afstandsbediening zijn ook afzonderlijk verkrijgbaar. De producten zijn voor-
zien van een bedrijfs-LED. Met de afstandsbediening kunnen maximaal vier draadloose stopcontacten
over een afstand van maximaal 30 m worden in- en uitgeschakeld.
2.2 Leveringsomvang
58690: 1x Draadloos stopcontact, Gebruiksaanwijzing
58691: 1x Afstandsbediening (incl. CR2032 lithium knoopcel), Gebruiksaanwijzing
58692: 1x Draadloos stopcontact, 1x Afstandsbediening (incl. CR2032 lithium knoopcel), Gebruiksaan-
wijzing
58693: 3x Draadloos stopcontact, 1x Afstandsbediening (incl. CR2032 lithium knoopcel), Gebruiksaan-
wijzing
2.3 Bedieningselementen
Zie g. 1.
1 Bedienings-LED (afstandsbediening)
2 Functietoetsen
3 Batterijvak
4 Bedrijfs-LED (draadloze stopcontact)
5 Beschermende contactdoos
6 Beschermende contactstekker
3 Gebruik conform de voorschriften
Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en het daarvoor bedoelde doeleinde. Dit
product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Een ander gebruik dan beschreven in het
hoofdstuk „Beschrijving en functie“ of in de „Veiligheidsinstructies“ is niet toegestaan. Dit
product mag alleen worden gebruikt in droge binnenruimten. Het niet in acht nemen en niet opvolgen van
deze instructies en veiligheidsvoorschriften kan leiden tot ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en
materiële schade.
IP20: Dit product is beschermd tegen middelgrote vreemde voorwerpen, maar niet tegen het binnendrin-
gen van water.
4 Voorbereiding
1.Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is.
2.Vergelijk de technische gegevens van alle te gebruiken apparaten met elkaar en stel de onderlinge
compatibiliteit zeker.
5 Afstandsbediening
5.1 Activeren van de afstandsbediening
• Trek de contactbeschermer aan het lipje uit het batterijvakje.
De afstandsbediening is nu klaar voor gebruik.
5.2 De batterij vervangen
De afstandsbediening wordt geleverd met een batterij. Als de functie van de afstandsbediening afneemt
of de batterij leeg is, moet een nieuwe batterij worden geplaatst. De richting waarin de batterij moet wor-
den geplaatst is aangegeven op het product.
1.Draai het deksel van het batterijvak (3) tegen de klok in om het te openen.
2.Verwijder de lege batterij en gooi deze op de juiste manier weg.
3.Plaats een nieuwe batterij (type CR2032, 3 V).
4.Plaats het deksel van het batterijvakje terug en draai het rechtsom om het te sluiten.
6 Aansluiting en bediening
6.1 Verbinding en koppeling met de afstandsbediening
Gevaar! Brandgevaar door overbelasting!
• Sluit nooit meerdere draadloze stopcontacten of contactdozen achter elkaar aan.
• Gebruik nooit strijkijzers, straalkachels of soortgelijke brandgevaarlijke apparaten via een draadloos
stopcontact.
1.Steek de draadloze stopcontacten in een goed toegankelijke geaarde contactdoos.
De bedrijfs-LED van de draadloze stopcontact (4) begint nu langzaam te knipperen. De stopcontacten
staan in teach-in modus. Indien geen actie wordt ondernomen, wordt de teach-in modus na 29 secon-
den weer verlaten. In dit geval moet de stopcontacten uitgetrokken en weer ingestoken worden om de
teach-in modus weer te activeren.
2.Druk op een van de ON-toetsen (2) (1 ON, 2 ON of 3 ON).
De afstandsbediening koppelt nu met de stopcontact. Na succesvolle koppeling stopt de bedrijfs-LED
van het stopcontact met knipperen en begint te branden.
3.U kunt het stopcontact nu in- en uitschakelen door op de ON- of OFF-knop van het betreffende ka-
naal te drukken.
Als de LED van het stopcontact brandt, is de stroom ingeschakeld. Brandt hij niet, dan is de stroom
uitgeschakeld.
4.Sluit een apparaat met een maximale belasting van 1100 W aan op de draadloze stopcontact.
6.2 Het geselecteerde kanaal of alle kanalen wissen
1.Haal de stekker uit het stopcontact en sluit hem opnieuw aan.
De bedienings-LED knippert langzaam in de teach-in modus.
2.Druk op de OFF-knop van het geselecteerde kanaal om een kanaal te wissen. OF
Druk op de ALL-OFF knop van de afstandsbediening om alle kanalen te wissen.
De bedienings-LED van de radiobestuurde contactdoos knippert snel gedurende 3-4 seconden. Het ge-
selecteerde kanaal of alle kanalen zijn nu gewist. De contactdoos kan dan opnieuw worden gekoppeld.
7 Onderhoud, verzorging, opslag en transport
Het product is onderhoudsvrij.
ATTENTIE! Materiële schade
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt.
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in een droge en stofdichte omgeving
en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Sla het product koel en droog op.
• Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
• Verwijder de batterijen / oplaadbare batterijen wanneer u ze langere tijd niet gebruikt.
8 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
8.1 Product
Elektrische en elektronische apparaten mogen volgens de Europese AEEA-richtlijn niet met het
huisvuil worden weggegooid. De onderdelen daarvan moeten gescheiden bij de recycling of de
afvalverwijdering worden ingeleverd, omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onvakkundige
afvalverwijdering de gezondheid en het milieu duurzaam schade kunnen berokkenen.
U bent als consument volgens de Duitse Wet op de elektronica (ElektroG) verplicht om elektrische en
elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur kosteloos terug te geven aan de fabrikant, de
winkel of aan de daarvoor voorziene, openbare inzamelpunten. Bijzonderheden daarover regelt het
betreffende nationale recht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking
verwijst naar deze bepalingen. Met dit type scheiding van stoffen, recycling en afvalverwijdering van
oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
AEEA nr.: 82898622
8.2 Batterijen
Batterijen en accu‘s mogen niet samen met het huishoudelijk afval worden weggegooid. De
componenten moeten afzonderlijk worden gerecycled of afgevoerd, omdat giftige en gevaarlijke
componenten het milieu blijvend kunnen beschadigen, als ze niet op de juiste wijze worden
afgevoerd. Als consument bent u verplicht deze aan het einde van hun levensduur kosteloos
terug te geven aan de fabrikant, het verkooppunt of de speciale openbare inzamelpunten.
Nadere bijzonderheden zijn bepaald in het nationale recht. Het symbool op het product, de gebruiksaan-
wijzing en/of de verpakking verwijst naar deze bepalingen. Door zo gebruikte batterijen en accu‘s te
scheiden, te recyclen en af te voeren, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu. D-34000-1998-0099
9 EU-conformiteitsverklaring
Goobay®, een geregistreerd handelsmerk van Wentronic GmbH, verklaart hierbij dat dit type
radioapparatuur voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformit-
eitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.wentronic.com/en/
Voer het artikelnummer in de zoekbalk in om naar de specieke artikelpagina te gaan. De huidige confor-
miteitsverklaring is beschikbaar in de downloadsectie.
Instrucciones de uso | GebruiksaanwijzingES| NL
- 6 -
Reservado el derecho a realizar modicaciones. | Wijzigingen voorbehouden.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-09
V2.0rs
58690, 58691, 58692, 58693
Radio stikkontaktsæt | ccccccccc
Fig. 1
Tekniske data / Tekniska data
Radio-controlled socket
Nominal voltage 230 V , 50 Hz
Max. Load 5.0 A, 1100 W (@ 230 V )
Power consumption in standby mode
(Test Method: EN 50564:2011) 0.41 W
Protection class / Protection level I / IP20
Switch 1-pole, single load
Connector - Input Safety plug (Type F, CEE 7/4)
Connector - Output Safety socket (Type F, CEE 7/3) 16 A / 250 V
Actuation Display
Operating / Switching cycles < 10 %
Pollution degree / Operating mode 2 / S1
Max. range 30 m
Radio equipment class 2
Radio frequency 433.92 MHz
Operating temperature 0 °C ~ +35 °C
Max. effective radiated power 10 mW
Dimensions 97.8 x 53.8 x 67.9 mm
Weight 100 g
Radio frequency band
harmonisation (free use)
Europe, Africa, Russia, Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania,
Moldova, Ukraine, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan,
Turkmenistan, Uzbekistan, Azerbaijan, Georgia, Mongolia
Remote control
Type Radio remote control
Input 230 V
Frequency 433.92 MHz
Battery 1x CR2032, 3 V
Dimensions 85 x 39 x 17.3 mm
Weight 30 g
Brugte symboler / Använda symboler
For indoor use only IEC 60417- 5957
Alternating current IEC 60417- 5032
Direct current IEC 60417- 5031
The Intertek „Type Approved“ mark conrms that a product
meets the requirements of the relevant product standards. -
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug.
• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
Anvisninger for afbrydelse af produktet fra lysnettet
Produktet har ikke nogen tænd/sluk-knap og må kun sluttes til en let tilgængelig stikkontakt, så det er
muligt i nødstilfælde og efter brug hurtigt at afbryde det fra lysnettet.
Det er kun spændingsfrit, når stikket er trukket ud.
• I nødstilfælde, efter brug og under tordenvejr skal netstikket trækkes ud af stikkontakten direkte ved
stikkontaktens hus.
Overbelastning
• Må ikke serieforbindes.
• Strygejern, radiatorer og lignende apparater, som er forbundet med brandfare, må aldrig tilsluttes den
trådløse stikdåse.
Fare for elektrisk stød
• Stik ikke nogen genstande ind i ventilationsåbningerne eller tilslutningshunstikkene!
• Åbn ikke kabinettet.
• Modicer ikke produktet og tilbehøret.
• Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.
• Installation, afmontering, vedligeholdelse og reparation skal altid udføres af en elektriker.
Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale mod utilsigtet anvendelse.
Drifts- og opbevaringsbetingelser
Et defekt apparat må ikke tages i brug, men skal omgående afbrydes fra lysnettet og sikres imod utilsig-
tet fortsat anvendelse.
• Må ikke drejes, bøjes eller på anden måde belastes mekanisk i isat tilstand.
• Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand.
• Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør og direkte solindstråling, mikrobølger
samt vibrationer og mekaniske tryk.
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl og
andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den medfølgende dokumentation.
Batterifarer
Fjernbetjeningen indeholder et knapcellebatteri af litiummangan.
Batterier kan udskiftes.
Hvis en knapcelle sluges, kan det føre til alvorlige indre forbrændinger og døden.
• Hvis du har mistanke om indtagelse, skal du øjeblikkelig søge lægehjælp.
• Brug aldrig batterier, hvis de er bulede, utætte eller beskadigede.
Mekanisk beskadigelse kan medføre, at der slipper gasformige stoffer ud, som kan være kraftigt irriteren-
de, brandbare eller giftige.
• Fjern utætte, deformerede eller korroderede celler fra produktet, og foretag bortskaffelse ved hjælp af
egnede beskyttelsesforanstaltninger.
• Hvis et batteri har lækket, skal du undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Skyl eventuelle påvir-
kede steder med vand, og søg omgående læge.
Må ikke brændes.
• Ekstrem varmepåvirkning kan føre til eksplosion og/eller til, at der lækkes ætsende væske.
2 Beskrivelse og funktion
Produktet er et sæt bestående af en fjernbetjening og en radiostyret stikkontakt til bekvem omskiftning af
elektroniske apparater eller lamper med en belastning på maks. 1100 W. Den radiostyret stikkontakt og
fjernbetjeningen kan også fås separat. Produkterne er udstyret med en betjenings-LED. Med fjernbetje-
ningen kan der tændes og slukkes op til re radiostyrente stikkontakter over en afstand på op til 30 m.
2.1 Leveringsomfang
58690: 1x Radiostyret stikkontakt, Brugervejledning
58691: 1x Fjernbetjening (inkl. CR2032 lithium-knapcelle), Brugervejledning
58692: 1x Radiostyret stikkontakt, 1x Fjernbetjening (inkl. CR2032 lithium-knapcelle), Brugervejledning
58693: 3x Radiostyret stikkontakt, 1x Fjernbetjening (inkl. CR2032 lithium-knapcelle), Brugervejledning
2.2 Betjeningselementer
Se Fig. 1.
1 Drifts-LED (fjernbetjening)
2 Funktionsknapper
3 Batterirum
4 Drifts-LED (radiostyret stikkontakt)
5 Beskyttelseskontakthunstik
6 Beskyttelseskontaktstik
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er udelukkende beregnet til privat brug og det dertil beregnede formål. Dette
produkt er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet
»Beskrivelse og funktion« eller »Sikkerhedsanvisninger«, er ikke tilladt. Dette produkt må kun
anvendes indendørs i tørre rum. Hvis disse bestemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges eller
overholdes, kan det medføre alvorlige ulykker, person- og tingsskader.
IP20: Dette produkt er beskyttet mod mellemstore fremmedlegemer, men ikke mod vandindtrængen.
4 Forberedelse
1.Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte.
2.Sammenlign de tekniske data for alle de apparater, som skal anvendes, og forvis dig om, at de er
kompatible.
5 Fjernbetjening
5.1 Aktivering af fjernbetjeningen
• Træk kontaktbeskytteren ud af batterirummet ved fanen.
Fjernbetjeningen er nu klar til brug.
5.2 Udskiftning af batteriet
Fjernbetjeningen leveres med et batteri. Hvis fjernbetjeningens funktion aftager, eller hvis batteriet er
tomt, skal der sættes et nyt batteri i. Retningen, i hvilken batteriet skal sættes i, er markeret på produktet.
1.Drej låget til batterirummet (3) mod uret for at åbne det.
2.Fjern det tomme batteri, og bortskaf det korrekt.
3.Sæt et nyt batteri (type CR2032, 3 V) i.
4.Sæt låget til batterirummet på plads igen, og drej det med uret for at lukke det.
6 Tilslutning og betjening
6.1 Tilslutning og parring med fjernbetjeningen
Fare! Brandfare på grund af overbelastning!
• Tilslut aldrig ere radiostyrede stikkontakter eller stikkontaktlister efter hinanden.
• Betjen aldrig strygejern, varmestråler eller lignende apparater, der udgør en brandfare, via en radio-
styret stikkontakt.
1.Sæt den radiostyrede stikkontakt i en let tilgængelig jordet stikkontakt.
Drifts-LED‘en på den radiostyrede stikkontakt (4) begynder nu at blinke langsomt. Stikkontakten be-
nder sig i indlæringstilstand. Hvis der ikke foretages nogen handling, forlades indlæringstilstanden
igen efter 29 sekunder. I dette tilfælde skal stikkontakten trækkes ud og sættes i igen for at genaktive-
re indlæringstilstanden.
2.Tryk på en af ON-knapperne (2) (1 ON, 2 ON eller 3 ON).
Fjernbetjeningen kobler nu sammen med stikkontakten. Efter en vellykket parring holder stikkontakt-
ens drifts-LED op med at blinke og begynder at lyse.
3.Du kan nu tænde og slukke for stikkontakten ved at trykke på ON- eller OFF-knappen for den pågæl-
dende kanal.
Hvis stikkontaktens drifts-LED lyser, er stikkontakten tændt. Hvis den ikke lyser, er strømmen slukket.
4.Tilslut en enhed med en maksimal belastning på 1100 W til den radiostyrede stikkontakt.
6.2 Sletning af den valgte kanal eller alle kanaler
1.Tag den radiostyrede stikkontakt ud af stikkontakten, og sæt den i stikkontakten igen.
Betjenings-LED‘en blinker langsomt i indlæringstilstand.
2.Tryk på OFF-knappen på den valgte kanal for at slette en kanal.
ELLER
Tryk på knappen ALL-OFF på fjernbetjeningen for at slette alle kanaler.
Drifts-LED‘en på den radiostyrede stikkontakt blinker hurtigt i 3-4 sekunder. Den valgte kanal eller alle
kanaler er nu blevet slettet. Stikkontakten kan derefter parres igen.
7 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport
Produktet er vedligeholdelsesfrit.
PAS PÅ! Materielle skader
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet.
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal bru-
ges i længere tid.
• Skal opbevares køligt og tørt.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på et tidspunkt skal transporteres.
• Fjern batterierne / de genopladelige batterier, når de ikke er i brug i en længere periode.
Brugervejledning | BruksanvisningDA | SV
- 7 -
Der tages forbehold for ændringer. | Med reservation för ändringar.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-09
V2.0rs
58690, 58691, 58692, 58693
Radio stikkontaktsæt | Fjärrströmbrytarsats
8 Om bortskaffelse
8.1 Produkt
Elektriske og elektroniske apparater må iht. Rådets WEEE-direktiv ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald. Apparaternes bestanddele skal sorteres og bortskaffes separat
på en kommunal genbrugsstation, fordi giftige og farlige bestanddele ved forkert bortskaffelse
kan skade sundheden og miljøet.
Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at returnere elektrisk og elektronisk affald til
producenten, forhandleren, eller til en offentlig opsamlingssted ved afslutning af produktets levetid.
Detaljerne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet på dette produkt, i bruger manualen, eller på
indpakningen opfylder disse regler. Med denne form for affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug
opnår du en vigtig del i at bevare miljøet.
WEEE No: 82898622
8.2 Batterier
Batterierne må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Deres komponenter skal
genbruges eller bortskaffes hver for sig. Ellers kan forurenende og skadelige stoffer forurene
vores miljø. Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at returnere elektrisk og
elektronisk affald til producenten, forhandleren, eller til en offentlig opsamlingssted ved
afslutning af produktets levetid. Detaljerne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet på dette
produkt, i bruger manualen, eller på indpakningen opfylder disse regler. Med denne form for
affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug opnår du en vigtig del i at bevare miljøet.
D-34000-1998-0099
9 EU-overensstemmelseserklæring
Goobay®, et registreret mærke tilhørende Wentronic GmbH, erklærer hermed, at det
nævnte radioanlæg opfylder bestemmelserne i Rådets direktiv 2014/53/EU. Den komplette
ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen kan ndes på følgende internetadresse:
https://www.wentronic.com/en/
Indtast varenummeret i søgelinjen for at gå til den specikke vareside. Den aktuelle overensstemmelse-
serklæring ndes i download-sektionen.
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om korrekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använder produkten.
Produkten får inte användas om den är defekt. Säkerställ att den inte kan slås på igen av misstag.
• Spara bruksanvisningen.
Anvisningar för avstängning
Produkten har ingen nätströmbrytare och får bara anslutas till lättgängliga uttag, så att kontakten snabbt
kan dras ut vid en nödsituation och efter användning.
Produkten är bara spänningsfri när kontakten inte är ansluten.
• I nödfall, efter användning och under åskväder, ska du dra ut nätkontakten ur uttaget direkt vid kon-
taktens hölje.
Överbelastning
• Får inte seriekopplas.
• Strykjärn, infravärme eller liknande produkter, som kan utgöra en brandrisk, får aldrig användas till-
sammans med ett fjärrstyrt uttag.
Risk för elstötar
• För inte in några föremål i ventilationsöppningar eller kontaktdon!
• Öppna inte kåpan.
• Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
• Kortslut inte anslutningar och kopplingskretsar.
• Installations-, demonterings-, underhålls- och reparationsarbeten får endast utföras av behörig elek-
triker.
Inte avsedd för barn. Produkten är ingen leksak!
• Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmaterial inte används på annat sätt än avsett.
Användnings- och förvaringsförhål
Produkten får inte användas om den är defekt. Säkerställ att den inte kan slås på igen av misstag.
• Produkten får inte vridas, böjas eller utsättas för annan mekanisk belastning när den är ansluten.
• Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör om de är i felfritt skick.
• Undvik extrema belastningar som hetta och kyla, fukt och direkt solljus, mikrovågor samt vibrationer
och mekaniskt tryck.
• Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor, defekter, mekaniska skador, störningar eller andra
problem som inte kan lösas med hjälp av de medföljande anvisningarna.
Batterifaror
Fjärrkontrollen är utrustad med en litium-mangan-knappcell.
Batterierna är utbytbara.
Om knappcellen sväljs kan det leda till allvarliga inre brännskador och dödsfall.
• Uppsök omedelbart läkare vid misstanke om att batteriet har svalts eller på annat sätt hamnat i krop-
pen.
• Använd aldrig batterier om de är buckliga, läckande eller skadade.
På grund av mekaniska skador kan gasformiga ämnen läcka ut, som kan vara mycket frätande, bränn-
bara eller giftiga.
• Avlägsna tomma, deformerade eller korroderade batterier och kassera dem med hjälp av lämplig
skyddsanordning.
• Om ett batteri läcker ska du undvika kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Skölj vid behov de berör-
da ställena med vatten och sök läkarvård omgående.
Får inte utsättas för eld.
• Extrem värmepåverkan kan leda till explosion och/eller att frätande vätska läcker ut.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är en uppsättning bestående av en fjärrkontroll och ett fjärrstyrt uttag för bekväm omkoppling
av elektroniska apparater eller lampor med en belastning på max. 1100 W. Det fjärrstyrda uttaget och
fjärrkontrollen nns också tillgängliga separat. Produkterna är utrustade med en lysdiod för drift. Med
fjärrkontrollen kan upp till fyra fjärrstyrda uttag slås på och stängas av på ett avstånd av upp till 30 m.
2.2 Leveransomfång
58690: 1x Fjärrströmbrytare, Bruksanvisning
58691: 1x Fjärrkontroll (inkl. CR2032 litiumknappcell), Bruksanvisning
58692: 1x Fjärrströmbrytare, 1x Fjärrkontroll (inkl. CR2032 litiumknappcell), Bruksanvisning
58693: 3x Fjärrströmbrytare, 1x Fjärrkontroll (inkl. CR2032 litiumknappcell), Bruksanvisning
2.3 Kontroller
Se Fig. 1.
1 Drifts-LED (fjärrkontroll)
2 Funktionsknappar
3 Batterifack
4 Drifts-LED (fjärrströmbrytare)
5 Uttag för skyddskontakt
6 Stickpropp med skyddskontakt
3 Avsedd användning
Denna produkt är bara avsedd att användas av privatpersoner och inom angivna användning-
sområden. Denna produkt är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Produkten får inte användas
på annat sätt än som beskrivs i kapitlet ”Beskrivning och funktion” eller ”Säkerhetsanvisningar”.
Denna produkt får bara användas i torra inomhusmiljöer. Underlåtenhet att följa dessa bestämmelser och
säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor och/eller person- och sakskador.
IP20: Denna produkt är skyddad mot medelstora främmande element, men inte mot inträngande vatten.
4 Förberedelse
1.Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad.
2.Jämför tekniska data för alla produkter som ska användas och säkerställ att de är kompatibla.
5 Fjärrkontroll
5.1 Aktivering av fjärrkontrollen
• Dra ut kontaktskyddet ur batterifacket i iken.
Fjärrkontrollen är nu klar för användning.
5.2 Byte av batteri
Fjärrkontrollen levereras med ett batteri. Om fjärrkontrollens funktion minskar eller om batteriet är tomt
måste ett nytt batteri sättas in. Riktningen i vilken batteriet ska sättas in är markerad på produkten.
1.Vrid locket till batterifacket (3) moturs för att öppna det.
2.Ta ut det tomma batteriet och släng det på rätt sätt.
3.Sätt i ett nytt batteri (typ CR2032, 3 V).
4.Sätt tillbaka locket till batterifacket och vrid det medurs för att stänga det.
6 Anslutning och användning
6.1 Anslutning och parning med fjärrkontrollen
Fara! Brandrisk på grund av överbelastning!
• Anslut aldrig era radiostyrda uttag eller uttagsremsor efter varandra.
Använd aldrig strykjärn, värmestrålare eller liknande apparater som utgör en brandrisk via ett radio-
styrt uttag.
1.Anslut det radiostyrda uttaget till ett lättåtkomligt jordat uttag.
Driftslysdioden på det radiostyrda uttaget (4) börjar nu blinka långsamt. Uttaget benner sig i inlär-
ningsläge. Om ingen åtgärd vidtas, avslutas inlärningsläget igen efter 29 sekunder. I detta fall måste
uttaget dras ut och sättas i igen för att återaktivera inlärningsläget.
2.Tryck på en av ON-knapparna (2) (1 ON, 2 ON eller 3 ON).
Fjärrkontrollen kopplar nu ihop sig med uttaget. Efter lyckad koppling slutar uttagets driftslampa att
blinka och börjar lysa.
3.Du kan nu sätta på och stänga av uttaget genom att trycka på ON- eller OFF-knappen för respekti-
ve kanal.
Om uttagets driftslampa lyser är strömmen påslagen. Om den inte lyser är strömmen avstängd.
4.Anslut en enhet med en maximal belastning på 1100 W till det radiostyrda uttaget.
6.2 Radera den valda kanalen eller alla kanaler
1.Dra ut det radiostyrda uttaget ur uttaget och sätt in det igen.
Driftslysdioden blinkar långsamt i inlärningsläget.
2.Tryck på OFF-knappen för den valda kanalen för att radera en kanal.
ELLER
Tryck på ALL-OFF-knappen på fjärrkontrollen för att radera alla kanaler.
Driftslysdioden på det radiostyrda uttaget blinkar snabbt i 3-4 sekunder. Den valda kanalen eller alla
kanaler har nu raderats. Uttaget kan sedan kopplas ihop igen.
7 Underhåll, vård, lagring och transport
Produkten är underhållsfri.
NOTERA! Sakskador
• Dra alltid ur kontakten med produkten innan du rengör den.
• Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
• Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
• Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras utom räckhåll för barn på en
torr och dammfri plats.
• Lagra produkten på en torr och sval plats.
• Spara originalförpackningen och använd den om produkten ska transporteras.
• Ta bort batterierna/det uppladdningsbara batteriet när du inte använder den under en längre tid.
8 Avfallshantering
8.1 Produkt
Elektriska och elektroniska produkter får enligt EU-direktiv WEEE inte kastas i hushållsavfallet.
Produktens olika delar måste separeras och skickas till återvinning eller avfallshantering
eftersom giftiga och farliga komponenter kan orsaka skador på hälsa och miljö om de hanteras
på fel sätt.
Du som konsument är förpliktigad enligt lag att lämna elektriska eller elektroniska apparater till
insamlingsplatser eller till återförsäljaren vid slutet av apparatens livstid. Detaljer regleras i nationella
lagar. Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen hänvisar till dessa villkor.
Med denna avfallsseparering, tillämpning och avfallshantering bidrar du till att förbättra miljön.
WEEE-nr: 82898622
8.2 Batterier
Batterierna får inte kastas i hushållsavfallet. Dess komponenter ska återvinnas och kasseras
åtskiljda från varandra. Annars kan förorenande och farliga ämnen förorena miljön. Du som
konsument är förpliktigad enligt lag att lämna batterier till insamlingsplatser eller till
återförsäljaren vid slutet av dess livstid. Detaljer regleras i nationella lagar. Symbolerna på
produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen hänvisar till dessa villkor. Med denna
avfallsseparering, tillämpning och avfallshantering av batterier bidrar du till att förbättra miljön.
D-34000-1998-0099
9 EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Goobay®, ett registrerat varumärke som tillhör Wentronic GmbH, att den
nämnda radioenheten uppfyller kraven i direktivet 2014/53/EU. Fullständiga försäkran om
överensstämmelse är tillgänglig på följande webbplats:
https://www.wentronic.com/en/
Skriv in artikelnumret i sökfältet för att komma till den specika artikelsidan. Den aktuella försäkran om
överensstämmelse nns i avsnittet för nedladdning.
Brugervejledning | BruksanvisningDA| SV
- 8 -
Der tages forbehold for ændringer. | Med reservation för ändringar.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-09
V2.0rs
58690, 58691, 58692, 58693
Sada bezdrátových zásuvek | Zestaw gniazd wtykowych
Fig. 1
Technická data / Dane techniczne
Radio-controlled socket
Nominal voltage 230 V , 50 Hz
Max. Load 5.0 A, 1100 W (@ 230 V )
Power consumption in standby mode
(Test Method: EN 50564:2011) 0.41 W
Protection class / Protection level I / IP20
Switch 1-pole, single load
Connector - Input Safety plug (Type F, CEE 7/4)
Connector - Output Safety socket (Type F, CEE 7/3) 16 A / 250 V
Actuation Display
Operating / Switching cycles < 10 %
Pollution degree / Operating mode 2 / S1
Max. range 30 m
Radio equipment class 2
Radio frequency 433.92 MHz
Operating temperature 0 °C ~ +35 °C
Max. effective radiated power 10 mW
Dimensions 97.8 x 53.8 x 67.9 mm
Weight 100 g
Radio frequency band
harmonisation (free use)
Europe, Africa, Russia, Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania,
Moldova, Ukraine, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan,
Turkmenistan, Uzbekistan, Azerbaijan, Georgia, Mongolia
Remote control
Type Radio remote control
Input 230 V
Frequency 433.92 MHz
Battery 1x CR2032, 3 V
Dimensions 85 x 39 x 17.3 mm
Weight 30 g
Použité symboly / Stosowane symbole
For indoor use only IEC 60417- 5957
Alternating current IEC 60417- 5032
Direct current IEC 60417- 5031
The Intertek „Type Approved“ mark conrms that a product
meets the requirements of the relevant product standards. -
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správné použití.
• Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání produktu.
• Návod k použití uschovejte.
Pokyny pro odpojení od sítě pro příslušný produkt
Produkt nemá síťový vypínač a smí se používat jen u dobře přístupných zásuvek, aby bylo možné jej
v nouzové situaci a po použití rychle vytáhnout ze zásuvky.
Bez napětí je jen po vytažení zástrčky.
• V případě nouze, po použití a během bouřky vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky přímo na kry-
tu zástrčky.
Přetížení
• Nezapojujte je za sebou.
• K bezdrátově ovládané zásuvce nikdy nepřipojujte žehličky, tepelné zářiče nebo podobné přístroje,
které mohou být zdrojem nebezpečí požáru.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
• Nevkládejte žádné předměty do větracích štěrbin nebo připojovacích zdířek!
• Pouzdro neotvírejte.
• Neprovádějte žádné změny na produktu a příslušenství.
• Nezkratujte přípojky a elektrické obvody.
• Instalační, demontážní, servisní a opravářské práce nechte provést jen kvalikovaným odborným
elektrikářem.
Nevhodné pro děti. Tento výrobek není hračka!
• Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti neúmyslnému použití.
Provozní a skladovací podmínky
Vadný přístroj nesmí být uveden do provozu a musí být zajištěn proti neúmyslnému dalšímu použití.
• V zapojeném stavu produkt neotáčejte, neohýbejte ani nevystavujte jinému mechanickému zatížení.
• Používejte pouze produkt, díly produktu a příslušenství v bezvadném stavu.
• Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a chlad, mokro a přímé sluneční záření, mikrovlny a vi-
brace a mechanický tlak.
• V případě dotazů, závad, mechanických poškození, poruch a jiných problémů, které nelze vyřešit
s pomocí průvodní dokumentace, se obraťte na prodejce nebo výrobce.
Nebezpečí hrozící u baterií
Dálkové ovládání je vybaveno lithiovo-manganovým knoíkovým článkem.
Baterie/akumulátory jsou vyměnitelné.
Při spolknutí knoíkového článku může dojít k vážným vnitřním popáleninám a smrti.
• Pokud máte podezření, že baterii někdo spolkl nebo se mu jinak dostala do těla, neprodleně vyhle-
dejte lékaře.
• Nikdy nepoužívejte promáčknuté, netěsné nebo poškozené baterie.
Při mechanických poškozeních mohou unikat plynné látky, které mohou být silně dráždivé, hořlavé nebo
toxické.
• Vyteklé, deformované nebo korodované články vyjměte z produktu a zlikvidujte pomocí vhodných
ochranných zařízení.
• Pokud je baterie vyteklá, vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Popřípadě opláchněte
postižená místa vodou a ihned vyhledejte lékaře.
Nevhazujte do ohně.
• Extrémní žár může způsobit výbuch anebo vytečení žíraviny.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Výrobek je sada sestávající z dálkového ovládání a bezdrátová zásuvky pro pohodlné spínání elektro-
nických zařízení nebo svítidel se zatížením max. 1100 W. Bezdrátově zásuvka a dálkový ovladač jsou k
dispozici také samostatně. Výrobky jsou vybaveny provozní LED diodou. Pomocí dálkového ovládání lze
zapínat a vypínat až čtyři bezdrátové zásuvky na vzdálenost až 30 m.
2.2 Rozsah dodávky
58690: 1x Bezdrátová zásuvka, Návod k použití
58691: 1x Dálkové ovládání (včetně lithiového knoíkového článku CR2032), Návod k použití
58692: 1x Bezdrátová zásuvka, 1x Dálkové ovládání (včetně lithiového knoíkového článku CR2032),
Návod k použití
58693: 3x Bezdrátová zásuvka, 1x Dálkové ovládání (včetně lithiového knoíkového článku CR2032),
Návod k použití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 1.
1 LED kontrolka provozu (dálkové ovládání)
2 Funkční tlačítka
3 Přihrádka na baterie
4 Provozní LED dioda (bezdrátová zásuvka)
5 Zásuvka ochranného kontaktu
6 Zástrčka ochranného kontaktu
3 Použití dle určení
Tento produkt je určen výhradně pro soukromé použití a pro stanovený účel. Tento produkt
není určen pro komerční použití. Jiné použití než použití popsané v kapitole „Popis a funkce“
nebo v „Bezpečnostních pokynech“ není dovoleno. Tento produkt se smí používat jen
v suchých místnostech. Nerespektování a nedodržení těchto ustanovení a bezpečnostních pokynů může
vést k těžkým úrazům, újmám na zdraví osob a věcným škodám.
IP20: Tento produkt je chráněn proti středně velkým cizím tělesům, ale ne proti vniknutí vody.
4 Příprava
1.Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky.
2.Porovnejte technická data všech používaných přístrojů a zajistěte kompatibilitu.
5 Dálkové ovládání
5.1 Aktivace dálkového ovládání
• Vytáhněte ochranný kryt kontaktů z prostoru pro baterie za výstupek.
Dálkové ovládání je nyní připraveno k použití.
5.2 Výměna baterie
Dálkové ovládání je dodáváno s baterií. Pokud se funkce dálkového ovládání sníží nebo je baterie vybitá,
je třeba vložit novou baterii. Směr, kterým je třeba baterii vložit, je vyznačen na výrobku.
1.Otočením krytu prostoru pro baterie (3) proti směru hodinových ručiček jej otevřete.
2.Vyjměte prázdnou baterii a řádně ji zlikvidujte.
3.Vložte novou baterii (typ CR2032, 3 V).
4.Nasaďte zpět kryt přihrádky na baterie a otočením ve směru hodinových ručiček jej zavřete.
6 Připojení a ovládání
6.1 Připojení a párování s dálkovým ovladačem
Nebezpečí! Nebezpečí požáru v důsledku přetížení!
• Nikdy nezapojujte několik rádiově řízených zásuvek nebo zásuvkových lišt za sebou.
• Nikdy nepoužívejte žehličky, sálavé ohřívače nebo podobná zařízení, která představují nebezpečí
požáru, prostřednictvím rádiově řízené zásuvky.
1.Bezdrátovou zásuvku zapojte do snadno přístupné uzemněné zásuvky.
Kontrolka provozu bezdrátové zásuvky (4) nyní začne pomalu blikat. Zásuvka je v režimu učení. Po-
kud neprovedete žádnou akci, režim teach-in se po 29 sekundách opět ukončí. V takovém případě je
nutné zásuvku vytáhnout a znovu zapojit, aby se režim teach-in znovu aktivoval.
2.Stiskněte jedno z tlačítek ON (2) (1 ON, 2 ON nebo 3 ON).
Dálkový ovladač se nyní spojí se zásuvkou. Po úspěšném spárování přestane provozní LED zásuv-
ky blikat a začne svítit.
3.Nyní můžete zásuvku zapínat a vypínat stisknutím tlačítka ON nebo OFF příslušného kanálu.
Pokud se rozsvítí provozní LED zásuvky, je zásuvka zapnutá. Pokud nesvítí, je napájení vypnuté.
4.Připojte k bezdrátové zásuvce zařízení s maximální zátěží 1100 W.
6.2 Odstranění vybraného kanálu nebo všech kanálů
1.Odpojte rádiově řízenou zásuvku od zásuvky a znovu ji zapojte.
V režimu učení pomalu bliká provozní kontrolka.
2.Chcete-li kanál vymazat, stiskněte tlačítko OFF vybraného kanálu.
NEBO
Stisknutím tlačítka ALL-OFF na dálkovém ovladači vymažete všechny kanály.
Kontrolka provozu rádiově řízené zásuvky rychle bliká po dobu 3-4 sekund. Vybraný kanál nebo
všechny kanály byly nyní vymazány. Zásuvku lze poté znovu spárovat.
7 Údržba, péče, skladování a přeprava
Produkt je bezúdržbový.
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
• Před čištěním výrobek vždy odpojte ze zásuvky.
• Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
• Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
• Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě nepřístupném pro děti a v suchém prostředí
chráněném před prachem.
• Skladujte v chladu a suchu.
• Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu.
• Při delším nepoužívání vyjměte baterie/akumulátory.
8 Pokyny k likvidaci
8.1 Produkt
Elektrické a elektronické přístroje se podle evropské směrnice WEEE nesmí likvidovat společně
s domovním odpadem. Jejich součásti se musí odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci jako tříděný
odpad, protože toxické a nebezpečné složky mohou při neodborné likvidaci trvale poškodit
životní prostředí.
Jako spotřebitel jste povinni podle zákona o odpadech vrátit elektrické a elektronické přístroje na konci
Návod k použití | Instrukcja obsługi CS | PL
- 9 -
Změny vyhrazeny. | Z zastrzeżeniem zmian.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-09
V2.0rs
58690, 58691, 58692, 58693
Sada bezdrátových zásuvek | Zestaw gniazd wtykowych
powiednich zabezpieczeń.
• W przypadku wycieku baterii unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówkami. W razie potrzeby
przepłukać skażone miejsca wodą i niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
Nie wrzucać do ogni
• Oddziaływanie bardzo wysokiej temperatury może doprowadzić do wybuchu lub wycieku żrącej ciec-
zy.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt to zestaw składający się z pilota i zdalnie sterowanego gniazda do wygodnego włączania
urządzeń elektronicznych lub lamp o obciążeniu max. 1100 W. Gniazdo zdalnie sterowane i pilot
dostępne są również osobno. Produkty są wyposażone w diodę operacyjną. Za pomocą pilota można
włączać i wyłączać do czterech zdalnie sterowanych gniazdek na odległość do 30 m.
2.2 Zakres dostawy
58690: 1x Gniazdo sterowane radiowo, Instrukcja obsługi
58691: 1x Pilot zdalnego sterowania (z ogniwem litowym CR2032), instrukcja obsługi
58692: 1x Gniazdo sterowane radiowo, 1x Pilot zdalnego sterowania (z ogniwem litowym CR2032), In-
strukcja obsługi
58693: 3x Gniazdo sterowane radiowo, 1x Pilot zdalnego sterowania (z ogniwem litowym CR2032), In-
strukcja obsługi
2.3 Elementy obsługowe
Patrz Fig. 1.
1 Dioda LED pracy (pilot)
2 Przyciski funkcyjne
3 Komora baterii
4 Dioda operacyjna (gniazdo sterowania ra-
diowego)
5 Gniazdo styku ochronnego
6 Wtyczka styku ochronnego
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy wyłącznie do użytku prywatnego i do tego celu został przewidziany. Produkt nie
jest przeznaczony do zastosowań profesjonalnych. Użytkowanie w sposób inny niż opisano
w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” jest niedopu-
szczalne. Niniejszy produkt może być stosowany wyłącznie w suchych po mieszczeniach. Nieprzestrze-
ganie tych postanowień i zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych wypadków oraz
szkód osobowych i materialnych.
IP20: Produkt ten jest zabezpieczony przez średniej wielkości ciałami obcymi, ale nie przed przenika-
niem wody.
4 Przygotowanie
1.Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności.
2.Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń i zapewnić kompatybilność.
5 Pilot zdalnego sterowania
5.1 Uruchamianie pilota zdalnego sterowania
• Wyciągnij osłonę styków z komory baterii za wypustkę.
Pilot jest teraz gotowy do użycia.
5.2 Wymiana baterii
Pilot zdalnego sterowania jest dostarczany z baterią. Jeśli funkcje pilota ulegną pogorszeniu lub bate-
ria jest wyczerpana, należy włożyć nową baterię. Kierunek, w którym należy włożyć baterię, jest oznac-
zony na produkcie.
1.Przekręć pokrywę komory baterii (3) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją
otworzyć.
2.Wyjąć pustą baterię i zutylizować ją w odpowiedni sposób.
3.Włóż nową baterię (typ CR2032, 3 V).
4.Załóż pokrywę komory baterii i obróć ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ją
zamknąć.
6 Przyłącze i obsługa
6.1 Podłączenie i sparowanie z pilotem
Niebezpieczeństwo! Zagrożenie pożarowe z powodu przeciążenia!
• Nigdy nie podłączać kolejno kilku gniazdek lub listew wtykowych sterowanych radiowo.
• Nigdy nie uruchamiać żelazek, promienników i innych urządzeń stwarzających zagrożenie pożarowe
poprzez gniazdko sterowane radiowo.
1.Podłączyć gniazdo sterowane radiowo do łatwo dostępnego gniazda z uziemieniem.
Dioda robocza LED gniazda sterowanego radiowo (4) zaczyna teraz powoli migać. Gniazdo znajdu-
je się w trybie Teach-In. Jeśli nie zostaną podjęte żadne działania, to po 29 sekundach tryb Teach-
In zostanie ponownie wyłączony. W takim przypadku gniazdo musi zostać wyciągnięte i ponownie
podłączone, aby ponownie aktywować tryb Teach-In.
2.Nacisnąć jeden z przycisków ON (2) (1 ON, 2 ON lub 3 ON).
Pilot sprzęga się teraz z gniazdkiem. Po udanym połączeniu dioda robocza gniazdka przestaje migać
i zaczyna świecić.
3.Możesz teraz włączyć i wyłączyć gniazdko naciskając przycisk ON lub OFF odpowiedniego kanału.
Jeśli dioda zasilania gniazda świeci się, zasilanie jest włączone. Jeśli się nie świeci, zasilanie jest
wyłączone.
4.Podłącz urządzenie o maksymalnym obciążeniu 1100 W do gniazda sterowanego radiowo.
6.2 Usuwanie wybranego kanału lub wszystkich kanałów
1.Odłączyć gniazdo sterowane radiowo od gniazda i podłączyć je ponownie.
W trybie teach-in dioda LED pracy miga powoli.
2.Naciśnij przycisk OFF wybranego kanału, aby usunąć kanał.
LUB
Nacisnąć przycisk ALL-OFF na pilocie, aby usunąć wszystkie kanały.
Dioda LED pracy gniazda sterowanego radiowo miga szybko przez 3-4 sekundy. Wybrany kanał lub
wszystkie kanały zostały usunięte. Następnie gniazdko można ponownie sparować.
7 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie i transport
Produkt jest bezobsługowy
UWAGA! Szkody materialne
• Przed czyszczeniem produktu należy zawsze odłączyć go od zasilania.
• Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci, w suchym otoczeniu chronionym przed pyłem.
• Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
• Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku transportu.
• Wyjmij baterie / akumulatorki, gdy nie są używane przez dłuższy czas.
8 Wskazówki dotyczące odpadów
8.1 Produkt
Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno
wyrzucać razem z odpadami domowymi. Ich elementy składowe trzeba osobno przekazać do re-
cyklingu lub utylizacji, ponieważ nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne lub
niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu i środowisku.
Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są zobowiązani obowiązującymi przepisami do usuwania
urządzeń elektrycznych i elektronicznych poprzez ich bezpłatne przekazanie producentowi, dostawcy lub
przekazanie do publicznych miejsc zbiórki. Szczegóły są regulowane przepisami krajowymi. Obecność
tego symbolu na produkcie, w podręczniku użytkownika, albo na opakowaniu implikuje te określenia.
Poprzez stosowanie tego rodzaju separacji odpadów, stosowania i usuwania odpadów, jakimi są zużyte
urządzenia, użytkownicy mają swój udział w ochronie środowiska naturalnego.
WEEE Nr.: 82898622
8.2 Baterie
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Ich elementy
składowe muszą być osobno przekazywane do recyklingu lub utylizacji, ponieważ nieprawidłowo
utylizowane substancje trujące lub niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić środowisku.
Konsumenci są zobowiązani do nieodpłatnego zwrotu wspomnianych elementów po
zakończeniu ich eksploatacji do producenta, punktu sprzedaży lub specjalnych, publicznych
punktów odbioru. Szczegółowe informacje na ten temat są zawarte w przepisach poszczególnych kra-
jów. O wymaganiach tych informuje symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opa-
kowaniu. Taka segregacja surowców oraz recykling i utylizacja zużytych baterii i akumulatorów stanowią
ważny wkład w ochronę środowiska.
D-34000-1998-0099
9 Deklaracja zgodności z normami UE
Spółka Goobay®, zarejestrowana marka Wentronic GmbH, niniejszym oświadcza, że
wskazany typ urządzenia radiowego spełnia wymogi określone w dyrektywie 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności z normami UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
https://www.wentronic.com/pl/
Wpisz numer pozycji w pasku wyszukiwania, aby przejść do strony konkretnej pozycji. Aktualna deklarac-
ja zgodności jest dostępna w dziale Download.
jejich životnosti výrobci, prodejci nebo bezplatně veřejnému sběrnému místu. Podrobnosti jsou upraveny
příslušným zákonem státu. Symbol na výrobku, návodu k obsluze a/nebo balení poukazuje na tato
ustanovení. Díky správnému třídění, recyklaci a likvidaci starých zařízení významně přispíváte k ochraně
životního prostředí.
WEEE číslo: 82898622
8.2 Baterie
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Jejich součásti se musí
vytřídit podle materiálu a odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci, protože toxické a nebezpečné
součásti mohou při nesprávné likvidaci dlouhodobě poškodit životní prostředí. Jako spotřebitelé
jste povinni je na konci jejich životnosti odevzdat bezplatně výrobci, do prodejny nebo na k tomu
zřízených veřejných sběrných místech. Podrobnosti upravují právní předpisy příslušné země.
Symbol na produktu, v návodu k použití anebo na obalu upozorňuje na tyto předpisy. Tímto způsobem
třídění materiálů, recyklace a likvidace starých baterií a akumulátorů přispějete významně k ochraně
našeho životního prostředí.
D-34000-1998-0099
9 Prohlášení o shodě s předpisy EU
Goobay®, zapsaná obchodní známka společnosti Wentronic GmbH, tímto prohlašuje, že
uvedený typ rádiového zařízení odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení
o shodě s předpisy EU je k dispozici na následující internetové adrese:
https://www.wentronic.com/en/
Zadáním čísla položky do vyhledávacího řádku přejdete na stránku s konkrétní položkou. Aktuální proh-
lášení o shodě je k dispozici v sekci ke stažení.
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.
• Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przeka-
zania produktu innym osobom.
• Przechować instrukcję obsługi.
Wskazówki dotyczące odłączania zasilania
Produkt nie posiada włącznika zasilania i dlatego wolno go podłączać wyłącznie do łatwo dostępnych
gniazd wtykowych, aby w sytuacji awaryjnej oraz po użyciu można go było łatwo odłączyć.
Brak napięcia wyłącznie przy wyciągniętej wtyczce.
• W nagłych wypadkach, po użyciu i podczas burzy, wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka
bezpośrednio przy obudowie wtyczki.
Przeciążenie
• Nie podłączać szeregowo.
• Nigdy nie używać za pośrednictwem gniazda wtykowego sterowanego pilotem żelazka, promiennika
ciepła ani innych urządzeń, które mogą stanowić zagrożenie pożarowe.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
• Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory wentylacyjne ani w gniazda!
• Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.
• Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
• Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.
• Montaż, demontaż, prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez prze-
szkolonych specjalistów elektryków.
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawką!
• Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed przypadkowym użyciem.
Warunki eksploatacji i przechowywania
Uszkodzonego urządzenia nie wolno uruchamiać, lecz należy niezwłocznie zabezpieczyć przed przypad-
kowym dalszym użyciem.
• Podłączonego produktu nie obracać, nie zginać ani w inny sposób nie obciążać mechanicznie.
• Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowego w nienagannym stanie.
• Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i nacisk mechaniczny.
• W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych problemów, których nie można
rozwiązać na podstawie dołączonej dokumentacji zwrócić się do dystrybutora lub producenta.
Zagrożenia dla akumulatora
Pilot zdalnego sterowania jest wyposażony w bateryjkę litowo-manganową.
Baterie/akumulatory są wymienne.
W przypadku połknięcia ogniwa guzikowego może dojść do poważnych oparzeń wewnętrznych i śmierci.
• W razie przypuszczenia, że doszło do połknięcia baterii lub że w inny sposób dostała się ona do ciała,
należy bezzwłocznie udać się do lekarza.
• Nigdy nie używać wgniecionych, nieszczelnych lub uszkodzonych baterii.
Uszkodzenia mechaniczne mogą doprowadzić do uwolnienia substancji gazowych o silnych
właściwościach drażniących, palnych albo trujących.
• Rozlane, zdeformowane lub skorodowane ogniwa wyjąć z produktu i zutylizować z zachowaniem od-
Návod k použití | Instrukcja obsługi CS | PL
- 10 -
Změny vyhrazeny. | Z zastrzeżeniem zmian.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

Polatrak
Polatrak ROV-II Operation manual

LEGRAND
LEGRAND Wattstopper EW-200-120 installation instructions

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 108A02 Installation and operating manual

CLEARSCAN
CLEARSCAN CWK-CS-1020 Operation manual

VWR
VWR INCU-Line instruction manual

Vertiv
Vertiv GEIST SwitchAir SA1-03001 Quick installation guide