manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GoodHome
  6. •
  7. Air Conditioner Accessories
  8. •
  9. GoodHome Takoma 3663602499862 User manual

GoodHome Takoma 3663602499862 User manual

EN Installation- OptionA: Classic window/ door
FR Installation- OptionA: fenêtre/ porte classique
PL Instalacja- OpcjaA: Okno klasyczne/ drzwi
RO Instalare- OpțiuneaA: ușă/ fereastră clasică
ES Instalación- OpciónA: ventana/ puerta clásica
PT Instalação- OpçãoA: Janela/ porta clássica
TR Kurulum- SeçenekA: Klasik pencere/ kapı
EN Installation- OptionB: Bay window / door
FR Installation- OptionB: fenêtre/porte en saillie
PL Instalacja- OpcjaB: Okno wykuszowe / drzwi
RO Instalare- OpțiuneaB: ușă/fereastră tip bovindou
ES Instalación- OpciónB: ventana/puerta mirador
PT Instalação- OpçãoB: Janela/porta saliente
TR Kurulum- SeçenekB: Cumba penceresi/kapısı
01
01
Takoma
1
10/12/19
Sonia (A4)
12/12/19
Alphai
12/12/19
Alphai
01/12/19
NAME
01/12/19
NAME
Brand: Kingfisher
Vendor: Grand Merit
Page Size: A3
3663602499862
3663602499923
x?
EN IMPORTANT - Please read carefully the manual before use.
FR IMPORTANT: lisez attentivement le manuel avant utilisation.
PL WAŻNE — przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi.
RO IMPORTANT - Vă rugăm să citiți cu atenție manualul înainte de
utilizarea produsului.
ES IMPORTANTE: Lea atentamente el manual antes del uso.
PT IMPORTANTE - Leia atentamente o manual antes da utilização.
TR ÖNEMLİ - Lütfen kullanmadan önce kılavuzu dikkatle okuyun.
V11219
EN To have all necessary parts, it is mandatory to buy 2 kits.
FR Pour avoir toutes les pièces nécessaires, vous devez acheter 2kits.
PL Aby mieć wszystkie niezbędne części, należy zakupić 2 zestawy.
RO Pentru a avea toate componentele necesare, este necesar să cumpărați 2 kituri.
ES Para disponer de todas las piezas necesarias, es obligatorio adquirir 2 kits.
PT Para ter todas as peças necessárias, é obrigatório adquirir 2 kits.
TR Gerekli tüm parçaların bulunması için 2 kit satın alınması zorunludur.
EN OptionC FR OptionC PL OpcjaC ES OpciónC
PT OpçãoC RO OpțiuneaC TR SeçenekC
2.2 m
0.9 m
EN Open the window / door. FR Ouvrez la fenêtre/porte
PL Otworzyć okno lub drzwi RO Deschideți fereastra/ușa
ES Abra la ventana/puerta PT Abra a janela/porta
TR Pencereyi/kapıyı açın
EN 1. Loop
2. Hook
FR 1. Boucle
2. Crochet
PL 1. Pasek taśmy rzepowej z
pętelkami
2. Pasek taśmy rzepowej z
haczykami
RO 1. Banda cu puf
2. Banda cu scai
ES 1. Argolla
2. Gancho
PT 1. Tira aderente superior
2. Tira aderente inferior
TR 1. Halkalı şerit
2. Kancalı şerit
EN 1. Loop
2. Hook
FR 1. Boucle
2. Crochet
PL 1. Pasek taśmy rzepowej z
pętelkami
2. Pasek taśmy rzepowej z
haczykami
RO 1. Banda cu puf
2. Banda cu scai
ES 1. Argolla
2. Gancho
PT 1. Tira aderente superior
2. Tira aderente inferior
TR 1. Halkalı şerit
2. Kancalı şerit
EN Open the window / door. FR Ouvrez la fenêtre/porte
PL Otworzyć okno lub drzwi RO Deschideți fereastra/ușa
ES Abra la ventana/puerta PT Abra a janela/porta
TR Pencereyi/kapıyı açın
02
[03] x 1[02] x 1[01] x 1
EN OptionA FR OptionA
PL OpcjaA RO
OpțiuneaA
ES OpciónA PT OpçãoA
TR SeçenekA
[03] x 1[04] x 1[01] x 1
EN OptionB FR OptionB
PL OpcjaB RO OpțiuneaB
ES OpciónB PT OpçãoB
TR SeçenekB
[01] x 1
[01] x 1
EN Assemble the window / door kit parts to fit the best on your opening.
FR Assemblez les pièces du kit pour fenêtre/porte de manière à garantir
une adaptation optimale à votre ouverture.
PL Dopasować części zestawu do okien/drzwi do wybranej przestrzeni.
RO Asamblați componentele kitului de fereastră/ușă pentru a se potrivi
în locul dorit.
ES Monte las piezas del kit de ventana/puerta para que encajen lo mejor
posible en la abertura.
PT Monte as peças do kit de janela/porta do modo mais adequado à sua
janela/porta.
TR Pencere/kapı kiti parçalarını açıklığa tam oturacak şekilde monte edin.
EN Assemble the window / door kit parts to fit the best on your opening.
FR Assemblez les pièces du kit pour fenêtre/porte de manière à garantir
une adaptation optimale à votre ouverture.
PL Dopasować części zestawu do okien/drzwi do wybranej przestrzeni.
RO Asamblați componentele kitului de fereastră/ușă pentru a se potrivi
în locul dorit.
ES Monte las piezas del kit de ventana/puerta para que encajen lo mejor
posible en la abertura.
PT Monte as peças do kit de janela/porta do modo mais adequado à sua
janela/porta.
TR Pencere/kapı kiti parçalarını açıklığa tam oturacak şekilde monte edin.
EN Stick the hooks on the window / door frame.
FR Collez les bandes scratch sur le dormant de la fenêtre/porte.
PL Zamocować pasek taśmy rzepowej z haczykami do ramy okiennej /
ościeżnicy.
RO Lipiți banda cu scai pe cadrul ferestrei/tocul ușii.
ES Pegue los ganchos en el marco de la ventana/puerta.
PT Fixe as tiras aderentes inferiores na estrutura da janela/porta.
TR Kancalı şeritleri pencere/kapı çerçevesine yapıştırın.
EN Assemble the window / door kit on the window.
FR Montez le kit pour fenêtre/porte sur la fenêtre.
PL Zamontować zestaw na oknie.
RO Asamblați kitul de fereastră/ușă pe fereastră.
ES Monte el kit de ventana/puerta en la ventana.
PT Monte o kit de janela/porta na janela.
TR Pencere/kapı kitini pencereye monte edin.
[02] x 1
A B
1
2
L= 7 m
[03]
A B
1
2
L= 7 m
[03]
[03] x 1
[03] x 1
B
3 m
A
[02]
[01]
2.2 m
[04] x 1
2.2 m
AB
B
B
[01]
[04]
03
02
04
193177_s1_s1_3663602499862-Good Home-A3-IM-V03.indd 1193177_s1_s1_3663602499862-Good Home-A3-IM-V03.indd 1 13/12/2019 5:51 PM13/12/2019 5:51 PM
03
02
03
EN Installation- OptionC: Roof window
FR Installation- OptionC: fenêtre de toit
PL Instalacja- OpcjaC: Okno dachowe
RO Instalare- OpțiuneaC: fereastră de mansardă
ES Instalación- OpciónC: ventana de tejado
PT Instalação- OpçãoC: Janela de sótão
TR Kurulum- SeçenekC: Tavan penceresi
1 m
1.8 m
01
[03] x 1
A B
1
2
L= 7 m
[03]
EN Open the window FR Ouvrez la fenêtre
PL Otworzyć okno RO Deschideți fereastra
ES Abra la ventana PT Abra a janela
TR Pencereyi açın
AB
3 m
[02]
[01]
AB
2.8 m
[02]
[04]
[01] x 1
[04] x 1
[02] x 1
EN Stick the hooks on the window / door frame.
FR Collez les bandes scratch sur le dormant de la fenêtre/porte.
PL Zamocować pasek taśmy rzepowej z haczykami do ramy okiennej/
ościeżnicy.
RO Lipiți banda cu scai pe cadrul ferestrei/tocul ușii.
ES Pegue los ganchos en el marco de la ventana/puerta.
PT Fixe as tiras aderentes inferiores na estrutura da janela/porta.
TR Kancalı şeritleri pencere/kapı çerçevesine yapıştırın.
EN Stick the hooks on the window frame.
FR Collez les bandes scratch sur le dormant de la fenêtre.
PL Zamocować pasek taśmy rzepowej z haczykami do ramy okiennej.
RO Lipiți banda cu scai pe cadrul ferestrei.
ES Pegue los ganchos en el marco de la ventana.
PT Fixe as tiras aderentes inferiores na estrutura da janela.
TR Kancalı şeritleri pencere çerçevesine yapıştırın.
04 04
EN Assemble the window / door kit on the window.
FR Montez le kit pour fenêtre/porte sur la fenêtre.
PL Zamontować zestaw na oknie.
RO Asamblați kitul de fereastră/ușă pe fereastră.
ES Monte el kit de ventana/puerta en la ventana.
PT Monte o kit de janela/porta na janela.
TR Pencere/kapı kitini pencereye monte edin.
EN Assemble the window kit parts to fit the best on your opening.
FR Assemblez les pièces du kit pour fenêtre pour une adaptation
optimale à votre ouverture.
PL Dopasować części zestawu do okien do wybranej przestrzeni.
RO Asamblați componentele kitului de fereastră pentru a se potrivi în
locul dorit.
ES Monte las piezas del kit de ventana para que encajen lo mejor
posible en la abertura.
PT Monte as peças do kit para janela do modo mais adequado à sua
janela.
TR Pencere kiti parçalarını açıklığa tam oturacak şekilde monte edin.
EN Assemble the window kit on the window.
FR Montez le kit pour fenêtre sur la fenêtre.
PL Zamontować zestaw na oknie.
RO Asamblați kitul de fereastră pe fereastră.
ES Monte el kit de ventana en la ventana.
PT Monte o kit de janela na janela.
TR Pencere kitini pencereye monte edin.
EN 1. Loop
2. Hook
FR 1. Boucle
2. Crochet
PL 1. Pasek taśmy rzepowej z
pętelkami
2. Pasek taśmy rzepowej z
haczykami
RO 1. Banda cu puf
2. Banda cu scai
ES 1. Argolla
2. Gancho
PT 1. Tira aderente superior
2. Tira aderente inferior
TR 1. Halkalı şerit
2. Kancalı şerit
193177_s1_s1_3663602499862-Good Home-A3-IM-V03.indd 2193177_s1_s1_3663602499862-Good Home-A3-IM-V03.indd 2 13/12/2019 5:51 PM13/12/2019 5:51 PM
EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja
RO Îngrijire și întreținere ES Cuidado y mantenimiento PT Cuidados e manutenção
TR Bakım ve Muhafaza
EN Preparation & Care instructions
Before sticking the hook part, pay attention to:
• Do not obstruct the window / door closing (prefer the
frame instead of edges).
• Once taped, hook stripes should not be removed, it could
damage the frame coating (woodwork) or wall painting.
• If you plan to remove hook stripes, use only a PVC or
ALUMINIUM window/door frame and make sure coating
can resist when you peel the stripes off (pre-test on a
small area).
Window / door kit unhook
• Proceed carefully and slowly by peeling the loop stripe
off with a large angle (ideally about 180° from the hook
stipe position).
FR Instructions de préparation et d’entretien
Avant de coller les bandes scratch, faites attention aux
points suivants:
• Veillez à ce que rien ne bloque la fermeture de la fenêtre/
porte (préférez le dormant plutôt que les bords).
• Une fois les bandes scratch collées, vous ne devez pas le
retirer; vous risqueriez d’endommager le revêtement du
dormant (bois) ou la peinture murale.
• Si vous prévoyez de retirer les bandes scratch, veillez
à ce que le dormant de la fenêtre/porte soit en PVC ou
en ALUMINIUM et assurez-vous que le revêtement ne
s’enlève pas lorsque vous les décollez (effectuez un test
préalable sur une petite zone).
Décrochage d’un kit pour fenêtre / porte
• Procédez prudemment et lentement lorsque vous
décollez les bandes scratch, en suivant un grand angle
(idéalement, à 180° environ de la position de la bande
scratch).
PL Instrukcje dotyczące przygotowań i konserwacji
Przed zamocowaniem paska taśmy rzepowej z haczykami
należy pamiętać, aby:
• Nie blokować otwierania okna/drzwi (lepiej zamontować
go na ramie niż na krawędziach).
• Nie odklejać paska taśmy rzepowej z haczykami po jego
przyklejeniu — może to spowodować uszkodzenie powłoki
ramy (drewnianej) lub farby na ścianie.
• Jeśli użytkownik planuje odklejenie paska taśmy rzepowej
z haczykami, należy naklejać go wyłącznie na ramy
okienne i drzwiowe z PVC lub ALUMINIUM i wcześniej
upewnić się, że ich powłoka wytrzyma odklejanie (należy
wykonać test wstępny na niewielkiej powierzchni).
Demontaż zestawu do okien / drzwi
• Postępować ostrożnie i powoli, odrywając pasek taśmy
rzepowej z pętelkami pod dużym kątem (najlepiej pod
kątem 180° od miejsca, w którym znajduje się pasek
taśmy z haczykami).
RO Instrucțiuni de pregătire și îngrijire
Înainte de lipirea benzii cu scai, aveți grijă la:
• Nu blocați închiderea ferestrei/ușii (optați pentru cadru în
loc de margini).
• Odată lipite, benzile cu scai nu trebuie îndepărtate;
acest lucru poate deteriora stratul care acoperă cadrul
(tâmplăria) sau vopseaua de pe pereți.
• Dacă intenționați să îndepărtați benzile cu scai, utilizați
numai un cadru de fereastră/ușă din PVC sau ALUMINIU
și asigurați-vă că stratul de acoperire rezistă la
desprinderea benzilor (testați inițial pe o suprafață mică).
Desprinderea kitului de fereastră / ușă
• Începeți să desprindeți ușor și cu grijă banda cu puf
ținând-o la un unghi mare (ideal la aprox. 180° față de
poziția benzii cu scai).
ES Instrucciones de preparación y cuidado
Antes de pegar la pieza del gancho, procure:
• No obstruir el cierre de la ventana/puerta (es preferible el
marco a los bordes).
• No retirar las tiras de los ganchos una vez pegadas,
ya que esto podría dañar el revestimiento del marco
(madera) o la pintura de la pared.
• Si piensa retirar las tiras de los ganchos, usar solo
un marco de ventana/puerta de PVC o ALUMINIO y
asegurarse de que el revestimiento resista la retirada de
las tiras (para ello, realice una prueba previa en un área
pequeña).
Desenganche del kit de ventana / puerta
• Proceda con cuidado y despegue lentamente la tira de la
argolla en un ángulo grande (idealmente a unos 180° de la
posición de la tira del gancho).
PT Preparação e instruções de ma
Antes de fixar a tira aderente inferior, tenha em atenção o
seguinte:
• Não obstrua o fecho da janela/porta (dê preferência à
estrutura em vez das extremidades).
• Uma vez fixadas, as tiras aderentes inferiores não devem
ser removidas; fazê-lo poderia danificar o revestimento
da estrutura (madeira) ou a pintura da parede.
• Se pretender remover as tiras aderentes inferiores,
utilize apenas em estruturas de janela/porta em PVC ou
ALUMÍNIO e certifique-se de que o revestimento resiste
quando retira as tiras aderentes (efetue um teste prévio
numa área pequena).
Remoção do kit de janela / porta
• Proceda cuidadosa e lentamente retirando a tira
aderente superior com um ângulo amplo (idealmente,
cerca de 180° da posição da tira aderente inferior).
TR Hazırlık ve Bakım talimatları
Kancalı kısmı yapıştırmadan önce şunlara dikkat edin:
• Pencerenin/kapının kapanmasını engellemeyin (kenarlar
yerine çerçeveyi tercih edin).
• Yapıştırıldıktan sonra kancalı şeritler sökülmemelidir,
çerçeve kaplamasına (ahşap) veya duvar boyasına zarar
verebilir.
• Kancalı şeritleri çıkarmayı planlıyorsanız yalnızca PVC
veya ALÜMİNYUM pencere/kapı çerçevesi kullanın ve
şeritleri sıyırırken kaplamanın dayanıklı olduğundan (önce
küçük bir alanda test ederek) emin olun.
Pencere/kapı kiti kancayı ayırma
• Halkalı şeridi büyük bir açıyla sıyırarak dikkatli ve yavaş
bir şekilde ilerleyin (ideal olarak kancalı şerit konumundan
yaklaşık 180° uzakta).
193177_s1_s1_3663602499862-Good Home-A3-IM-V03.indd 3193177_s1_s1_3663602499862-Good Home-A3-IM-V03.indd 3 13/12/2019 5:51 PM13/12/2019 5:51 PM
Addresses
Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător • Fabricante:
UK Manufacturer:
Kingfisher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
www.kingfisher.com/products
EU Manufacturer:
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
EN Distributor:
B&Q Limited, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE
United Kingdom
www.diy.com
Screwfix Direct Limited, Trade House,
Mead Avenue, Yeovil, BA22 8RT,
United Kingdom
www.screwfix.com
To view instruction manuals online,
visit www.kingfisher.com/products
Made in China
FR Distributeur:
Castorama France C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Pour consulter les manuels d’instructions en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products
Fabriqué en RPC
PL Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o.
ul.Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online,
odwiedź stronę www.kingfisher.com/products.
Wyprodukowano w ChRL
RO Distribuitor:
SC Bricostore România SA
Calea Giulești 1-3, Sector 6,
București, România
www.bricodepot.ro
Pentru a consulta manualele de instrucțiuni online, vizitați www.kingfisher.com/products
Fabricat în China
ES Distribuidor:
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
10 - Edificio Inblau A 1a Planta
08820-El Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
Para consultar los manuales de instrucciones
en línea, visite www.kingfisher.com/products
Fabricado en China
PT Distribuidor:
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1
esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
Para consultar manuais de instruções online, visite
www.kingfisher.com/products
Fabricado na China
TR İthalatçı Firma:
KOÇTAȘ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ș.
Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No: 5
34788 Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
Kullanım kılavuzuna internet üzerinden ulaşmak için
www.kingfisher.com/products adresini ziyaret edin
Yetkili servis istasyonları ve yedek parça temini için aşağıda yer alan Koçtaş Müşteri Hattı ve Koçtaş Genel Müdürlük irtibat bilgilerinden
faydalanınız.
KOÇTAŞ MÜŞTERİ HİZMETLERİ
0850 209 50 50
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Kullanım Ömrü 10 Yıldı
Menşei: Çin
193177_s1_s1_3663602499862-Good Home-A3-IM-V03.indd 4193177_s1_s1_3663602499862-Good Home-A3-IM-V03.indd 4 13/12/2019 5:51 PM13/12/2019 5:51 PM

This manual suits for next models

1

Popular Air Conditioner Accessories manuals by other brands

Bard WGEIFM-3C installation instructions

Bard

Bard WGEIFM-3C installation instructions

Trane BAYECON104AA Installer's guide

Trane

Trane BAYECON104AA Installer's guide

Artrom ARM-12DCWF user manual

Artrom

Artrom ARM-12DCWF user manual

GE RAK4002C installation instructions

GE

GE RAK4002C installation instructions

LG PRARH1 installation manual

LG

LG PRARH1 installation manual

Tecnosystemi Smart Clima SCC600006 user manual

Tecnosystemi

Tecnosystemi Smart Clima SCC600006 user manual

LG EEV Kit installation manual

LG

LG EEV Kit installation manual

Trane BAYQSTK300B Installer's guide

Trane

Trane BAYQSTK300B Installer's guide

Trane BAYLOAMM003A Installer's guide

Trane

Trane BAYLOAMM003A Installer's guide

Mitsubishi Electric EHGT17D-YM9ED Service manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric EHGT17D-YM9ED Service manual

TURBRO ACS-2438 user guide

TURBRO

TURBRO ACS-2438 user guide

Klarstein WINDOW KIT 2 manual

Klarstein

Klarstein WINDOW KIT 2 manual

Siccom MAXI ECO FLOWATCH DE40LCC300 manual

Siccom

Siccom MAXI ECO FLOWATCH DE40LCC300 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.