GoodHome lagon 3663602690337 User manual

V21218
3663602690337
lagon
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 1 17/12/2018 14:33

EN Contents
DE Inhalt
ES Contenido
FR Contenu
RUS Cодержание
PT Conteúdo
PL Zawartość
RO Cuprins
TR Içindekiler
Safety 4
FR Sécurité 4
PL Bezpieczeństwo 5
DE Sicherheit 6
RUS Безопасность 6
RO Siguranță 7
ES Seguridad 8
PT Segurança 9
TR Emniyet 9
Guarantee 4
FR Garantie 5
PL Gwarancji 5
DE Garantie 6
RUS Гарантия 7
RO Garanție 8
ES Garantía 8
PT Garantia 9
TR Garanti 10
Assembly 11
FR Assemblage 11
PL Montaż 11
DE Installation 11
RUS Cбopкa 11
RO Asamblare 11
ES Montaje 11
PT Montagem 11
TR Montaj 11
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 2 17/12/2018 14:33

Dahil değildir
No incluido
Não incluída
Nu este inclus
Not included
Nicht inbegriffen
Non inclus
Nie dołączono
Не прилагается
x 1
12
EN WARNING! Please
read all safety
warnings carefully
and be sure that they
are fully understood
before handling the
product.
FR AVERTISSEMENT !
Avant de manipuler
le produit, il est
nécessaire d’avoir
lu attentivement
et parfaitement
compris tous les
avertissements de
sécurité.
PL OSTRZEŻENIE! Przed
przystąpieniem
do użytkowania
produktu należy
dokładnie przeczytać
wszystkie ostrzeżenia
bezpieczeństwa
oraz upewnić się,
że zostały w pełni
zrozumiane.
DE WARNUNG! Bitte
lesen Sie alle
Sicherheitshinweise
sorgfältig durch
und vergewissern
Sie sich, dass Sie
sie vollständig
verstanden haben,
bevor Sie das
Produkt verwenden.
RUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед
использованием
изделия внимательно
ознакомьтесь с
указаниями по
технике безопасности
и убедитесь, что они
вам понятны.
RO AVERTISMENT! Citiţi
cu atenţie toate
avertismentele de
siguranţă şi asiguraţi-
vă că au fost complet
înţelese înainte
de manevrarea
produsului.
ES ¡ATENCIÓN!
Lea todas las
instrucciones de
seguridad con
detenimiento y
asegúrese de que
las ha entendido
completamente
antes de manipular el
producto.
PT AVISO! Leia
atentamente todos os
avisos de segurança e
certifique-se de que
estes são totalmente
compreendidos
antes de manusear o
produto.
TR UYARI! Lütfen
tüm güvenlik
uyarılarını dikkatle
okuyun ve ürün
üzerinde çalışmaya
başlamadan önce
hepsini iyice
anladığınızdan emin
olun.
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 3 17/12/2018 14:33

EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet 4
EN
Getting Started...
• Check to make sure you have all of the parts listed.
• When you are ready to start, make sure you have the right tools to
hand, plenty of space and a dry area for assembly.
• Ensure that you shut off the mains water supply completely before
proceeding with the installation.
• Ensure the mounting surface is sound, clean, dry and level before this
toilet is installed.
• If you are in any doubt about installing this product, consult a
technically competent installer.
• Ensure the ‘left’ and ‘right’ soft-close hinges are located and installed
on the correct sides.
Safety
• For domestic use only.
• CAUTION: DO NOT overtighten the fixings otherwise it may damage
the product.
• CAUTION: Fragile - handle the product with care. This product
may cause personal injury, property damage or break easily if not
handled, positioned and installed with care.
• CAUTION: Always ensure the product is securely installed
before use.
• When the installation is complete, turn the water supply on and check
for leaks around the toilet, cistern, inlet and waste connection points.
• Failure to follow these instructions may result in personal injury,
damage to the product and property damage.
Care & Maintenance
• Use warm soapy water and a soft damp cloth to clean the surface of
the product. Wipe dry with a clean cloth.
• To facilitate cleaning of the product, the toilet seat and cover may be
removed before cleaning.
• Never use any solvents, scourers, abrasives, bleach, acids, strong
detergents, aggressive chemical cleaners or solvent-type cleaning
solutions on the product.
• WARNING: Do not use cistern cleaners containing chlorine (calcium
hypochlorite). These can seriously damage fittings in the cistern tank.
Such cleaners can damage the fittings and potentially cause leaks.
• Do not forcefully open or close the toilet seat and cover. This may
cause injury or damage to the product.
• Avoid the sudden introduction of hot water to a cold toilet. This may
damage the toilet.
• Never stand on the toilet rim, seat or cover. Standing on the
toilet, seat or cover may result in serious product damage and
personal injury.
• Lit cigarettes should not be placed on the seat or cover.
• Do not drop any hard objects on the toilet, seat or cover. Damage
may result with cracks and leaks.
• If the toilet or seat is damaged and cracked discontinue use
immediately and replace the unit. Failure to do so may result in
serious injury or property damage.
• Before replacing the toilet seat measure the distance between the
fixing holes on the toilet to ensure a suitable replacement can be
identified before purchase.
• It is recommended to check the toilet seat fittings for security and
tightness at regular intervals.
Guarantee
This product is under warranty for 5 years as from the date of purchase,
for normal, non-professional household use. The warranty shall only apply
upon presentation of the till receipt or the invoice. Keep your proof of
purchase in a safe place.
The warranty covers product breakdowns and malfunctions under the
condition that the product is used in accordance with its intended use and
subject to installation and maintenance in accordance with good practice
and the information contained in the user’s manual.
This product must be installed so that it may be later removed without
damaging it.
This contractual warranty does not cover the toilet seat which is
guaranteed 2 years, defects and damage caused by the natural wear of
parts, bad weather, flooding, heat releases, freezing, damage caused by
water quality (hardness, aggressiveness, corrosion, etc.), by the presence
of foreign bodies transported by water or otherwise (sand, filings, etc.) or
the lack of room ventilation, and damages that could be the consequence
of improper use, misuse, negligence, accident or maintenance that is
defective or does not comply with good practice or the information in the
user’s manual.
The following are also excluded from the warranty: harmful consequences
due to the use of accessories and/or non-original equipment manufacturer
or improper replacement parts, disassembly or product modification.
The warranty is limited to those parts recognised as defective. Under no
circumstances shall it cover fringe expenses (travel, labour) and direct and
consequential damage.
IMPORTANT - RETAIN THIS
INFORMATION FOR FUTURE
REFERENCE : READ
CAREFULLY
FR
Pour bien commencer...
• Vérifiez le contenu du paquet et assurez-vous que tous les
composants répertoriés sont présents.
• Lorsque vous êtes prêt pour commencer, veillez à disposer des bons
outils à portée de main, de suffisamment d’espace et d’un endroit
pour le montage.
• Veiller à couper l’alimentation en eau avant de procéder
à l’installation.
• Assurez-vous que la surface de montage est solide, propre, sèche et
nivelée avant d’installer ce WC.
• En cas de doutes sur l’installation de ce produit, faites appel à un
professionnel techniquement qualifié.
• Assurez que les charnières à fermeture lente “gauche” et “droite”
sont localisées et installées des bons côtés.
Sécurité
• Utilisation domestique uniquement.
• ATTENTION : NE serrez PAS les fixations excessivement. Cela
pourrait endommager le produit.
• ATTENTION : Fragile - Manipulez le produit avec précaution. Ce
produit peut causer des blessures, dommages matériels ou se casser
facilement s’il n’est pas manipulé, placé et installé avec précaution.
• ATTENTION : Assurez-vous toujours que le produit est correctement
installé avant de l’utiliser.
• Lorsque l’installation est terminée, ouvrez l’arrivée d’eau afin de
vérifier que la cuvette, le réservoir de chasse d’eau et les points de
raccordement d’arrivée et d’évacuation ne présentent aucune fuite.
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures, des
dommages matériels.
Entretien et Maintenance
• Nettoyez la surface du produit à l’aide d’eau chaude savonneuse et
d’un chiffon doux humide.
• Pour faciliter le nettoyage du produit, le siège et le couvercle de
toilette peuvent être enlevés au préalable.
• N’utilisez jamais de solvants, de produits à récurer, d’abrasifs, de javel,
d’acides, de détergents puissants, de détergents chimiques agressifs
ou de détergents à base de solvant sur le produit.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de produits contenant du chlore
pour nettoyer le réservoir de chasse d’eau (hypochlorite de calcium).
Ceux-ci peuvent grièvement endommager les raccords dans le
réservoir de chasse d’eau. Ces produits de nettoyage peuvent
grièvement endommager les fixations et entraîner des fuites.
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 4 17/12/2018 14:33

EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
5
• Ne forcez pas l’ouverture ou la fermeture du siège et du couvercle
de toilettes. Cela peut entraîner des blessures ou endommager
le produit.
• Evitez de verser de l’eau chaude dans une cuvette froide. Cela
pourrait endommager la cuvette.
• Ne montez jamais sur le rebord de la cuvette, le siège ou le couvercle.
Monter sur la cuvette, le siège ou le couvercle peut provoquer des
dommages matériels et des blessures graves.
• Les cigarettes allumées ne doivent pas être placées sur le siège ou
le couvercle.
• Ne laissez tomber aucun objet dur sur la cuvette, le siège ou le
couvercle. Cela peut entraîner des fissures et des fuites.
• Si la cuvette ou le siège est endommagé ou fissuré, cessez
immédiatement d’utiliser le toilette et remplacez l’unité. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
• Avant de remplacer le siège de toilette, mesurez la distance entre
les orifices de fixation sur la cuvette d’assurer l’achat d’un siège de
rechange approprié.
• Il est recommandé de vérifier la sécurité et l’étanchéité de tous les
raccords à intervalles réguliers.
Garantie
Ce produit est garanti 5 ans à compter de la date d’achat, dans le cadre
d’un usage ménager normal, non professionnel. La garantie ne peut
s’appliquer que sur présentation du ticket de caisse ou de la facture
d’achat. Conservez votre preuve d’achat dans un endroit sûr.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements du produit sous
réserve d’une utilisation conforme à la destination du produit et sous
réserve d’une installation et d’un entretien conformes aux règles de l’art et
aux informations du manuel d’utilisation.
Ce produit devra avoir été installé de telle sorte qu’il puisse être retiré
ultérieurement sans détérioration.
Cette garantie contractuelle ne couvre pas l’abattant WC qui est garanti
2 ans, les défauts et détériorations provoqués par l’usure naturelle des
pièces, les intempéries, les inondations, les dégagements de chaleur, le
gel, les dommages causés par la qualité de l’eau (calcaire, agressivité,
corrosion, ...), par la présence de corps étrangers véhiculés ou non
par l’eau (sable, limailles, ...) ou le manque d’aération de la pièce et les
dommages qui pourraient être la conséquence d’un usage inapproprié,
d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’un accident ou d’un entretien
defectueux ou non conforme aux règles de l’art ou aux informations du
manuel d’utilisation.
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à
l’emploi d’accessoires et/ou de pièces de rechange non d’origine, ou non
adaptées, au démontage ou à la modification du produit.
La garantie est limitée aux pièces reconnues défectueuses. Elle ne couvre,
en aucun cas, les frais annexes (déplacement, main d’oeuvre) et les
dommages directs et indirects.
IMPORTANT -
A CONSERVER
POUR CONSULTATION
ULTERIEURE : A LIRE
SOIGNEUSEMENT
PL
Pierwsze kroki...
• Sprawdź zawartość opakowania, aby upewnić się, że znajdują się w
nim wszystkie części.
• Przed montażem upewnij się, że posiadasz odpowiednie narzędzia,
wystarczająco dużo miejsca oraz suchą przestrzeń pod montaż.
• Przed rozpoczęciem instalacji odłącz dopływ wody.
• Przed instalacją muszli upewnij się, że powierzchnia montażowa jest
stabilna, czysta, sucha oraz równa.
• Jeśli nie jesteś pewien jak zainstalować produkt skontaktuj się z
wykwalifikowanym specjalistą.
• Upewnij się, że “lewy” oraz “prawy” zawias z ochroną przed
zatrzaskiwaniem znajdują się po właściwych stronach.
Bezpieczeństwo
• Produkt przeznaczony do użytkowania prywatnego: domowego.
• UWAGA: NIE dokręcaj zamocowań zbyt mocno, gdyż może to
uszkodzić produkt.
• UWAGA: Delikatne - obchodź się z produktem ostrożnie. Produkt
może spowodować urazy i uszkodzenie mienia, a także łatwo się
rozbić, jeśli nie jest odpowiednio używany, ustawiony i zainstalowany.
• UWAGA: przed użyciem zawsze upewniaj się, że produkt jest
bezpiecznie zainstalowany.
• Po zakończeniu instalacji, włącz dopływ wody i sprawdź wszystkie
złącza pod kątem przecieków.
• Niestosowanie się do tych wskazówek może spowodować urazy,
uszkodzenie produktu i mienia.
Czyszczenie i konserwacja
• Użyj ciepłej mydlanej wody i miękkiej wilgotnej szmatki do
czyszczenia powierzchni produktu. Wytrzyj do sucha czystą szmatką.
• Dla łatwiejszego czyszczenia można zdjąć deskę I pokrywę.
• Nigdy nie używaj rozpuszczalników, druciaków, ostrych myjek,
wybielaczy, kwasów, silnych detergentów, agresywnych chemicznych
środków czyszczących lub środków czyszczących zawierających
rozpuszczalnik do czyszczenia produktu.
• UWAGA: do czyszczenia zbiornika odpływowego nie używaj środków
do czyszczenia zawierających chlor (podchloryn wapnia). Może to
poważnie uszkodzić zamocowania w zbiorniku, a także potencjalnie
spowodować przecieki.
• Nie otwieraj i zamykaj deski toaletowej oraz pokrywy przy użyciu siły.
Może spowodować to uraz lub uszkodzenie produktu.
• Nie wlewaj gorącej wody do muszli. Może to spowodować
uszkodzenie produktu.
• Nie stawaj na brzegu muszli, na desce oraz pokrywie. Może to
doprowadzić do poważnych uszkodzeń produktu oraz urazów ciała.
• Nie kładź palących się papierosów na siedzeniu lub pokrywie.
• Nie pozwól, aby na muszlę, deskę lub pokrywę spadły ciężkie obiekty.
Może to doprowadzić do powstania takich uszkodzeń jak pęknięcia
I przecieki.
• Jeśli muszla lub deska jest uszkodzona lub pęknięta, natychmiast
przestań używać produktu i wymień go na nowy. Niestosowanie się
do tego zalecenia może doprowadzić do poważnych urazów lub
uszkodzeń mienia.
• Przed wymianą deski na nową, zmierz odległość pomiędzy
otworami do mocowania na muszli, aby upewnić się, że nowa deska
będzie pasowała.
• Regularnie sprawdzaj zamocowania deski, aby zapewnić jej
bezpieczeństwo I szczelność.
Gwarancji
Gwarancja produktu jest ważna 5 lat/a od daty zakupu, w ramach
normalnego użytku w gospodarstwie domowym a nie w środowisku
profesjonalnym. Gwarancja jest ważna wyłącznie po okazaniu paragonu lub
faktury zakupu. Prosimy zachować dowód zakupu w bezpiecznym miejscu.
Gwarancja obejmuje usterki i niewłaściwe działanie produktu, z
zastrzeżeniem stosowania zgodnie z przeznaczeniem produktu i instalacji
oraz konserwacji zgodnych z zasadami dobrej praktyki i z informacjami
zawartymi w instrukcji użytkownika.
Produkt należy zainstalować tak, by mógł być później demontowany
bez uszkodzenia.
Gwarancja umowna nie obejmuje: deski sedesowej, która podlega
gwarancji tylko przez 2 lata, wad i uszkodzeń spowodowanych przez
naturalne zużycie części, czynniki pogodowe, powodzie, wytwarzanie
ciepła, zamarzanie, uszkodzeń spowodowanych jakością wody
(wapień, agresywne środowisko, korozja..), obecnością obcych ciał
przenoszonych w wodzie lub poza nią (piasek, opiłki...) lub brakiem
wietrzenia pomieszczenia oraz uszkodzeń na skutek niewłaściwego lub
niedbałego używania, niezgodnego z przeznaczeniem, wypadku lub
wadliwej konserwacji lub konserwacji niezgodnej z dobrymi praktykami lub
informacjami zawartymi w podręczniku użytkownika.
Szkodliwe skutki spowodowane używaniem nieoryginalnych,
niedostosowanych akcesoriów i/lub części zamiennych, demontażem lub
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 5 17/12/2018 14:33

EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
6
zmianą produktu są również wyłączone z gwarancji.
Gwarancja jest ograniczona do części uznanych za wadliwe. Nie obejmuje
ona w żadnym razie dodatkowych kosztów (dojazd, siła robocza) oraz
bezpośrednich i pośrednich uszkodzeń.
WAŻNE - ZACHOWAJ
TE INFORMACJE DO
WYKORZYSTANIA W
PRZYSZŁOŚCI:
PRZECZYTAJ UWAŻNIE
DE
Anfangen...
• Überprüfen Sie, ob Sie alle aufgeführten Teile.
• Wenn Sie bereit sind zu starten, stellen Sie sicher, dass Sie die
richtigen Werkzeuge zur Hand haben, viel Platz und einen trockenen
Raum für die Montage.
• Sicherstellen, dass die Wasserzufuhr unterbrochen ist, bevor Sie mit
der Installation fortfahren.
• Sicherstellen, dass die Montagefläche fest, sauber, trocknen und
nivellieren, bevor Sie diesen Rahmen installieren.
• Wenn Sie Zweifel über die Installation dieses Produkts sind,
konsultieren Sie einen technisch kompetenten Installateur.
• Sicherstellen, dass die Scharniere “links” und “rechts” auf der
richtigen Seite angebracht und installiert sind.
Sicherheit
• Nur für den Hausgebrauch. Installation nur an der tragenden Wand.
• VORSICHT: Ziehen Sie die Befestigungselemente NICHT zu fest an.
Dies könnte das Produkt beschädigen.
• ACHTUNG: Fragile - das Produkt mit Sorgfalt zu behandeln. Dieses
Produkt kann zu Verletzungen führen, Sachschäden oder brechen
leicht, wenn nicht behandelt, positioniert und mit Sorgfalt installiert.
• VORSICHT: Achten Sie immer das Produkt sicher vor dem Gebrauch
installiert ist.
• Wenn die Installation abgeschlossen ist, öffnen Sie die Wasserzufuhr,
um sicherzustellen, dass die Toilette, die Zisterne, die Einlass- und
Auslassanschlüsse frei von Lecks sind.
• Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen,
Schäden am Produkt und Sachschäden führen.
Pflege und Wartung
• Mit warmem Seifenwasser und einem weichen, feuchten Tuch, um
die Oberfläche des Produkts zu reinigen. Wischen Sie mit einem
trockenen, sauberen Tuch ab.
• Zur leichteren Reinigung können Sie der Toilettensitz und der
Toilettendeckel entfernen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Scheuermittel, Schleifmittel,
Bleichmittel, Säuren, starke Reinigungsmittel, aggressive chemische
Reinigungsmittel oder Lösungsmittel-Typ Reinigungslösungen auf
das Produkt.
• WARNUNG: Verwenden Sie keine Zisternenreiniger, die Chlor
(Calciumhypochlorit) enthalten. Diese können Armaturen im
Zistertank ernsthaft beschädigen. Solche Reinigungsmittel können
die Armaturen beschädigen und möglicherweise zu Lecks führen.
• Öffnen und schließen Sie den Toilettensitz und die Abdeckung
nicht gewaltsam. Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am
Produkt führen.
• Vermeiden Sie die plötzliche Einleitung von heißem Wasser in eine
kalte Toilette. Dies kann die Toilette beschädigen.
• Stellen Sie sich niemals auf den Toilettenrand, den Sitz oder den
Deckel. Auf der Toilette, dem Sitz oder dem Deckel zu stehen, kann zu
ernsthaften Produktschäden und Verletzungen führen.
• Eine brennende Zigaretten sollten nicht auf den Sitz oder Deckel
gelegt werden.
• Lassen Sie keine harten Gegenstände auf die Toilette, den Sitz
oder den Deckel fallen. Dies kann zu Schäden wie Rissen und
Undichtigkeiten führen.
• Wenn die Toilette oder der Sitz beschädigt und gerissen ist,
verwenden Sie das Produkt sofort und ersetzen Sie es durch
ein neues. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen oder
Sachschäden führen.
• Bevor Sie den Toilettensitz austauschen, messen Sie den
Abstand zwischen den Befestigungslöchern auf der Toilette, um
sicherzustellen, dass die neuen Toilettensitz passt.
• Es wird empfohlen, die WC-Sitzbefestigungen in regelmäßigen
Abständen auf Sicherheit und Dichtheit zu prüfen.
Garantie
Dieses Produkt hat eine Garantie von 5 Jahren vom Kaufdatum an, im
Rahmen des normalen, nicht professionellen Gebrauchs im Haushalt.
Von der Garantie kann nur durch Vorlage des Kassenbons oder der
Kaufrechnung Gebrauch gemacht werden. Bewahren Sie die Kaufbelege
an einem sicheren Ort auf.
Die Garantie umfasst Ausfälle und Störungen des Produkts unter der
Voraussetzung, dass das Produkt bestimmungsgemäß verwendet
und entsprechend der technischen Vorschriften sowie der
Gebrauchsanweisungen eingebaut und gewartet wurde.
Dieses Produkt muss so eingebaut werden, dass es nachträglich ohne
Beschädigung zurückgenommen werden kann.
Diese vertragliche Garantie umfasst nicht die WC - Klappe, die für 2 Jahre
garantiert ist, Mängel oder Beschädigungen, die auf natürliche Abnutzung
der Teile, Unwetter, Überschwemmungen, Wärmeentwicklung oder
Frost zurückgehen sowie keine Schäden, die durch die Wasserqualität
(kalkhaltiges oder aggressives Wasser, Korrosion,...), durch Fremdkörper,
die im Wasser befördert wurden oder nicht (Sand, Späne,...) oder durch
mangelnde Belüftung des Teils verursacht wurden und keine Schäden,
die auf unsachgemäße Verwendung, missbräuchliche Verwendung,
Fahrlässigkeit, Unfälle oder mangelhafte Wartung oder Wartung, die
nicht den technischen Vorschriften oder Gebrauchsanweisungen
entspricht, zurückgehen.
Schädliche Einflüsse durch den Einsatz von nicht originalen oder
nicht angepassten Zubehörteilen und/oder Ersatzteilen sowie durch
die Zerlegung oder Veränderung des Produkts sind ebenfalls von der
Garantie ausgeschlossen.
Die Garantie beschränkt sich auf Teile, die als beschädigt anerkannt
wurden. In keinem Falls umfasst sie Zusatzkosten (Austauschen,
Arbeitsstunden) sowie direkte und indirekte Schäden.
WICHTIG - BEWAHREN
SIE DIESE HINWEISE ZUM
SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF :
SORGFÄLTIG DURCHLESEN
RUS
Начало...
• Проверьте наличие всех деталей по списку.
• Когда вы будете готовы к запуску, убедитесь в том, что у вас под
рукой есть все необходимые инструменты, у вас достаточно
места и есть сухое место для сборки.
• Полностью отключите водоснабжение перед
продолжением установки.
• Перед установкой туалета убедитесь в том, что поверхность для
установки прочная, чистая, сухая и ровная.
• Если у вас возникли сомнения, касающиеся установки продукции,
проконсультируйтесь с технически квалифицированным
специалистом по установке.
• Убедитесь в правильности расположения «левой» и «правой»
петли для мягкого закрывания.
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 6 17/12/2018 14:33

EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
7
Безопасность
• Только для использования дома.
• ВНИМАНИЕ: НЕ нужно чрезмерно затягивать крепления, они
могут повредить продукцию.
• ВНИМАНИЕ: Хрупкая продукция – обращаться осторожно.
Продукция может привести к травмам, порче имущества или
поломке, если с ней не обращаться, размещать и не устанавливать
ее с осторожностью.
• ВНИМАНИЕ: Всегда проверяйте, чтобы продукция была надежно
установлена перед использованием.
• После завершения установки включите водоснабжение и
проверьте, нет ли утечек возле мест соединений туалета, бака,
входа и слива.
• Если не следовать этим инструкциям, существует возможность
травм, повреждения продукции и порче имущества.
Уход и обслуживание
• Используйте теплую мыльную воду и мягкую влажную ткань для
чистки поверхности продукции.
• Для облегчения чистки продукции сиденье и крышку туалета
нужно снимать перед чисткой.
• Никогда не используйте растворители, жесткие мочалки,
абразивные материалы, отбеливатели, кислоту, сильные моющие
средства, агрессивные химические очистители или чистящие
растворы на основе растворителей при чистке продукции.
• ВНИМАНИЕ: Не используйте очистители бака, содержащие хлор
(гипохлорит кальция). Это может серьезно повредить крепления
в баке. Такие очистители могут повредить крепления и, возможно,
привести к утечке.
• Не прилагайте усилия для открывания и закрывания сиденья
и крышки туалета. Это может привести к травме или
повредить продукцию.
• Избегайте резкого попадания горячей воды в холодный туалет.
Это может повредить туалет.
• Никогда не становитесь на стульчак, сиденье или крышку. Это
может привести к серьезным повреждениям продукции и травмам.
• Нельзя класть зажженную сигарету на сиденье или крышку.
• Не роняйте тяжелые предметы на туалет, сиденье или крышку.
Повреждение может привести к трещинам и протеканию.
• Если туалет или сиденье повреждены и имеют трещины,
немедленно прекратите использование и замените продукцию.
Игнорирование этих инструкций может привести к травмам или
повреждениям имущества.
• Перед заменой сиденья туалета измерьте расстояние между
установочными отверстиями на туалете, чтобы обеспечить
должную замену перед покупкой.
• Рекомендуется регулярно проверять надежность и прочность
соединений сиденья туалета.
Гарантия
5-летняя гарантия начинается с момента покупки при условии
бытового, а не коммерческого использования поддона. Гарантия
предоставляется исключительно при предъявлении кассового
чека или счета-фактуры. Сохраните документы, подтверждающие
факт покупки.
Гарантия распространяется на те случаи неисправности изделия,
когда оно использовалось в соответствии со своим назначением
и устанавливалось в соответствии с действующими нормативами и
инструкцией по эксплуатации.
Изделие должно устанавливаться таким образом, чтобы впоследствии
его можно было демонтировать без повреждений.
Настоящая гарантия не распространяется на сиденье для унитаза,
гарантированное 2 года, в случае повреждения и дефекты, вызванные
естественным износом изделия, неблагоприятными погодными
условиями, затоплением, воздействием тепла или холода, качеством
воды (уровень содержания извести, корродирующих веществ и т. д.),
наличием посторонних частиц, использованием иных веществ (песок,
металлическая стружка и т. д.) или недостаточным уровнем вентиляции,
а также на повреждения, возникшие по причине неправильного или
неправомерного применения, несоблюдения инструкций, несчастного
случая или несоответствующего технического обслуживания.
Гарантия также не распространяется на неисправности,
вызванные применением неоригинальных или несоответствующих
принадлежностей и/или запасных частей, демонтажом или внесением
изменений в изделие.
Гарантия распространяется исключительно на детали, признанные
неисправными. Ни при каких обстоятельствах гарантия не покрывает
дополнительные расходы (транспорт, оплата труда сотрудников) и
прямые или косвенные убытки.
ВАЖНО - СОХРАНИТЕ
ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
ПРОЧТИТЕ
ВНИМАТЕЛЬНО
RO
Pentru început...
• Verificaţi pentru a vă asigura că aveţi toate piesele de pe listă.
• Când sunteţi gata să începeţi, asiguraţi-vă că aveţi sculele
corespunzătoare la îndemână, spaţiu mult şi o zonă uscată
pentru asamblare.
• Asigurați-vă că ați oprit complet alimentarea cu apă înainte de a
continua cu instalarea.
• Asigurați ca suprafața de montare să fie rezistentă, curată, uscată și
dreaptă, înainte de instalarea acestui vas de WC.
• Dacă aveți îndoieli cu privire la instalarea acestui produs, consultați
un instalator tehnic calificat.
• Asigurați-vă de poziția corectă a balamalelor „stânga” și „dreapta” și
de instalarea acestora pe părțile corecte.
Siguranță
• Produsul se adresează exclusiv utilizării casnice.
• ATENȚIE: NU strângeți excesiv elementele de fixare, în caz contrar
se poate deteriora produsul.
• ATENȚIE: Fragil - manipulați produsul cu grijă. Acest produs poate
provoca vătămări corporale, deteriorarea bunurilor sau se poate
sparge cu ușurință dacă nu este manipulat, poziționat și instalat
cu grijă.
• ATENȚIE: Asigurați-vă întotdeauna că produsul este instalat în
siguranță înainte de utilizare.
• Când instalarea este finalizată, porniți alimentarea cu apă și verificați
să nu existe scurgeri în jurul vasului de WC, al rezervorului, în punctele
de admisie a apei și de evacuare a deșeurilor.
• Nerespectarea acestor instrucțiuni se poate solda cu vătămare
corporală, deteriorarea produsului și deteriorarea bunurilor.
Îngrijire şi întreţinere
• Utilizaţi apă caldă cu săpun și o lavetă moale şi umedă pentru a curăţa
suprafața produsului. A se usca prin ștergere cu o cârpă uscată.
• Pentru facilitarea curățării produsului, capacul de toaletă se poate
scoate înainte de curățare.
• Nu folosiți niciodată pe produs solvenți, produse de curățare,
produse abrazive, înălbitor, acizi, detergenți puternici, agenți agresivi
de curățare chimică sau soluții de curățare de tip solvent.
• AVERTIZARE: Nu utilizați produse de curățare a rezervorului
care conțin clor (hipoclorit de calciu). Acestea pot deteriora grav
accesoriile din rezervor. Astfel de agenți de curățare pot deteriora
accesoriile și pot provoca scurgeri.
• Nu deschideți și nu închideți forțat capacul de toaletă. Acest lucru
poate provoca răniri sau poate deteriora produsul.
• Evitați introducerea bruscă de apă caldă la un vas rece de WC. Acest
lucru ar deteriora vasul de WC.
• Nu stați niciodată în picioare pe marginea vasului de WC, pe scaunul
de WC sau pe capacul de toaletă. Staționarea în picioare pe vasul de
WC, pe scaunul de WC sau pe capacul de toaletă se poate solda cu
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 7 17/12/2018 14:33

EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
88
deteriorări grave ale produsului și vătămări corporale.
• Țigările aprinse nu trebuie așezate pe scaun sau pe capac.
• Nu lăsați să cadă obiecte grele pe vasul de WC, pe scaunul de WC sau
pe capacul de toaletă. Se pot produce fisuri ale produsului și scurgeri.
• În cazul în care vasul de WC sau capacul de toaletă este deteriorat și
fisurat, nu-l mai utilizați și înlocuiți-l. Nerespectarea acestei indicaţii
se poate solda cu vătămare gravă sau deteriorarea bunurilor.
• Înainte de a înlocui capacul de toaletă, măsurați distanța dintre găurile
de fixare de pe vasul de WC pentru a vă asigura că se poate identifica
un produs de înlocuire înainte de cumpărare.
• Se recomandă să verificați elementele de fixare ale capacului de
toaletă din punct de vedere al securității și al strângerii la intervale
regulate de timp.
Garanție
Acest produs este garantat 5 ani de la data achiziției, în condiții de utilizare
casnică normală, nu profesională. Garanția poate fiaplicată numai pe baza
prezentării bonului fiscal de casă sau a facturii. Păstrați dovada achiziției
într-un loc sigur.
Garanția acoperă defectele și disfuncționalitățile produsului sub rezerva
unei utilizări în conformitate cu scopul propus al produsului și sub rezerva
unei instalări și a unei întrețineri în conformitate cu cele mai bune practici
și cu informațiile din manualul de utilizare.
Acest produs trebuie să fie instalat astfel
încât acesta să poată fidemontat ulterior fără deteriorare.
Această garanție contractuală nu acoperă clapeta WC, care este
garantată timp de 2 ani, defecte și deteriorări provocate de uzura
naturală a pieselor, de intemperii, de inundații, de degajările de căldură, de
îngheț, de deteriorările provocate de calitatea apei (calcar, agresivitate,
coroziune, ...), de prezența unor corpuri străine vehiculate sau nu de apă
(nisip, particule, ...) sau de lipsa ventilației camerei și de daunele care ar
putea să fie rezultatul unei utilizări necorespunzătoare, al unei utilizări
abuzive, al neglijenței, al unui accident sau al unei întrețineri defectuoase
sau neconforme cu cele mai bune practici și cu informațiile din manualul
de utilizare.
De asemenea, sunt excluse din garanție consecințele negative datorate
utilizării de accesorii și/sau piese de schimb neoriginale sau neadaptate,
demontării sau modificării produsului.
Garanția este limitată la piesele recunoscute ca fiind defecte. Garanția nu
acoperă, în niciun caz, costurile auxiliare (de deplasare, de manoperă) și
daunele directe și indirecte.
IMPORTANT - PĂSTRAȚI
ACESTE INFORMAȚII
PENTRU CONSULTĂRI
VIITOARE: CITIȚI
CU ATENȚIE
ES
Empezando...
• Compruebe y asegúrese de que cuenta con todos los componentes
de la lista.
• Cuando esté listo para comenzar, asegúrese de que tiene a mano
las herramientas adecuadas, mucho espacio y una zona seca para
el montaje.
• Asegúrese de que cierra el suministro de agua completamente antes
de proceder a la instalación.
• Asegúrese de que la superficie de montaje está en buenas
condiciones, limpia, seca y derecha antes de instalar el inodoro.
• Si tiene alguna duda acerca de la instalación de este producto,
consulte a un instalador técnicamente capacitado.
• Asegúrese de que las bisagras de cierre suave de “izquierda” y
“derecha” están situadas e instaladas en los lados correctos.
Seguridad
• Para uso exclusivo doméstico.
• PRECAUCIÓN: NO apriete en exceso los elementos de fijación o
podría dañar el producto.
• PRECAUCIÓN: es frágil - maneje el producto con cuidado. Este
producto puede causar lesiones personales, daños en la propiedad
o romperse con facilidad si no es manejado, colocado e instalado
con cuidado.
• PRECAUCIÓN: asegúrese siempre de que el producto está instalado
de forma segura antes de utilizarlo.
• Cuando haya finalizado la instalación, abra el suministro de agua y
busque fugas en el inodoro,la cisterna y las juntas de conexión de
entrada y desagüe.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones
personales y daños en el producto y en la propiedad.
Cuidados y Mantenimiento
• Utilice agua templada y jabonosa, y un trapo suave y húmedo para
limpiar la superficie del producto.
• Para facilitar la limpieza del producto, pueden quitarse el asiento y la
tapa del inodoro antes de limpiarlo.
• Nunca utilice disolventes, estropajos, productos abrasivos, lejía,
ácidos, detergentes fuertes, limpiadores químicos agresivos o
soluciones de limpieza de tipo disolvente con este producto.
• PRECAUCIÓN: no utilice limpiadores de cisternas que contengan
cloro (hipoclorito de calcio). Puede dañar gravemente los accesorios
de dentro del tanque de la cisterna. Estos limpiadores pueden dañar
los accesorios y potencialmente provocar fugas.
• No fuerce la apertura ni el cierre del asiento y de la tapa del inodoro.
Puede provocar lesiones o daños al producto.
• Evite introducir de manera repentina agua caliente al inodoro frío.
Puede dañar el producto.
• Nunca se ponga de pie en el borde del inodoro,ni en el asiento ni en
la tapa. Subirse encima del inodoro, del asiento o de la tapa puede
provocar graves daños en el producto y lesiones personales.
• No deben colocarse cigarrillos encendidos en el asiento ni en la tapa.
• No arroje objetos duros al inodoro, ni al asiento ni a la tapa. Pueden
producirse grietas y fisuras.
• Si el inodoro o el asiento están dañados y agrietados, deje de
utilizarlos inmediatamente y cambie la unidad. En caso contrario
pueden producirse graves lesiones y daños en la propiedad.
• Antes de cambiar el asiento del inodoro, mida la distancia existente
entre los orificios de fijación del mismo para asegurarse de que
identifica el reemplazo adecuado antes de comprarlo.
• Se recomienda comprobar la seguridad y el ajuste del asiento del
inodoro a intervalos regulares.
Garantía
Este producto está garantizado durante 5 años a partir de la fecha de
compra, en el contexto de un uso doméstico normal, no profesional. La
garantía solo es aplicable mediante presentación del tíquet de caja o de la
factura de compra. Guarde su comprobante de compra en un lugar seguro.
La garantía cubre las averías y el mal funcionamiento del aparato, a
condición de que el uso haya sido el previsto para este producto, y de que
se instale y se mantenga según las buenas prácticas del oficio y según las
informaciones del manual de uso.
Deberá instalar este producto de forma que pueda ser retirado luego
sin deterioro.
Esta garantía contractual no cubre la tapa WC, que está garantizada por 2
años, defectos y el deterioro provocados por el uso habitual de las piezas,
la intemperie, las inundaciones, las emisiones de calor, el gel, los daños
causados por la calidad del agua (con mucha cal, agresiva, corrosiva...),
por la presencia de cuerpos extraños que llegan o no con el agua (arena,
limaduras...) o la falta de aireación de la estancia y los daños que pudieran
ser consecuencia de un uso inadecuado o abusivo, negligencia, accidente
o mantenimiento defectuoso o que no está de acuerdo con las buenas
prácticas del sector o con las informaciones del manual de uso.
Se excluyen asimismo de la garantía las consecuencias nefastas debidas
al uso de accesorios u/o piezas de repuesto no originales o no adaptados
para el desmontaje o la modificación del producto.
La garantía se limita a las piezas que se reconozcan como defectuosas.
No cubre, en ningún caso, los gastos asociados (desplazamiento, mano de
obra) y los daños directos e indirectos.
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 8 17/12/2018 14:33

EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
99
IMPORTANTE - GUARDE
ESTA INORMACIÓN PARA
FUTURAS CONSULTAS:
LEA ATENTAMENTE
PT
Iniciar...
• Certifique-se de que tem todas as peças listadas.
• Quando estiver pronto para começar, certifique-se de que tem
consigo as ferramentas certas e muito espaço, e uma área seca para
proceder à montagem.
• Certifique-se de que desliga o abastecimento de água por completo
antes de continuar com a instalação.
• Certifique-se de que a superfície de montagem está segura, limpa,
seca e nivelada antes de instalar esta sanita.
• Se tiver alguma dúvida quanto à utilização deste produto, consulte
um técnico competente.
• Certifique-se de que as dobradiças suaves “esquerda” e “direita”
estão instaladas nos lados corretos.
Segurança
• Apenas para uso doméstico.
• CUIDADO: NÃO aperte em excesso os fixadores, caso contrário,
poderá danificar o produto.
• CUIDADO: Frágil - manuseie o produto com cuidado. Este
produto pode causar lesões pessoais, danos de propriedade ou
partir facilmente, se não for manuseado, posicionado e instalado
com cuidado.
• CUIDADO: Certifique-se sempre de que o produto é bem instalado
antes da utilização.
• Quando a instalação estiver completa, ligue o abastecimento de
água e verifique se existem fugas em redor da sanita, autoclismo,
pontos de ligação de entrada e de saída.
• O não seguimento destas instruções pode dar origem a lesões
pessoais, danos no produto e danos de propriedade.
Cuidados e Manutenção
• Use água quente e detergente e um pano suave para limpar a
superfície do produto. Seque com um pano limpo.
• Para facilitar a limpeza do produto, o assento da sanita e o tampo
podem ser retirados antes de proceder à limpeza.
• Nunca use solventes, esfregões, produtos abrasivos, lixívia, ácidos,
detergentes fortes, químicos agressivos ou soluções de limpeza do
tipo solventes no produto.
• AVISO: Não use produtos de limpeza para o autoclismo com cloro
(hipocloreto de cálcio). Estes podem danificar seriamente os
fixadores no autoclismo. Tais produtos de limpeza podem danificar os
fixadores e potencialmente causar fugas.
• Não force para abrir ou fechar o assento ou o tampo da sanita. Isso
pode causar lesões ou danos no produto.
• Evite a introdução repentina de água quente numa sanita fria. Isso
pode danificar a sanita.
• Nunca se coloque de pé em cima do rebordo da sanita, assento ou
tampo. Colocar-se de pé em cima da sanita, assento ou tampo pode
dar origem a danos sérios no produto e a lesões pessoais.
• Não deverá colocar cigarros acesos no assento ou tampo.
• Não deixe cair objetos duros na sanita, assento ou tampo. Pode dar
origem a rachas e fugas.
• Se o assento ou tampo ficarem danificados e rachados, deixe de
utilizar imediatamente a unidade e substitua-a. Caso contrário,
poderá provocar lesões sérias ou danos de propriedade.
• Antes de substituir o assento da sanita, meça a distância entre
os orifícios de fixação na sanita, para garantir que a peça de
substituição é a adequada.
• Recomendamos que verifique regularmente a segurança e aperto
dos fixadores do assento da sanita.
Garantia
Este produto tem uma garantia de 5 anos a partir da data de compra, no
âmbito de uma utilização doméstica normal, não profissional. A garantia só
pode ser aplicada mediante apresentação do talão de caixa ou fatura de
compra. Guarde a sua prova de compra num local seguro.
A garantia abrange as avarias e mau funcionamento do produto, sob
reserva de uma utilização em conformidade com os intuitos para que
o produto foi criado e sob reserva de uma instalação e manutenção
em conformidade com as regras da arte e as informações do manual
de utilização.
Este produto tem de ser instalado de modo a que possa ser retirado
posteriormente sem ficar deteriorado.
Esta garantia contratual não cobre a tampa do WC, que é garantida por 2
anos, defeitos e deteriorações provocados por um desgaste natural das
peças, intempéries, inundações, libertações de calor, gelo, danos causados
pela qualidade da água (calcário, agressividade, corrosão...), pela presença
de corpos estranhos veiculados ou não pela água (areia, limalhas...) ou a
falta de arejamento da peça e os danos que poderão ser consequência de
uma utilização inadequada, uma utilização abusiva, negligência, acidente
ou manutenção defeituosa, ou a não conformidade com as regras da arte
ou informações do manual de utilização.
Estão também excluídas da garantia as consequências nefastas devido
à utilização de acessórios e/ou peças sobresselentes que não sejam
originais ou não adaptadas, à desmontagem ou modificação do produto.
A garantia limita-se às peças reconhecidas como defeituosas. Ela não
abrange, em caso algum, as despesas resultantes (deslocamento, mão-de-
obra) e os danos diretos ou indiretos.
IMPORTANTE - GUARDE
ESTA INFORMAÇÃO PARA
REFERÊNCIA FUTURA:
LER CUIDADOSAMENTE
TR
Başlarken...
• Listede bulunan tüm parçalara sahip olduğunuzdan emin olun.
• Başlamaya hazır olduğunuzda doğru aletlerin hazır olduğundan, yeteri
kadar geniş ve kuru bir montaj alanına sahip olduğunuzdan emin olun.
• Montaja devam etmeden önce su şebeke beslemesini tamamen
kapattığınızdan emin olun.
• Bu tuvaleti monte etmeden önce montaj yüzeyinin sağlam, temiz,
kuru ve düz olduğundan emin olun.
• Bu ürünün montajı ile ilgili kafanızda bir soru işareti varsa, yetkili bir
montaj uzmanına danışın.
• ‘Sol’ ve ‘sağ’ yumuşak kapatma menteşelerinin doğru tarafa
yerleştirilmiş ve monte edilmiş olduğundan emin olun.
Emniyet
• Sadece ev kullanımı içindir.
• DİKKAT: Bağlantı parçalarını aşırı SIKMAYIN, aksi takdirde ürün
hasar görebilir.
• DİKKAT: Kırılgan - ürünü dikkatli kullanın. Bu ürün dikkatli taşınmaz,
yerleştirilmez ve monte edilmezse kişisel yaralanma veya mal
hasarına yol açabilir veya kolayca kırılabilir.
• DİKKAT: Kullanım öncesinde mutlaka ürünün güvenli bir şekilde
monte edildiğinden emin olun.
• Montaj tamamlandığında su kaynağını açın ve tuvalet, rezervuar, giriş
ve atık su bağlantı noktalarında kaçak olup olmadığını kontrol edin.
• Bu talimatlara uyulmaması kişisel yaralanma, ürün ve mal hasarı
ile sonuçlanabilir.
Bakım ve Onarım
• Ürünün yüzeyini temizlemek için ılık sabunlu su ve yumuşak nemli bir
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 9 17/12/2018 14:33

EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
10
bez kullanın.
• Ürünü kolay temizlemek için, oturak ve klozet kapağı temizlikten
önce çıkarılabilir.
• Ürün üzerinde asla çözücü, aşındırıcı, beyazlatıcı maddeler, asitler,
güçlü deterjanlar, eritici kimyasal temizleyiciler veya çözücü tip
temizleme solüsyonları kullanmayın.
• UYARI: Klor (kalsiyum hipoklorit) içeren rezervuar temizlik maddeleri
kullanmayın. Bu tip temizleyiciler rezervuardaki bağlantı parçalarına
zarar verebilir. Bağlantı parçalarına zarar vermenin yanında kaçaklara
da yol açabilir.
• Oturak ve klozet kapağını zorlayarak açmayın veya kapatmayın. Aksi
takdirde yaralanmalara veya ürünün hasar görmesine yol açabilirsiniz.
• Soğuk bir tuvalete ani sıcak su akıtmaktan sakının. Tuvalet
hasar görebilir.
• Tuvaletin kenarına, oturağına veya kapağına asla ayağınızla basmayın.
Tuvalete, oturağına veya kapağına çıkılması ürünün hasar görmesine
ve kişisel yaralanmaya yol açabilir.
• Oturak veya kapak üzerine yanmakta olan bir sigara koyulmamalıdır.
• Tuvalet, oturak veya kapak üzerine sert cisimleri düşürmeyin. Çatlak
ve kaçak gibi hasarlar meydana gelebilir.
• Tuvalet veya oturak hasar görürse veya çatlarsa derhal kullanımı
durdurun ve üniteyi değiştirin. Aksi takdirde ciddi yaralanma veya mal
hasarı meydana gelebilir.
• Klozet oturağını değiştirmeden önce tuvalet üzerinde yer alan montaj
delikleri arasındaki mesafeyi ölçerek satın alma öncesinde uygun
ürünü belirleyin.
• Düzenli aralıklarla klozet oturağı bağlantı parçalarının güvenli ve
sağlam olduklarının kontrol edilmesi önerilir.
Garanti
Bu ürün, profesyonel amaçlı olmayıp normal ev kullanımı kapsamında, satın
alma tarihinden itibaren 5 yıl garantilidir. Garanti, sadece kasa fişi veya
faturanın ibraz edilmesi halinde geçerlidir. Satın aldığınızı gösteren belgeyi
güvenli bir yerde saklayın.
Bu garanti, ürünün kullanım amacına uygun kullanılması, kurallara ve
kullanma kılavuzundaki bilgilere uygun bir montaj ve bakıma tabi tutulması
kaydıyla üründeki hataları ve kusurları kapsar.
Bu ürün, daha sonra zarar görmeden sökülebilecek şekilde
monte edilmelidir.
Bu sözleşme kapsamında 2 yıl garantileyen WC klapesi, parçaların doğal
aşınmasından, kötü hava şartlarından, sel baskınlarından, ısınmadan
kaynaklanan hata ve tahribatlardan, su kalitesinden (kireç, agresivite/
çözücülük, korozyon, …), suyla taşınan yabancı maddelerin varlığı (kum,
talaş, …) veya odanın havalandırılmamasından kaynaklı hasarları ve hatalı
kullanım, hor kullanım, ihmal, kaza ya da yanlış yapılmış bir bakımın veya
yürürlükteki yönetmeliklere veya kullanma kılavuzuna uyulmaması sonucu
oluşabilecek hasarları kapsamaz.
Garanti aynı şekilde, orijinal olmayan veya adaptasyonu yapılmamış
aksesuarların ve/veya yedek parçaların kullanılmasına, ürünün sökülmesine
veya ürün üzerinde değişiklik yapılmasına bağlı yan etkileri kapsamaz.
Garanti, hatalı olduğu belirlenen parçalarla sınırlıdır. Bu garanti, hiçbir
durumda sigorta poliçe masraflarını (nakliyat, işçilik), doğrudan ve dolaylı
hasarları kapsamaz.
Ithalatçı Firma :
KOÇTAS YAPI MARKETLERI TIC. A.S.
Sile Otobanı 11. Km Alemdag Sapagı
Sırrı Çelik Bulvarı No:1 C Blok
34788 Tasdelen/Çekmeköy/ ISTANBUL
www.koctas.com.tr
ÖNEMLİ – BU BİLGİLERİ
DAHA SONRA KULLANMAK
ÜZERE SAKLAYIN:
DİKKATLE OKUYUN
10
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 10 17/12/2018 14:33

01
02
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS Сборка
PT TR Montagem Montaj
PL Montaż
RO Asamblare 11
01
02
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 11 17/12/2018 14:33

04
12
03
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS Сборка
PT TR Montagem Montaj
PL Montaż
RO Asamblare
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 12 17/12/2018 14:33

13
05
06
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS Сборка
PT TR Montagem Montaj
PL Montaż
RO Asamblare
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 13 17/12/2018 14:33

07
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS Сборка
PT TR Montagem Montaj
PL Montaż
RO Asamblare
14
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 14 17/12/2018 14:33

15
08
09
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS Сборка
PT TR Montagem Montaj
PL Montaż
RO Asamblare
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 15 17/12/2018 14:33

10
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS Сборка
PT TR Montagem Montaj
PL Montaż
RO Asamblare
16
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 16 17/12/2018 14:33
LR
R
L
L
LR
R
R

Addresses
Manufacturer • Fabricant • Producent • Hersteller
Producător • Fabricante:
Kingfisher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
www.kingfisher.com/products
EN Distributor:
B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE
United Kingdom
www.diy.com
Screwfix Direct Limited, Trade House,
Mead Avenue, Yeovil, BA22 8RT,
United Kingdom
www.screwfix.com
To view instruction manuals online,
visit www.kingfisher.com/products
Customer Helpline (Freephone)
UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com
Eire 1800 932 230 eire@kingfisherservice.com
FR Distributeur:
Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637
Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Pour consulter les manuels d’instructions en ligne,
rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products
PL Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o. ul.
Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online,
odwiedź stronę www.kingfisher.com/products
DE Verteilen:
Screwfix Direct Limited
Mühlheimer Straße 153
63075 Offenbach/Main
www.screwfix.de
Besuchen Sie www.kingfisher.com/products,
um die Bedienungsanleitungen online anzusehen
RUS Импортер:
CASTORAMA RUSSIA
ООО “Касторама РУС”
Дербеневская наб., дом 7, стр 8
Россия, Москва, 115114
www.castorama.ru
ООО «Кингфишер Интернейшнл Продактс РУС»
Дербеневская наб., дом 7, стр.8
Россия, Москва, 115114
Изготовитель для России: Церсанит СА
Адрес: Церсанит IV Сп. З.О.О.,
Ул. Лесьна 6,
22–300 Красныстав, Польша
Онлайн-версии руководств по эксплуатации доступны
на странице www.kingfisher.com/products
RO Distribuitor:
SC Bricostore România SA
Calea Giulești 1-3, Sector 6,
București , România
www.bricodepot.ro
Praktiker Romania S.A.
Splaiul Independenței, nr 319 L și M, Clădirea Bruxelles,
etaj 1, Sector 6, RO-060044,
București, România
Tel: +40 021 2047100
www.praktiker.ro
Pentru a consulta manualele de instrucţiuni online,
vizitaţi www.kingfisher.com/products
ES Distribuidor.
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
10 - Edificio Inblau A 1a Planta
08820-El Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
Para consultar los manuales de instrucciones
en línea, visite www.kingfisher.com/products
PT Distribuidor.
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo,
sala 13 1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
Para consultar manuais de instruções online,
visite www.kingfisher.com/products
TR İthalatçı Firma:
KOÇTAȘ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ș.
Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No: 5
34788 Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
Kullanım kılavuzuna internet üzerinden ulaşmak için
www.kingfisher.com/products adresini ziyaret edin
KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 17 17/12/2018 14:33

KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 18 17/12/2018 14:33

KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 19 17/12/2018 14:33

KING127451 Lagon Toilet IM-SM V2.indd 20 17/12/2018 14:33
Table of contents
Other GoodHome Toilet manuals

GoodHome
GoodHome Cavally HDC606C User manual

GoodHome
GoodHome cavally 3663602690474 User manual

GoodHome
GoodHome cavally 3663602690528 User manual

GoodHome
GoodHome minho 5059340081557 User manual

GoodHome
GoodHome cavally 3663602690481 User manual

GoodHome
GoodHome jabi 3663602690719 User manual

GoodHome
GoodHome teesta 3663602690573 User manual

GoodHome
GoodHome Cavally 3663602690566 User manual

GoodHome
GoodHome morava 5059340081380 User manual

GoodHome
GoodHome cavally 3663602690559 User manual