Goodiy Triton 750 User manual

GB pg 2
pg 2
pg 2
pg 2
pg 3
pg 3
pg 3
pg 4
FI
SE
NO
RU
EE
LV
LT
Instruction manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Руководствопользователя
Kasutusjuhend
Instrukcijas
Instaliavimo instrukcijos
PRICE
MATTERS.
Triton 750

2
GB
Before installing and during the installation
Check that you have all the parts and tools needed for the installation and that the
items to be installed are undamaged from the outside. Never install a faulty item.
Furniture should be installed onto structures and materials that can withstand the
weight of the item and the stress caused by the use. Choose fasteners appropri-
ate for the walling material (not necessarily included). Use protective gloves and
goggles during the installation. Installation work is recommended to be carried
out by at least 2 persons. Some of the components are heavy, so make sure that
all people are safe while moving the components. Before using the item, adjust
the hinges and slide rails and check the tightness of screws and joints. Make sure
that the item is not going to tip over, fall or detach from the fastenings.
Bathroom furniture maintenance instructions
Bathroom furniture is made moisture resistant. Moisture-resistant furniture board
is always used. Furniture surfaces must be protected from direct water splashes,
for example from the shower. Ensure adequate airflow and ventilation in the bath-
room. Bathroom furniture should not be exposed to continuous moisture load; it
should be allowed to dry in the meantime. Use mild detergents for cleaning and
wipe the surfaces with a dry cloth after cleaning. Detergents with a pH of 7 or
more are recommended for cleaning. The porcelain sink can be cleaned with
most detergents intended for household use. However, the detergent may not
contain abrasive ingredients, acids or ammonia, which could scratch or dim the
glossy surface. Please note that hinges and slide rails should be inspected at six
(6) month intervals. Then any loose screws must be tightened and the slide rails
should be cleaned and lubricated.
FI
Ennen asennusta ja asennuksen aikana
Tarkista, että sinulla on kaikki tarvittavat osat ja työkalut asennusta varten ja että
asennettavat tuotteet ovat ulkoisesti ehjiä. Älä koskaan asenna vaurioitunutta tuo-
tetta. Kalusteet tulee asentaa rakenteisiin ja materiaaleihin, jotka kestävät tuot -
teen painon ja käytön aiheuttaman rasituksen. Valitse seinämateriaaliin sopivat
kiinnikkeet (eivät välttämättä sisälly pakkaukseen). Käytä asennuksen aikana suo-
jakäsineitä ja suojalaseja. Asennus suositellaan tehtäväksi vähintään 2 henkilön
toimesta. Osa komponenteista on painavia, joten varmista että kaikki ihmiset ovat
turvassa komponentteja liikuteltaessa. Ennen tuotteen käyttöönottoa säädä sa -
ranat ja liukukiskot sekä tarkista ruuvien ja liitosten kireys. Varmista, että tuote ei
voi kaatua, pudota tai irrota kiinnityspaikastaan.
Kylpyhuonekalusteiden hoito-ohjeet
Kylpyhuonekalusteet valmistetaan kosteudenkestäviksi. Tuotteiden valmistukses -
sa käytetään aina kosteudenkestävää kalustelevyä. Kalustepinnat on suojattava
suorilta vesiroiskeilta esimerkiksi suihkusta. Huolehdi lisäksi riittävästä ilmanvaih-
dosta ja tuuletuksesta kylpyhuonetilassa. Kylpyhuonekalustetta ei saa altistaa
jatkuvalle kosteusrasitukselle, vaan sen tulee voida kuivua välillä. Käytä puhdis-
tukseen mietoja puhdistusaineita ja pyyhi pinnat puhdistuksen jälkeen kuivalla li-
inalla. Puhdistukseen suositellaan puhdistusaineita, joiden ph on 7 tai enemmän.
Posliinisen pesualtaan puhdistamiseen voi käyttää useimpia kotitalouskäyttöön
tarkoitettuja puhdistusaineita. Puhdistusaine ei saa kuitenkaan sisältää hio-
via ainesosia, happoja tai ammoniakkia, jotka voivat naarmuttaa ja himmentää
kiiltävän pinnan. Huomioi, että saranat ja liukukiskot tulee tarkistaa kuuden (6)
kuukauden välein. Tällöin irtonaiset ja löystyneet ruuvit tulee kiristää ja liukukiskot
tulee puhdistaa ja voidella.
SE
Före och under montering
Kontrollera att du har alla nödvändiga monteringsdetaljer och verktyg till hands
samt att produkterna som monteras är felfria. Montera aldrig en produkt som
ser skadad ut. Möbeln måste monteras på en konstruktion och på material som
är tillräckligt starka för att kunna bära produktens vikt och extra påfrestning från
användning. Använd fästmedel som passar väggmaterialet (medföljer inte alla
produkter). Använd skyddshandskar och skyddsglasögon vid monteringen. Det
rekommenderas att monteringen utförs av 2 personer. En del komponenter är
tunga, se till att alla personer är säkert ur vägen när dessa komponenter flyttas.
Innan produkten används för första gången, justera gångjärn och skenor samt
kontrollera skruvar, bultar och övriga fästen. Se till att den monterade produkten
inte kan falla omkull, ramla ner eller lossna från sina fästen.
Skötselanvisningar för badrumsmöbel
Badrumsmöbeln är fuktbeständig. Produkterna tillverkas alltid av fuktbeständiga
möbelskivor. Möbelytan bör ändå inte utsättas för direkt vattenstänk från t.ex.
duschen. Dessutom måste badrummet ha en bra ventilation och vädring. Bad-
rumsmöbeln får inte vara utsatt för kontinuerlig fukt utan måste få torka under
tiden. Använd milda rengöringsmedel för att rengöra möbeln och torka ytorna eft -
er rengöringen med en torr trasa. För rengöring rekommenderas rengöringsmedel
med ett pH-värde 7 eller högre. För rengöring av sanitetsporslin kan de flesta
rengöringsmedel för hemmabruk användas. Rengöringsmedlet får dock inte
innehålla några slipande beståndsdelar, syror eller ammoniak som kan skrapa
och matta ner de glänsande ytorna. Beakta att gångjärn och skenor måste
kontrolleras var sjätte (6) månad. Under kontrollen måste lösa skruvar dras åt,
skenor rengöras och smörjas.
NO
Før installasjon og under installasjon
Kontroller at du har alle deler og verktøy som trengs for installasjon og at de delene
som skal installeres er uskadet på utsiden. Installer aldri en defekt vare.Møbler
skal monteres på konstruksjoner og materialer som tåler varens vekt og belast -
ning forårsaket av bruken. Velg fester tilpasset veggmaterialet (ikke nødvendigvis
inkludert). Bruk hansker og vernebriller under installasjonen. Installasjonsarbeidet
er anbefalt å være utført av minst 2 personer. Noen av komponentene er tunge, så
sørg for at alle personer er trygge mens du flytter komponentene. Før du tar i bruk
varen, justere hengsler og glideskinner og kontroller tettheten av skruer og ledd.
Forsikre at varen ikke kommer til å velte, falle eller løsne fra festene.
Vedlikehold av baderomsmøbler
Baderomsmøbler er laget fuktbestandige. Alle produkter er laget av fuktbestan-
dige møbelplater. Møbeloverflater må beskyttes mot direkte vannsprut, for ek-
sempel fra dusjen. Sørg for tilstrekkelig luftstrøm og ventilasjon på badet. Ba-
deromsmøbler bør ikke utsettes for kontinuerlig fuktbelastning, men bør tørkes

3
innimellom. Bruk mildt vaskemiddel til rengjøring og tørk overflatene med en tørr
klut etter rengjøring. Vaskemidler med en pH på 7 eller mer anbefales til reng -
jøring. Porselensvasken kan rengjøres med de fleste rengjøringsmidler beregnet
for husholdningsbruk. Imidlertid kan vaskemidlene ikke inneholde slipende ingre-
dienser, syrer eller ammoniakk, noe som kan ripe eller dempe den blanke over-
flaten. Vær oppmerksom på at hengsler og glideskinner bør kontrolleres med seks
(6) måneders intervaller. Da må eventuelt løse skruer strammes og glideskinner
bør renses og smøres.
RU
Перед началом монтажа и во время монтажа
Проверить наличие всех необходимых для монтажа деталей и инструментов,
убедиться в отсутствии наружных повреждений монтируемых деталей.
Никогда не устанавливайте дефектных деталей. Мебель следует
устанавливать на конструкции и материалы, которые способны выдержать
вес изделия и эксплуатационные нагрузки. Необходимо выбрать крепления,
соответствующие материалу стены (могут отсутствовать в комплекте
поставки). Во время монтажа использовать защитные перчатки и защитные
очки. Рекомендуется осуществление монтажа группой из двух работников.
Часть компонентов обладают большим весом, поэтому необходимо
обеспечить безопасность всех людей при перемещении этих компонентов.
Перед вводом в эксплуатацию изделия отрегулировать петли и
направляющие рельсы, а также проверить затяжку винтов и соединений.
Убедиться в том, что изделие не сможет опрокинуться, упасть или сорваться
с места крепления.
Инструкция по уходу за мебелью для ванной комнаты
Мебель для ванной комнаты изготавливается влагостойкой. При
изготовлении изделий всегда применяются влагостойкие мебельные плиты.
Поверхности мебели следует защитить от брызг воды, например от душа.
Необходимо также позаботиться о достаточном воздухообмене и вентиляции
в помещении ванной комнаты. Мебель для ванной комнаты не должна
подвергаться постоянному воздействию влаги, необходимо обеспечить ее
высыхание в периоды между использованием. Для чистки использовать
мягкие чистящие средства и после чистки протирать поверхности мягкой
тканью. Для чистки рекомендуется использовать чистящие средства
с показателем рН 7 и более. Для очистки фарфоровых раковин можно
использовать большинство бытовых чистящих средств. Однако чистящее
средство не должно содержать абразивных частиц, кислот или аммиака,
которые могут поцарапать поверхность или ослабить ее блеск. Следует
помнить, что петли и направляющие рельсы необходимо проверять с
интервалом 6 (шесть) месяцев. При этом выпавшие и ослабленные винты
нужно затянуть, а направляющие рельсы очистить и смазать.
EE
Enne paigaldamist ja paigaldamise ajal
Kontrollige, et teil oleks käepärast kõik paigaldamiseks vajalikud osad ja töö-
riistad ning et paigaldatavad tooted oleks välisel vaatlusel terved. Kunagi ei tohi
paigaldada kahjustada saanud tooteid. Sisseseade tuleb paigaldada konstrukt-
sioonide ja materjalide külge, mis peavad vastu toote massile ja kasutusaegsele
koormusele. Valige seinamaterjalile vastavad kinnitusvahendid (ei pruugi alati
pakendis kaasas olla). Kasutage paigaldamise ajal kaitsekindaid ja kaitseprille.
Paigaldustööd on soovitav teha vähemalt kahekesi. Osa tootekomponente võivad
olla rasked, seepärast jälgige, et keegi tooteid liigutades või teisaldades ohtu ei
satuks. Enne toote kasutuselevõttu reguleerige hinged ja liugsiinid ning kontrol -
lige üle kruvide ja muude ühenduste kinnitused. Veenduge, et paigaldatud toode
ei saa ümber minna, alla kukkuda ega kinnituste küljest lahti tulla.
Vannitoamööbli hooldusjuhised
Vannitoamööbel valmistatakse niiskuskindlana. Toodete valmistamisel kasuta -
takse alati niiskuskindlaid mööbliplaate. Siiski tuleb mööbli pinda kaitsta otseste
veepritsmete eest, nt duši pritsmed. Lisaks tuleb vannitoas tagada hea ventilat-
sioon ja tuulutus. Vannitoamööbel ei või pidevalt niiskuse käes olla, vaid peab saa-
ma vahepeal kuivada. Kasutage mööbli puhastamiseks õrnu puhastusvahendeid
ja pühkige pinnad pärast puhastamist kuiva lapiga üle. Puhastamiseks soovita-
takse kasutada puhastusvahendeid, mille pH on 7 või üle selle. Portselanvala -
mute puhastamiseks võib kasutada paljusid kodumajapidamises kasutamiseks
mõeldud puhastusvahendeid. Puhastusvahend ei või siiski sisaldada abrasiivseid
koostisosi ega happeid või ammoniaaki, mis võivad läikivaid pindu kriimustada
ja tuhmistada. Arvestage, et hingi ja liugsiine tuleb kontrollida iga kuue (6) kuu
tagant. Kontrollimise käigus tuleb kinnitada lahti tulnud kruvid ning puhastada ja
määrida liugsiine.
LV
Pirms uzstādīšanas un uzstādīšanas laikā
Pārliecinieties, ka visas uzstādīšanai vajadzīgās detaļas un darbarīki ir jums pa
rokai un ka uzstādāmie ražojumi, vizuāli apskatot, ir veseli. Nekad neuzstādi -
et bojātus ražojumus. Mēbeles ir jāuzstāda pie konstrukcijām un materiāliem,
kuri iztur mēbeļu svaru un to izmantošanā radušos slodzi. Izvēlieties sienas ma-
teriālam piemērotus stiprinājuma piederumus (tie ne vienmēr ir iepakojumā klāt).
Uzstādīšanas laikā vienmēr lietojiet aizsargcimdus un aizsargbrilles. Uzstādīšanas
darbus vienmēr ir ieteicams veikt divatā. Daži no komponentiem var būt smagi,
tāpēc sekojiet, lai komponentus pārvietojot, neviens netiktu apdraudēts. Pirms
ražojuma izmantošanas noregulējiet eņģes un slīdsliedes, kā arī pārbaudiet
skrūvju un citu savienojumu stiprinājumus. Pārliecinieties, ka uzstādītais ražo-
jums nevar apgāzties, nokrist vai atdalīties no savienojumiem.
Vannas istabas mēbeļu apkopes instrukcija
Vannas istabas mēbeles tiek izgatavotas noturīgas pret mitrumu. Mēbeļu izgata-
vošanā vienmēr tiek izmantotas pret mitrumu noturīgas mēbeļu plātnes. Mēbeļu
virsma tomēr ir jāpasargā no tiešām, piemēram, dušas ūdens šļakatām. Van -
nas istabā ir jānodrošina laba ventilācija un vēdināšana. Vannas istabas mēbeles
nedrīkst atrasties mitrumā nepārtraukti, tām reizēm ir jāļauj nožūt. Mēbeļu tīrīša-
nai lietojiet vājus tīrāmos līdzekļus un pēc tīrīšanas noslaukiet virsmu ar sausu
drānu. Tīrīšanai ir ieteicams lietot tīrāmos līdzekļus, kuru pH ir 7 vai lielāks. San-
itārā porcelāna izlietņu tīrīšanai var lietot daudzus no mājsaimniecībā lietošanai
domātajiem tīrāmiem līdzekļiem. Tīrāmais līdzeklis tomēr nedrīkst saturēt abrazī -
vas sastāvdaļas, kā arī skābes vai amonjaku, kas var saskrāpēt un padarīt ne-
spodras spīdīgās virsmas.Ņemiet vērā, ka eņģes un slīdsliedes ir jāpārbauda pēc
katriem sešiem (6) mēnešiem. Pārbaudes laikā ir jāpievelk atskrūvējušās skrūves,
jānotīra un jāieziež slīdsliedes.

4
LT
Prieš montavimą ir montavimo metu
Patikrinkite, kad po ranka turėtumėte visas montavimui reikalingas dalis ir darbo
įrankius, kad montuojami gaminiai išoriškai būtų nenukentėję. Niekada nemon -
tuokite pažeistų gaminių. Gaminius tvirtinkite prie konstrukcijų ir medžiagų, kurie
išlaiko gaminio masę ir apkrovą naudojimo metu. Pasirinkite sienos medžiagai
tinkamas tvirtinimo priemones (jos ne visada būna pakuotėje). Montavimo metu
mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis ir dėvėkite apsauginius akinius. Montavimo
darbus yra rekomenduotina atlikti dviem ar daugiau asmenų. Dalis gaminių gali
būti sunkūs, todėl stebėkite, kad pernešant gaminius niekas nenukentėtų. Prieš
pradėdami naudoti gaminį, pareguliuokite vyrius ir bėgelius, patikrinkite varžtų
ir veržlių jungtis. Įsitikinkite, kad sumontuotas gaminys neapvirs, nenukris ar
neatsikabins.
Vonios baldų priežiūros instrukcija
Vonios baldai yra atsparūs drėgmei. Gaminio gamybai visada yra naudojamos
drėgmei atsparios baldų plokštės. Tačiau baldus reikia saugoti nuo tiesioginio
vandens, pavyzdžiui, besitaškančio dušo. Be to, vonios kambaryje turi būti už -
tikrinta gera ventiliacija ir vėdinimas. Žiūrėkite, kad vonios baldai nebūtų nuo -
latinėje drėgmėje. Sušlapę jie turėtų išdžiūti. Baldus valykite švelniomis valymo
priemonėmis, nuvalę paviršius nušluostykite sausa šluoste. Valymui rekomendu -
ojama naudoti valymo priemones, kurių pH yra 7 ar daugiau. Kriaukles iš sani -
tarinio porceliano galima valyti įvairiomis buitinėmis valymo priemonėmis. Tačiau
valymo priemonės sudėtyje neturėtų būti šveičiančių sudedamųjų dalių, rūgščių
ar amoniako, kurie gali subraižyti blizgius paviršius ir juos blukinti. Nepamirškite,
kad vyrius ir bėgelius reikia tikrinti kas šešis (6) mėnesius. Patikrinimo metu reikia
priveržti atsipalaidavusius varžtus ir nuvalyti bei sutepti bėgelius.

5
loading capacity:
max.38 kg
Things you prepare/Näitä tarvitset/Saker du behöver/Ting du bør forberede/
Вам потребуются/Vajalikud töövahendid/Lietas, kas jāsagatavo/Ką turėtumėte pasiruošti
750 mm
675 mm
140 mm

6
1
2
3
4
5
6
x16
x2
7
7
7
x2
x4
x4
x2
SPARE PART LIST Triton 750 Mirror cabinet
NO Article No Description
Mirror cabinet door ok size 248*672 mm
Glass shelf 2 pcs size 90*476 mm
Glass shelf 2 pcs size 90*225 mm
Shelf bracket 16 pcs
Hinge H14006 with screws size 8*4*14 mm middle door
Hinge H14002 4 pcs with screws size 8*4*14 mm side door
Tapping screws 4 pcs size 8*4*60 mm
1H14001
2H14002
3 H14006
4 H14008
5H14013
6H14014
7 H14015

7
A
B
B
C
A
B
C

8
Manufactured for
•
Valmistuttaja
•
Tillverkad för
•
Produsert for
•
Toodetud
•
Ražošanas pasūtītājs
•
Kieno užsakymu pagaminta
•
Kesko Corporation Group Companies, Satamakatu 3, FI-00160
Helsinki, Finland © Rautakesko 2016. Made in China. Изготовлено
для Компаний КЕСКО ГРУП, Финляндия, Хельсинки,
Сатамакату 3, ФИ-00160 Раутакеско 2016. Изготовлено в Китае.
This manual suits for next models
1
Other Goodiy Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

HELD MOBEL
HELD MOBEL 88085.530 instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Lysette FOX8500 quick start guide

PHI VILLA
PHI VILLA E02GF143 Use and care guide

Courtyard Creations
Courtyard Creations TCS41CK-WM Assembly instructions

Coaster
Coaster 753397 Assembly instructions

Costway
Costway HW67657 user manual

DNU
DNU SF1001GY Assembly instructions

Rejuvenation
Rejuvenation PERKINS Assembly instructions

BDI
BDI LINQ 9117 instruction manual

PHI VILLA
PHI VILLA Corner Sofa Assembly instructions and user's manual

fantastic furniture
fantastic furniture Java Buffet 3 Door manual

Lightolier
Lightolier LYTECASTER 1029 SERIES installation instructions