manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gordon Ellis & CO
  6. •
  7. Bathroom Aid
  8. •
  9. Gordon Ellis & CO PRIMA Classic 6800 User manual

Gordon Ellis & CO PRIMA Classic 6800 User manual

Your PRIMA TOILET AIDS AND COMMODES were specifically developed by our
UK Design Team with the intention of compensating for an injury, or overcoming
a temporary or permanent disability. Hopefully making daily living that little bit
easier.
TOILET AIDS AND COMMODES
CLASSIC, SUPERIOR AND HORSESHOE
PRIMA
®
®
GORDON ELLIS & CO.
TRENT LANE
CASTLE DONINGTON
DERBY. ENGLAND DE74 2AT
Welcome to your new Gordon Ellis product.
We hope that it proves a useful aid in your daily life.
DESIGNED
IN THE UK
IFU-REF 68000/1020-1 PART REF 68000, 68004, 68005, 68010, 68020/H, 68025/H,
68001/FP, 68003/FP, 68021/H/FP, 68023/H/FP,
6832, 6833, 6835/FP, 6837/H, 6839/H, 6840/H/FP
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER INSTRUKSJONER FOR BRUK KÄYTTÖOHJEET
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO
EN
1. POUSSEZ LE SIÈGE SUR LE CADRE JUSQU’À CE QU’IL SOIT BIEN ENCLENCHÉ (FIG:A1/B1) 2. LA HAUTEUR DU SIÈGE EST RÉGLABLE EN FONCTION DE L’UTILISATEUR. AJUSTEZ EN RETIRANT
LES CLIPS QUI MAINTIENNENT LES PIEDS ET EN FAISANT GLISSER LES PIEDS RÉGLABLES VERS LE HAUT OU VERS LE BAS (FIG:A2/C1). SÉCURISER EN REMONTANT LES CLIPS. REMARQUE:
UN PIED COMPORTE DES TROUS SUPPLÉMENTAIRES POUR UN RÉGLAGE DE HAUTEUR PLUS FIN ET UNE PLUS GRANDE STABILITÉ. 3. POUR L’AIDE À LA TOILETTE: PLACEZ LA CHAISE
PERCÉE SUR LA CUVETTE ET VÉRIFIEZ QU’ELLE EST STABLE (FIG:A3). 4. POUR COMMODE: FIXEZ LE SUPPORT (FIG:D1+D2), GLISSEZ LE PANORAMIQUE SUR LE REBORD DU SUPPORT (FIG:D3).
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR / PROPRIÉTAIRE DE PROCÉDER À UNE ÉVALUATION INITIALE ET RÉGULIÈRE DES RISQUES LOCAUX. VÉRIFIEZ LA STABILITÉ AVANT
UTILISATION. POUR USAGE STATIQUE UNIQUEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LES E-CLIPS DÉPASSENT COMPLÈTEMENT DES TROUS DE RÉGLAGE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES PIEDS SONT
RELEVÉS À LA MÊME HAUTEUR.
1. PUSH THE SEAT ON TO THE FRAME UNTIL IT CLIPS SECURELY (FIG:A1/B1) 2. THE SEAT HEIGHT IS ADJUSTABLE TO SUIT THE USER. ADJUST BY REMOVING THE CLIPS THAT HOLD THE LEGS
AND SLIDING THE ADJUSTABLE LEGS UP OR DOWN (FIG:A2/C1). SECURE BY REFITTING THE CLIPS. NOTE: ONE LEG FEATURES EXTRA HOLES FOR FINER HEIGHT ADJUSTMENT AND
GREATER STABILITY. 3. FOR TOILET AID: POSITION THE TOILET AID OVER THE TOILET BOWL AND CHECK THAT IT IS STABLE TO USE (FIG:A3). 4. FOR COMMODE: ATTACH BRACKET
(FIG:D1+D2), SLIDE PAN ONTO BRACKET LEDGE (FIG:D3).
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE USER/ OWNER TO CARRY OUT AN INITIAL AND REGULAR LOCAL RISK ASSESSMENTS. CHECK FOR STABILITY BEFORE USE. FOR STATIC USE ONLY. ENSURE
E-CLIPS ARE FULLY PROTRUDING THROUGH ADJUSTMENT HOLES. ENSURE ALL LEGS ARE RAISED TO THE SAME HEIGHT.
FR
1. SCHIEBEN SIE DEN SITZ AUF DAS GESTELL, BIS ER SICHER EINRASTET (ABB.: A1/B1). 2. DIE SITZHÖHE KANN DEM BENUTZER ANGEPASST WERDEN. STELLEN SIE DIES EIN, INDEM SIE DIE
CLIPS ENTFERNEN, DIE DIE BEINE HALTEN, UND DIE EINSTELLBAREN BEINE NACH OBEN ODER UNTEN SCHIEBEN (ABB.:A2/C1). DURCH ERNEUTES ANBRINGEN DER CLIPS SICHERN.
HINWEIS: EIN BEIN VERFÜGT ÜBER ZUSÄTZLICHE LÖCHER FÜR EINE FEINERE HÖHENVERSTELLUNG UND GRÖßERE STABILITÄT. 3. TOILETTENHILFE: STELLEN SIE DIE KOMMODE ÜBER DIE
TOILETTENSCHÜSSEL UND PRÜFEN SIE, OB SIE STABIL IST (ABB.:A3). 4. FÜR KOMMODE: BEFESTIGEN SIE DIE HALTERUNG (ABB.:D1+D2), SCHIEBEN SIE DIE PFANNE AUF DIE
HALTERUNGSLEISTE (ABB.:D3).
ES LIEGT IN DER VERANTWORTUNG DES BENUTZERS / EIGENTÜMERS, EINE ERSTE UND REGELMÄßIGE LOKALE RISIKOBEWERTUNG DURCHZUFÜHREN. VOR GEBRAUCH AUF STABILITÄT
PRÜFEN. NUR ZUR STATISCHEN VERWENDUNG. STELLEN SIE SICHER, DASS DIE E-CLIPS VOLLSTÄNDIG DURCH DIE EINSTELLLÖCHER HERAUSRAGEN. STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE
BEINE AUF DIE GLEICHE HÖHE ANGEHOBEN SIND.
DE
1. EMPUJE EL ASIENTO EN EL MARCO HASTA QUE SE AJUSTE FIRMEMENTE (FIG:A1/B1) 2. LA ALTURA DEL ASIENTO ES AJUSTABLE PARA ADAPTARSE AL USUARIO. AJUSTE QUITANDO LOS
CLIPS QUE SUJETAN LAS PATAS Y DESLIZANDO LAS PATAS AJUSTABLES HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO (FIG:A2/C1). ASEGURE VOLVIENDO A COLOCAR LOS CLIPS. NOTA: UNA PIERNA TIENE
ORIFICIOS ADICIONALES PARA UN AJUSTE DE ALTURA MÁS FINO Y UNA MAYOR ESTABILIDAD. 3. PARA AYUDA PARA EL INODORO: COLOQUE EL INODORO SOBRE LA TAZA DEL INODORO Y
VERIFIQUE QUE ESTÉ ESTABLE PARA USAR (FIG:A3). 4. PARA LA CÓMODA: COLOQUE EL SOPORTE (FIG:D1+D2), DESLICE LA BANDEJA EN EL BORDE DEL SOPORTE (FIG:D3).
ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO / PROPIETARIO LLEVAR A CABO EVALUACIONES DE RIESGO LOCALES INICIALES Y PERIÓDICAS. COMPRUEBE LA ESTABILIDAD ANTES DE USAR. SOLO
PARA USO ESTÁTICO. ASEGÚRESE DE QUE LOS CLIPS ELECTRÓNICOS SOBRESALGAN COMPLETAMENTE A TRAVÉS DE LOS ORIFICIOS DE AJUSTE. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIERNAS
ESTÉN ELEVADAS A LA MISMA ALTURA.
ES
1. TYÖNNÄ ISTUIN RUNKOON, KUNNES SE NAPSAHTI KUNNOLLA (KUVA:A1/B1) 2. ISTUINKORKEUS ON SÄÄDELTÄVISSÄ KÄYTTÄJÄN MUKAAN. SÄÄDÄ IRROTTAMALLA JALAT PITÄVÄT
PIDIKKEET JA LIU’UTTAMALLA SÄÄDETTÄVÄT JALAT YLÖS TAI ALAS (KUVA:A2/C1). VARMISTA KIINNITTÄMÄLLÄ LEIKKEET TAKAISIN. OPMERKING: EEN POOT IS VOORZIEN VAN EXTRA GATEN
VOOR EEN FIJNERE HOOGTEVERSTELLING EN MEER STABILITEIT. 3. WC-APUVÄLINE: ASETA WC-APUVÄLINE WC-ISTUIMEN PÄÄLLE JA TARKISTA, ETTÄ SE ON VAKAA (KUVA:A3). 4.
COMMODELLE: KIINNITÄ KIINNIKE (KUVA:D1+D2), LIU’UTA PANEELI KIINNIKKEESEEN (KUVA:D3).
HET IS DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER / EIGENAAR OM EEN EERSTE EN REGELMATIGE LOKALE RISICOBEOORDELING UIT TE VOEREN. CONTROLEER VOOR GEBRUIK OP
STABILITEIT. ALLEEN VOOR STATISCH GEBRUIK. ZORG ERVOOR DAT DE E-CLIPS VOLLEDIG UIT DE AFSTELGATEN STEKEN. ZORG ERVOOR DAT ALLE POTEN OP DEZELFDE HOOGTE
WORDEN GEHEVEN.
NL
1. EMPURRE A ASSENTO PARA MARCO HASTA QUE SE AJUSTE FIRMEMENTE (FIG:A1/B1) 2. A ALTURA DO ASSENTO É AJUSTÁVEL PARA SE ADEQUAR AO USUÁRIO. AJUSTE QUITANDO LOS
GRAMPO QUE SUJEITAR LAS PATAS Y DESLIZANDO LAS PATAS AJUSTARES HAVIA ARRIBA O HAVIA ABAJO (FIG:A2/C1). ASSEGURE VOLVENDO A COLOCAR LOS GRAMPO. NOTA: UMA PERNA
POSSUI ORIFÍCIOS EXTRAS PARA UM AJUSTE DE ALTURA MAIS PRECISO E MAIOR ESTABILIDADE. 3. TOALETE: COLOQUE EL INODORO SOBRE LA TAZA DEL INODORO Y VERIFIQUE QUE
ESTÉ ESTABLE PARA USAR (FIG:A3). 4. PARA LA CÓMODA: COLOQUE EL SOPORTE (FIG:D1+D2), DESLICE LA BANDEJA EN EL BORDE DEL SOPORTE (FIG:D3).
É RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO / PROPRIETÁRIO REALIZAR UMA AVALIAÇÃO DE RISCO LOCAL INICIAL E REGULAR. VERIFIQUE A ESTABILIDADE ANTES DE USAR. PARA USO ESTÁTICO
APENAS. CERTIFIQUE-SE DE QUE OS E-CLIPS ESTÃO TOTALMENTE SALIENTES ATRAVÉS DOS ORIFÍCIOS DE AJUSTE. CERTIFIQUE-SE DE QUE TODAS AS PERNAS ESTÃO LEVANTADAS À
MESMA ALTURA.
PT
1. SKUB SÆDET PÅ RAMMEN, INDTIL DET KLÆBER SIKKERT (FIG.A1/B1). 2. SÆDEHØJDEN KAN JUSTERES TIL BRUG FOR BRUGEREN. JUSTER VED AT FJERNE DE KLIP, DER HOLDER BENENE
OG GLIDE DE JUSTERBARE BEN OP ELLER NED (FIG.A2/C1). SIKKER VED AT GENMONTERE KLIP. BEMÆRK: DET ENE BEN HAR EKSTRA HULLER TIL FINERE HØJDEJUSTERING OG STØRRE
STABILITET. 3. TIL TOILETHJÆLP: PLACER KOMMODEN OVER TOILETSKÅLEN OG KONTROLLER, AT DEN ER STABIL AT BRUGE (FIG.A3). 4. FOR KOMMODE: FASTGØR BESLAG (FIG:D1+D2),
SKUB PAN PÅ BESLAGSLISTEN (FIG.D3).
DET ER BRUGERENS / EJERENS ANSVAR AT FORETAGE EN INDLEDENDE OG REGELMÆSSIG LOKAL RISIKOVURDERING. KONTROLLER FOR STABILITET INDEN BRUG. KUN TIL STATISK BRUG.
SØRG FOR, AT E-CLIPS STIKKER HELT UD GENNEM JUSTERINGSHULLER. SØRG FOR, AT ALLE BEN HÆVES I SAMME HØJDE.
DK
1. SKJUT SITSEN PÅ RAMEN TILLS DEN KLÄMMER FAST (BILD:A1/B1). 2. SITSHÖJDEN KAN JUSTERAS FÖR ATT PASSA ANVÄNDAREN. JUSTERA GENOM ATT TA BORT KLIPPEN SOM HÅLLER
BENEN OCH SKJUT DE JUSTERBARA BENEN UPP ELLER NER (BILD:A2/C1). SÄKRA GENOM ATT BYTA KLIPPEN. OBS: ETT BEN HAR EXTRA HÅL FÖR FINARE HÖJDJUSTERING OCH STÖRRE
STABILITET. 3. FÖR TOALETTHJÄLP: PLACERA KOMMODEN ÖVER TOALETTEN OCH KONTROLLERA ATT DEN ÄR STABIL ATT ANVÄNDA (BILD:A3). 4. FÖR COMMODE: FÄST KONSOLEN
(BILD:D1+D2), SKJUT IN PANELEN PÅ FÄSTET (BILD:D3).
DET ÄR ANVÄNDARENS / ÄGARENS ANSVAR ATT GENOMFÖRA EN FÖRSTA OCH REGELBUNDEN LOKAL RISKBEDÖMNING. KONTROLLERA STABILITETEN FÖRE ANVÄNDNING. ENDAST FÖR
STATISK ANVÄNDNING. SE TILL ATT E-CLIPS STICKER UT HELT GENOM JUSTERINGSHÅL. SE TILL ATT ALLA BEN LYFTS TILL SAMMA HÖJD.
SV
1. SKYV SETET PÅ RAMMEN TIL DET KLEMMER SEG GODT (FIG:A1/B1). 2. SETEHØYDEN ER JUSTERBAR SLIK AT DEN PASSER TIL BRUKEREN. JUSTER VED Å FJERNE KLIPSENE SOM HOLDER
BENA OG SKYVE DE JUSTERBARE BENENE OPP ELLER NED (FIG:A2/C1). SIKRE VED Å SETTE PÅ KLIPPENE IGJEN. MERKNAD: ETT BEN HAR EKSTRA HULL FOR FINERE HØYDEJUSTERING OG
STØRRE STABILITET. 3. TIL TOALETTHJELP: PLASSER KOMMODEN OVER TOALETTET OG KONTROLLER AT DEN ER STABIL Å BRUKE (FIG:A3). 4. FOR KOMMODE: FEST BRAKETTEN (FIG:D1+D2),
SKYV PANNEN PÅ BRAKETS KANT (FIG:D3).
DET ER BRUKERENS / EIERENS ANSVAR Å FORETA EN INNLEDENDE OG REGELMESSIG LOKAL RISIKOVURDERING. SJEKK FOR STABILITET FØR BRUK. KUN FOR STATISK BRUK. SØRG FOR AT
E-KLIPPENE STIKKER HELT UT GJENNOM JUSTERINGSHULLENE. SØRG FOR AT ALLE BEN ER LØFTET I SAMME HØYDE.
NO
1. TYÖNNÄ ISTUIN RUNKOON, KUNNES SE NAPSAHTI KUNNOLLA (KUVA:A1/B1) 2. ISTUINKORKEUS ON SÄÄDELTÄVISSÄ KÄYTTÄJÄN MUKAAN. SÄÄDÄ IRROTTAMALLA JALAT PITÄVÄT
PIDIKKEET JA LIU’UTTAMALLA SÄÄDETTÄVÄT JALAT YLÖS TAI ALAS (KUVA:A2/C1). VARMISTA KIINNITTÄMÄLLÄ LEIKKEET TAKAISIN. HUOMAUTUS: TOISESSA JALASSA ON YLIMÄÄRÄISET REIÄT
TARKEMPAA KORKEUDEN SÄÄTÖÄ JA PAREMPAA VAKAUTTA VARTEN. 3. WC-APUVÄLINE: ASETA WC-APUVÄLINE WC-ISTUIMEN PÄÄLLE JA TARKISTA, ETTÄ SE ON VAKAA (KUVA:A3). 4.
COMMODELLE: KIINNITÄ KIINNIKE (KUVA:D1+D2), LIU’UTA PANEELI KIINNIKKEESEEN (KUVA:D3).
KÄYTTÄJÄN / OMISTAJAN VASTUULLA ON SUORITTAA ALKU- JA SÄÄNNÖLLINEN PAIKALLINEN RISKINARVIOINTI. TARKISTA VAKAUS ENNEN KÄYTTÖÄ. VAIN STAATTISEEN KÄYTTÖÖN.
VARMISTA, ETTÄ E-PIDIKKEET TYÖNTYVÄT KOKONAAN ULOS SÄÄTÖREIKIEN LÄPI. VARMISTA, ETTÄ KAIKKI JALAT ON NOSTETTU SAMALLE KORKEUDELLE.
FI
MAXIMUM USER
WEIGHT
POIDS MAXIMUM DE
L'UTILISATEUR
PESO MÁXIMO
DEL USUARIO
MAXIMALES
BENUTZERGEWICHT
PESO MÁXIMO
DE USO
MAKS.
BRUGERVÆGT
MAXIMUMGEWICHT
VAN GEBRUIKER
MAKSIMUM
BRUKERVEKT
SUURIN
KÄYTTÖPAINO
HÖGSTA
ANVÄNDARVIKT
ANY SERIOUS ACCIDENT OCCURRING THROUGH USE SHOULD BE
REPORTED TO THE MANUFACTURER - CONTACT DETAILS BELOW
JEDER SCHWERE UNFALL WÄHREND DES GEBRAUCHS MUSS EC REP
GEMELDET WERDEN - KONTAKTDATEN UNTEN
ELK ERNSTIG ONGEVAL TIJDENS HET GEBRUIK MOET WORDEN GEMELD AAN
EC REP - CONTACTGEGEVENS HIERONDER
TOUT ACCIDENT GRAVE SURVENANT PENDANT L'UTILISATION DOIT ÊTRE
SIGNALÉ AU EC REP - COORDONNÉES CI-DESSOUS
CUALQUIER ACCIDENTE GRAVE QUE OCURRA DURANTE EL USO DEBE
INFORMARSE A EC REP - DETALLES DE CONTACTO A CONTINUACIÓN
EN
FR
DE
ES
NL
QUALQUER INCIDENTE SÉRIO QUE OCORRA DURANTE O USO DEVE SER
RELATADO AO FABRICANTE - DETALHES DE CONTATO ABAIXO
ALLA ALLVARLIGA HÄNDELSER SOM INTRÄFFAR UNDER ANVÄNDNING MÅSTE
RAPPORTERAS TILL TILLVERKAREN - KONTAKTUPPGIFTER NEDAN
KAIKISTA KÄYTÖN AIKANA TAPAHTUNEISTA VAKAVISTA TAPAHTUMISTA ON
ILMOITETTAVA VALMISTAJALLE - YHTEYSTIEDOT ALLA
ENHVER ALVORLIG HÆNDELSE, DER OPSTÅR UNDER BRUG, SKAL
RAPPORTERES TIL PRODUCENTEN - KONTAKTOPLYSNINGER NEDENFOR
ENHVER ALVORLIG HENDELSE SOM OPPSTÅR UNDER BRUK MÅ
RAPPORTERES TIL PRODUSENTEN - KONTAKTINFORMASJON NEDENFOR
PT
DK
SV
NO
FI
EN FR DE
SEE INSIDE AND REVERSE FOR FITTING
INSTRUCTIONS
AVAILABLE IN THE FOLLOWING LANGUAGES:
ES NL PT DK SV NO FI
190 Kg
420 lbs
MAX
FI
EN
FR
DE
ES
NL
PT
DK
SV
NO
PH 5 - 9
CLEANING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
REINIGUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
SCHOONMAAK INSTRUCTIES INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
RENGØRINGSINSTRUKTIONER RENGÖRINGSINSTRUKTIONER
RENGJØRINGSINSTRUKSJONER PUHDISTUSOHJEET
WIPE DOWN WITH A NON-ABRASIVE CLOTH AND SOAPY WATER. THE FRAME CAN BE STEAM CLEANED AND THE SEAT CAN BE AUTO-CLAVED.
ESSUYEZ AVEC UN CHIFFON NON ABRASIF ET DE L'EAU SAVONNEUSE. LE CADRE PEUT ÊTRE NETTOYÉ À LA VAPEUR ET LE SIÈGE PEUT ÊTRE AUTO-CLAVÉ.
MIT EINEM NICHT SCHEUERNDEN TUCH UND SEIFENWASSER ABWISCHEN. DER RAHMEN KANN MIT DAMPF GEREINIGT UND DER SITZ KANN AUTOMATISCH GEREINIGT WERDEN.
LÍMPIELO CON UN PAÑO NO ABRASIVO Y AGUA CON JABÓN. EL MARCO SE PUEDE LIMPIAR CON VAPOR Y EL ASIENTO SE PUEDE AUTO-CLAVADO.
AFNEMEN MET EEN NIET-SCHURENDE DOEK EN ZEEPACHTIG WATER. HET FRAME KAN MET STOOM WORDEN GEREINIGD EN DE STOEL KAN AUTOMATISCH WORDEN GEKERFD.
RETIRAR COM PANO NÃO ABRASIVO E ÁGUA COM SABÃO. A ESTRUTURA PODE SER LIMPA A VAPOR E O ASSENTO PODE SER AUTOCLAVADO.
AFTØRRES MED EN IKKE-SLIBENDE KLUD OG SÆBEVAND. RAMMEN KAN DAMPVASKE OG SÆDET KAN AUTOMATISK KLÆBES.
TORKA AV MED EN ICKE-SLIPANDE TRASA OCH TVÅLVATTEN. STOMMEN KAN ÅNGAS OCH SÄTET KAN KLÄMMAS AUTOMATISKT.
TØRK AV MED EN IKKE-SLIPENDE KLUT OG SÅPEVANN. RAMMEN KAN VASKES MED DAMP OG SETET KAN AUTOKLAVERES.
PYYHI HANKAAMATTOMALLA LIINALLA JA SAIPPUAVEDELLÄ. RUNKO VOIDAAN PUHDISTAA HÖYRYLLÄ JA ISTUIN VOIDAAN AVATA AUTOMAATTISESTI.
90º
MADE IN CHINA
@EllisHealthcare
gordonellis.healthcare
VIEW THE ENTIRE RANGE ONLINE AT
GORDONELLISHEALTHCARE.CO.UK
AUTHORISED REPRESENTATIVE
ADVENA LTD, TOWER BUSINESS CENTRE,
2ND FLOOR, TOWER STREET, SWATAR, BKR
4013 MALTA
@EllisHealthcare
gordonellis.healthcare
VIEW THE ENTIRE RANGE ONLINE AT
GORDONELLISHEALTHCARE.CO.UK
5
PP
PRIMA Instructions
Part number:
68000, 6832
68020/H, 68025/H,
6837/H, 6839/H
68001/FP, 68003/FP,
68021/H/FP,
68023/H/FP, 6835/FP,
6840/H/FP
68005, 68004,
68025/H, 68003/FP
Classic
Horseshoe
Flat Pack
Commode
A
B
C
D
12
2
2
3
3
3
1
1
1
A
A
B
D
2
1
1
1
A
B
1
1
Superior
68010, 6834

This manual suits for next models

17

Other Gordon Ellis & CO Bathroom Aid manuals

Gordon Ellis & CO Derby User manual

Gordon Ellis & CO

Gordon Ellis & CO Derby User manual

Gordon Ellis & CO SERENITY User manual

Gordon Ellis & CO

Gordon Ellis & CO SERENITY User manual

Gordon Ellis & CO PRIMA MULTIFRAME User manual

Gordon Ellis & CO

Gordon Ellis & CO PRIMA MULTIFRAME User manual

Gordon Ellis & CO Big John User manual

Gordon Ellis & CO

Gordon Ellis & CO Big John User manual

Gordon Ellis & CO Prima User manual

Gordon Ellis & CO

Gordon Ellis & CO Prima User manual

Gordon Ellis & CO BASKETWEAVE 5504/OA User manual

Gordon Ellis & CO

Gordon Ellis & CO BASKETWEAVE 5504/OA User manual

Gordon Ellis & CO ASHBY 6218/B User manual

Gordon Ellis & CO

Gordon Ellis & CO ASHBY 6218/B User manual

Gordon Ellis & CO Prima User manual

Gordon Ellis & CO

Gordon Ellis & CO Prima User manual

Gordon Ellis & CO PANDA STEP User manual

Gordon Ellis & CO

Gordon Ellis & CO PANDA STEP User manual

Popular Bathroom Aid manuals by other brands

Croydex STICK N LOCK AD1021 Series quick start guide

Croydex

Croydex STICK N LOCK AD1021 Series quick start guide

RHYTHM B3600F quick start guide

RHYTHM

RHYTHM B3600F quick start guide

Bradley S19-120 Installation

Bradley

Bradley S19-120 Installation

lopital Elexo Instruction card

lopital

lopital Elexo Instruction card

AddLife SVAN CARE R3 Installation and user manual

AddLife

AddLife SVAN CARE R3 Installation and user manual

Invacare Aquatec KOGIA Service manual

Invacare

Invacare Aquatec KOGIA Service manual

Essential Medical Supply B5082 manual

Essential Medical Supply

Essential Medical Supply B5082 manual

Maximex 23737 Assembly instructions

Maximex

Maximex 23737 Assembly instructions

Vitea Care VCTP0021 user manual

Vitea Care

Vitea Care VCTP0021 user manual

aidapt Solo VY397A Fixing and maintenance instructions

aidapt

aidapt Solo VY397A Fixing and maintenance instructions

pba Setrite quick start guide

pba

pba Setrite quick start guide

NRS Healthcare P05218 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare P05218 User instructions

Mobilex 302065 user manual

Mobilex

Mobilex 302065 user manual

Pressalit PLUS 310 Operation and maintenance manual

Pressalit

Pressalit PLUS 310 Operation and maintenance manual

brondell Swash IS707 installation guide

brondell

brondell Swash IS707 installation guide

FROST NOVA2 CARE N1961 FITTING INSTRUCTION

FROST

FROST NOVA2 CARE N1961 FITTING INSTRUCTION

Rebotec Hamburg user manual

Rebotec

Rebotec Hamburg user manual

Invacare Rio H605 user manual

Invacare

Invacare Rio H605 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.