Gorenje HC 10PR User manual

HC 10PR

SI Navodila za uporabo..........................................3
HR Upute za uporabu .............................................5
SRB MNE Uputstva za upotrebu ...................................... 7
MK Упатства за употреба ......................................9
EN Instruction manual...........................................11
DE Gebrauchsanweisung .....................................13
RO Manual de utilizare...........................................15
SK Návod na obsluhu ...........................................17
HU Használati utasítás ..........................................19
PL Instrukcja obsługi............................................21
CS Návod na použití …..……….................……….23
BG Инструкции за употребa ...............................25
UK Iнструкція з експлуатації...............................27
RU Инструкция по зксплуатации .......................29
KZ Инструкция по зксплуатации.......................31
FI Käyttöohjeet.....................................................33
DA Brugsanvisning................................................35
NO Bruksanvisning................................................37
SV Bruksanvisning................................................39

3
NAVODILA ZA UPORABO SI
Prosimo, pazljivo preberite navodila in jih varno
shranite. Pred prvo uporabo odstranite vso
embalažo
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Aparat ustreza veljavnim varnostnim predpisom za
električne aparate. Popravila električnih aparatov sme
opraviti le strokovnjak. Proizvajalec ne odgovarja za
morebitno škodo, povzročeno zaradi nepredpisane
uporabe ali napačnega upravljanja.
1. Prepričajte se, da je aparat v dobrem
stanju, da ni poškodovan oz. da ni že
iztrošen zaradi starosti ali
prekomerne uporabe.
2. Pri priključitvi in vklopu obvezno
upoštevajte podatke, navedene na
napisni tablici. Preverite da napetost
in frekvenca ustrezata aparatu!
3. Aparata ne priključujte, če je
poškodovana priključna vrvica ali
aparat sam. V primeru okvare aparat
izključite iz električnega omrežja.
Popravi ga lahko samo za to
usposobljeno osebje.
4. Preverite, če so vsi deli, ki jih želite
pritrditi na aparata, originalni deli, ki
jih priporoča proizvajalec. Na aparat
NE montirajte neoriginalnih delov.
5. Kabla ne ovijajte okoli aparata.
6. OPOZORILO: aparata nikoli
ne uporabljajte v bližini
vode, prh, kadi, umivalnikov
in drugih posod z vodo!
7. Aparat se mora ohladiti,
preden ga shranite.
8. Nikoli ne priključujte ali izključujte
aparata z mokrimi rokami.
9. Aparat vedno izključite iz
električnega omrežja, kadar ga ne
uporabljate ali ko končate z delom, še
posebej, kadar ga uporabljate v
kopalnici. Čeprav je izklopljen, lahko
še vedno predstavlja nevarnost.
10. V kolikor se aparat pregreje, se
samodejno izklopi. Izključite ga iz
omrežja in pustite, da se ohladi.
11. Nikoli ne uporabljajte ostrih
predmetov za čiščenje, saj lahko z
njimi poškodujete aparat.
12. Pazite, da se z aparatom med
uporabo ne dotikate lasišča ali
katerega koli dela kože.
13. Ne puščajte in ne odlagajte
priklopljenega aparata brez nadzora.
14. Aparat odlagajte samo na površine, ki
so odporne na visoke temperature.
15. Aparata ne postavljajte na mehke
površine.
16. Aparata ne uporabljajte na mokrih
laseh.
17. Če aparata ne uporabljate več kot 60
min, se samodejno izklopi.
18. Aparata ne uporabljajte na umetnih
laseh.
19. Plošče in deli ohišja v bližini plošč se
ob uporabi segrejejo. Pazite, da se ne
opečete.
20. Ne dotikajte se valja aparata, da se
ne opečete
21. Otroci stari osem let in več ter osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi
in umskimi zmožnostmi ali s
pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami
lahko uporabljajo ta aparat pod
ustreznim nadzorom ali če so prejele
ustrezna navodila glede varne
uporabe aparata in če razumejo
nevarnosti, ki so povezane z njegovo
uporabo. Otroke nadzorujte pri
uporabi aparata in pazite, da se z
njim ne bodo igrali. Otroci ne smejo
čistiti in vzdrževati aparata brez
nadzora.
22. Opozorilo –Za dodatno zaščito vam
svetujemo vgradnjo varnostnega
tokovnega stikala (FID) v električni
tokokrog kopalnice. Izklopni tok
varnostnega tokokroga naj ne
presega 30 mA. Za nasvet se obrnite
na elektroinštalaterja.
23. Aparat uporabljajte samo v namene,
opisane v teh navodilih.

4
24. Aparat ni namenjen za uporabo v
salonih.
Splošen opis
1. Valj s keramično prevleko
2. LCD prikazovalnik temperature
3. Gumb za vklop/izklop
4. Gumba za nastavitev temperature od 120 °C do
največ 200 °C
5. Zanka za obešanje z vrtljivim kablom
6. Stojalo
7. Hladna konica
Uporaba
1. Pred uporabo poskrbite, da so lasje suhi in
razčesani
2. Za vklop in izklop držite gumb
3. Za nastavitev temperature večkrat pritisnite gumb
+ za zvišanje in – za znižanje temperature.
4. Izbrana temperatura bo prikazana na LCD
prikazovalniku.
5. Ko kodralnik doseže želeno temperaturo na
prikazovalniku, črtice prenehajo utripati.
6. Za tanke in poškodovane lase je priporočena
uporaba temperature od 120 °C do 140 °C, za
srednjo debelino in zdrav las od 150 °C do 170 °C
in za debele lase, skodrane in teže ukrotljive lase
od 180 °C do 200 °C.
7. Ne dotikajte se valja med uporabo, da ne pride do
opeklin.
8. Lase kodrajte postopoma, po pramenih.
9. Preden aparat shranite, ga popolnoma ohladite.
10. Aparat vedno izklopite iz električnega omrežja, ko
končate z uporabo ali preden ga odložite na
delovno površino. Shranjujte ga na suhem mestu,
izven dosega otrok.
Čiščenje in vzdrževanje
Pred čiščenjem vedno izvlecite vtikač iz omrežne
vtičnice! Pustite, da se naprava ohladi. Ne potapljajte
ga v vodo in ne čistite ga pod tekočo vodo! Ne
uporabljajte grobih čistil. Za podaljšanje življenjske
dobe aparata svetujemo redno čiščenje prahu in
umazanije z valja.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj
z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga
odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
Tako pripomorete k ohranitvi okolja. Odslužene
aparate onesposobite za morebitno nadaljnjo
uporabo. Aparat odstranite na za to predpisani način.
Za možnosti odstranjevanja odsluženih aparatov in
embalaže se pozanimajte pri občinski oziroma krajevni
upravi.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and electronic
equipment –WEEE). Smernica opredeljuje zahteve
za zbiranje in ravnanje z odpadno električno in
elektronsko opremo, ki veljajo v celotni Evropski
Uniji.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra
ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali
Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!

5
UPUTE ZA UPORABU HR
Molimo vas da se prije početka uporabe uređaja detaljno
upoznajte s korisničkim priručnikom i sačuvajte ga za
možebitno kasnije korištenje. Prije prve uporabe odstranite
svu ambalažu.
VAŽNE MJERE PREDOSTROŽNOSTI
Uređaj je napravljen u skladu s važećim sigurnosnim
propisima koji se tiču električnih uređaja. Popravke električnih
uređaja smije obavljati isključivo stručna osoba. Proizvođač
ne odgovara za možebitnu štetu koja je nastala kao
posljedica neispravne ili nepropisane uporabe, odnosno
nepravilnog rukovanja napravom.
1. Provjerite je li uređaj u dobrom stanju,
nije li oštećen, ili istrošen zbog starosti
odnosno prekomjerne uporabe.
2. Kod priključenja i upućivanja u rad
obvezno se pridržavajte podataka
navedenih na natpisnoj pločici.
Provjerite također da li napon i
frekvencija električne mreže
odgovaraju podatcima na uređaju!
3. Uređaj ne smijete priključiti niti koristiti
ukoliko utvrdite da je oštećen priključni
kabel, ili sam uređaj. U slučaju kvara
uređaj isključite iz električne instalacije.
Uređaj smije popravljati samo
odgovarajuće osposobljeno osoblje.
4. Provjerite jesu li svi dijelovi koje
namjeravate pričvrstiti na uređaj,
originalni dijelovi koje preporučuje
proizvođač. Na uređaj NEMOJTE
montirati neoriginalne dijelove.
5. Kabel nemojte omotavati oko uređaja.
6. UPOZORENJE: uređaj nemojte nikad
upotrebljavati u blizini vode,
tuševa kade, umivaonika i
drugih posuda s vodom!
7. Uređaj se mora ohladiti
prije nego ga odložite i
spremite.
8. Uređaj nemojte nikad priključiti ili
isključiti mokrim rukama.
9. Uređaj uvijek isključite iz električne
mreže kada ga ne koristite i nakon što
ste završili s radom, naročito ako ga
koristite u kupaonici. Iako je isključen
još uvijek može predstavljati opasnost.
10. Ako se uređaj pregrije on će se
automatski isključiti. U tom ga slučaju
iskopčajte iz električnog napajanja i
ostavite da se ohladi.
11. Za čišćenje nemojte nikad koristiti oštre
predmete jer njima možete oštetiti
uređaj.
12. Pazite da napravu tijekom uporabe ne
prislonite na vlasište niti na bilo koji
drugi dio kože.
13. Uređaj uključen u struju nemojte nikad
ostavljati bez nadzora.
14. Uređaj odlažite samo na površine koje
su otporne na visoke temperature.
15. Uređaj nemojte stavljati na mekane
površine.
16. Uređaj nemojte koristiti na mokroj kosi.
17. Ako uređaj ne koristite duže od 60
minuta, on će se automatski isključiti.
18. Uređaj nemojte koristiti za uređivanje
umjetne kose.
19. Ploče i dijelovi kućišta uređaja u blizini
ploča ugriju se tijekom uporabe. Pazite
da se ne opečete.
20. Nemojte dodirivati valjak uređaja, da se
ne opečete.
21. Djeca starija od osam godina, te
osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti, ili osobe s
nedostatkom iskustava i znanja u
rukovanju uređajem, smiju koristiti
ovaj uređaj isključivo pod
odgovarajućim nadzorom osoba,
odgovornih za njihovu sigurnost, i ako
su dobile odgovarajuće upute u vezi
sa sigurnom uporabom uređaja, i ako
razumiju opasnosti povezane s
korištenjem uređaja.
Djeca neka budu stalno pod vašim
nadzorom i nemojte im dozvoliti da
koriste uređaj kao igračku.
Također nemojte dozvoliti da djeca
učestvuju u čišćenju i održavanju
uređaja, bez odgovarajućeg nadzora.
22. Upozorenje –Za dodatnu zaštitu
savjetujemo vam ugradnju
sigurnosnog zaštitnog strujnog
prekidača (FID) u strujni krug
kupaonice. Jakost reagiranja zaštitnog

6
strujnog prekidača ne bi smjela biti
veća od 30 mA. Za savjet se obratite
elektro-instalateru.
23. Uređaj koristite samo u svrhe opisane
u ovim uputama.
24. Uređaj nije namijenjen za uporabu u
frizerskim salonima.
Opći opis
1. Valjak s keramičkom prevlakom
2. LCD pokazivač temperature
3. Gumb za uključenje/isključenje
4. Gumba za ugađanje temperature od 120 °C do
najviše 200 °C
5. Omča za vješanje sa okretnim kabelom
6. Stalak
7. Hladan vrh
Rukovanje uređajem
1. Prije početka uporabe pobrinite se za to da kosa
bude suha i raščešljana.
2. Napravu uključujete i isključujete pritiskom na gumb
.
3. Za ugađanje temperature više puta pritisnite gumb +
za povećanje, odnosno gumb –za smanjenje
temperature.
4. Odabrana temperatura će biti prikazana na LCD
pokazivaču.
5. Kada naprava za kovrčanje postigne potrebnu
temperaturu, crtice na pokazivaču prestaju pulsirati.
6. Za tanku i oštećenu kosu preporučljiva je
temperatura od 120 °C do 140 °C, za srednju
debljinu i zdravu kosu od 150 °C do 170 °C, a za
debelu kosu, kovrčavu i teže kontroliranu kosu od
180 °C do 200 °C.
7. Tijekom uporabe nemojte dodirivati valjak, da ne
dođe do opeklina.
8. Kosu kovrčajte postupno, po pojedinim
pramenovima.
9. Prije nego što uređaj spremite, neka se do kraja
ohladi.
10. Uređaj uvijek isključite iz električne instalacije kada
završite s uporabom ili prije nego što ga odložite na
radnu površinu. Uređaj spremite na suho mjesto,
izvan domašaja djece.
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja uvijek izvucite priključni kabel iz utičnice
električne instalacije i ostavite uređaj da se ohladi.
Nemojte ga uranjati u vodu, i nemojte ga prati pod
tekućom vodom! Nemojte koristiti gruba sredstva za
čišćenje. Za produženje životnog vijeka uređaja
savjetujemo vam da redovito očistite prašinu i
prljavštinu sa valjka.
BRIGA ZA OKOLINU
Nakon isteka njegova životnog vijeka uređaj nemojte
baciti zajedno s uobičajenim kućanskim otpacima,
nego ga predajte ovlaštenim zbirnim mjestima za
recikliranje. Takvim zbrinjavanjem dotrajalog uređaja
pomažete u očuvanju okoline.
Odslužene uređaje onesposobite za možebitnu daljnju
uporabu. Dotrajali uređaj zbrinite na propisani način.
Za mogućnosti ispravnog zbrinjavanja odsluženih
uređaja i ambalaže pozanimajte se kod vaše mjesne
komunalne organizacije.
Ovaj uređaj označen je sukladno
Europskoj direktivi 2012/19/EU o
zbrinjavanju otpadne električne i
elektronske opreme (Waste Electrical
and Electronic Equipment WEEE). Upute
iz direktive opredjeljuju zahtjeve za
zbrinjavanje i rukovanje otpadnom
električnom i elektronskom opremom,
važeće u čitavoj Europskoj Uniji.
GARANCIJA I SERVIS
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija u
vezi uređaja, ili ako naletite na neki problem u vezi
njegova rada, obratite se Centru za korisnike Gorenje
u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden
je u globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom
svijetu). Ukoliko u vašoj državi nema Centra za
korisnike Gorenje, obratite se vašem lokalnom
prodavaču Gorenje, ili pozovite odjel Gorenja za
servisiranje kućanskih aparata.
GORENJE
VAM ŽELI OBILJE UŽITAKA PRILIKOM
UPORABE VAŠEG NOVOG UREĐAJA
Pridržavamo pravo na izmjene!

7
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB
Pre nego što počnete koristiti napravu molimo vas da
se detaljno upoznate sa korisničkim priručnikom i
sačuvate ga za eventualno kasnije korišćenje. Pre
prve upotrebe odstranite svu ambalažu.
VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI
Naprava je izrađena u skladu sa svim bezbednosnim
propisima koji su na snazi za električne naprave.
Popravke električnih naprave sme obavljati
osposobljeno stručno lice. Proizvođač ne odgovara za
eventualnu štetu koja je nastala kao posledica
nepravilnog rukovanja napravom, ili kao posledica
neispravne upotrebe, odnosno one koja je u
suprotnosti sa propisanom.
1. Proverite da li je naprava u dobrom
stanju, da li je oštećena ili istrošena
zbog starosti odnosno prekomerne
upotrebe.
2. Kod priključenja i upućivanja u rad
obavezno se pridržavajte podataka
navedenih na natpisnoj pločici.
Proverite takođe da li napon i
frekvencija električne mreže
odgovaraju podacima na aparatu!
3. Napravu ne smete priključivati na struju
niti koristiti ako utvrdite da je oštećen
priključni kabl, ili sama naprava. U
slučaju kvara napravu isključite iz
električne instalacije. Napravu sme
popravljati samo odgovarajuće
osposobljeno lice.
4. Proverite da li su svi delovi koje
nameravate pričvrstiti na napravu,
originalni delovi koje preporučuje
proizvođač. Na napravu NEMOJTE
stavljati neoriginalne delove, odnosno
priključke.
5. Kabel nemojte obavijati oko naprave.
6. UPOZORENJE: napravu
nemojte nikada koristiti u
blizini vode, tuševa kade,
umivaonika i drugih sudova
sa vodom!
7. Naprava mora da se ohladi pre nego
što je odložite i spremite.
8. Napravu nemojte nikad priključivati na
struju ili isključivati mokrim rukama.
9. Napravu uvek isključite iz električne
mreže kada je ne koristite, i nakon što
ste završili s radom, naročito ako je
koristite u kupatilu. Iako je isključena
još uvek može da predstavlja
opasnost.
10. Ako se naprava pregreje isključiće se
automatski. U tom slučaju isključite
aparat iz električne struje i ostavite da
se ohladi.
11. Za čišćenje nemojte nikad koristiti oštre
predmete jer njima možete oštetiti
napravu.
12. Pazite da napravu tokom upotrebe ne
prislonite na kožu glave niti na bilo koji
drugi deo kože.
13. Napravu uključenu u struju nemojte
nikad ostavljati bez nadzora.
14. Napravu odložite samo na površine
koje su otporne na visoke temperature.
15. Napravu nemojte stavljati na mekane
površine.
16. Napravu nemojte koristiti na mokroj
kosi.
17. Ako napravu ne koristite duže od 60
minuta, isključiće se sama.
18. Napravu nemojte koristiti za uređivanje
veštačke kose.
19. Ploče i delovi kućišta naprave u blizini
ploča ugreju se tokom upotrebe. Pazite
da se ne opečete.
20. Nemojte dodirivati valjak naprave, da
se ne opečete.
21. Deca starija od osam godina i lica
smanjenih fizičkih ili psihičkih
sposobnosti, odnosno lica kojima
nedostaje iskustava i znanja, smeju
koristiti aparat isključivo ako su dobila
uputstva o bezbednoj upotrebi
aparata, i kada su pod nadzorom lica
odgovornih za njihovu bezbednost,
koja će ih upozoriti na eventualne
opasnosti povezane sa njegovim
korišćenjem.
Deca neka budu stalno pod vašim
nadzorom i nemojte im dozvoliti da
koriste napravu kao igračku.

8
Takođe nemojte dozvoliti deci da se
prihvataju čišćenja ili održavanja
naprave bez odgovarajućeg nadzora.
22. Upozorenje –Za dodatnu zaštitu
savetujemo vam ugradnju zaštitnog
strujnog prekidača (FID) u strujni krug
kupatila. Granična vrednost
reagovanja zaštitnog strujnog
prekidača ne bi smela prevazići 30 mA.
Za savet se obratite elektro-instalateru.
23. Napravu koristite samo za svrhe
opisane u ovom priručniku.
24. Naprava nije namenjena za upotrebu u
frizerskim salonima.
Opšti opis
1. Valjak sa keramičkom prevlakom
2. LCD displej temperature
3. Dugme za uključenje/isključenje
4. Dugmad za podešavanje temperature od 120 °C
do najviše 200 °C
5. Omča za vešanje sa okretnim kablom
6. Stalak
7. Hladan vrh
Rukovanje aparatom
1. Pre početka upotrebe pobrinite se za to da kosa bude
suva i raščešljana.
2. Napravu uključujete i isključujete pritiskom na dugme
.
3. Za podešavanje temperature više puta pritisnite
dugme + za povećanje, odnosno dugme –za
smanjenje temperature.
4. Odabrana temperatura biće prikazana na LCD
displeju.
5. Kada naprava za kovrčanje postigne potrebnu
temperaturu, crtice na displeju prestaju da trepću.
6. Za tanku i oštećenu kosu preporučljiva je
temperatura od 120 °C do 140 °C, za srednje debelu
i zdravu kosu od 150 °C do 170 °C, a za debelu
kosu, kovrčavu i teže kontrolisanu kosu od 180 °C do
200 °C.
7. Tokom upotrebe nemojte dodirivati valjak, da ne
dođe do opekotina.
8. Kosu kovrčajte postupno, odvajajući pojedine
pramenove.
9. Pre nego što napravu spremite, neka se do kraja
ohladi.
10. Napravu uvek isključite iz električne instalacije kada
završite s upotrebom ili pre nego što je odložite na
radnu površinu. Napravu spremite na suvo mesto,
izvan domašaja dece.
Čišćenje i održavanje
Pre čišćenja uvek izvucite priključni kabl iz utičnice
električne instalacije i ostavite napravu da se ohladi.
Aparat nemojte potapati u vodu, i nemojte ga prati pod
tekućom vodom! Nemojte koristiti gruba sredstva za
čišćenje. Za produženje životnog veka naprave
savetujemo vam da redovito očistite prašinu i
prljavštinu sa valjka.
BRIGA ZA ŽIVOTNU SREDINU
Nakon isteka životnog veka upotrebljivosti, aparat
nemojte baciti u đubre zajedno sa običnim otpadom za
domaćinstvo, nego ga odnesite u ovlašćeni zbirni
centar za recikliranje takvih proizvoda. Pravilnim
odlaganjem aparata pridonosite očuvanju životne
sredine.
Odsluženu napravu onesposobite za eventualnu
daljnju upotrebu. Dotrajalu napravu odložite na
propisani način. Za mogućnosti ispravnog odlaganja
odsluženih naprava i ambalaže pozanimajte se kod
vaše gradske komunalne organizacije.
Ova oprema označena je u skladu s Evropskom
Direktivom 2012/19/EU koja se odnosi na otpadnu
električnu i elektronsku opremu (Waste Electrical
and Electronic Equipment - engl. skraćenica
WEEE). Te smernice opredeljuju zahteve koji se
primenjuju u celoj Evropskoj Uniji za sakupljanje i
reciklažu otpadne električne i elektronske
opreme.
GARANCIJA I SERVIS
Za sve informacije ili u slučaju problema u radu
naprave konsultujte Centar Gorenja za pomoć
korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi
nema takvog centra, obratite se lokalnom prodavcu
Gorenja, ili odeljenju malih aparata za domaćinstvo
Gorenja.
GORENJE VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U
RADU SA VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo na promene!

9
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК
Ве молиме, внимателно прочитајте ги упатствата и
зачувајте ги за идна употреба. Пред користење на
апаратот за прв пат, отстранете ја најпрвин целата
амбалажа.
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Апаратот е согласност со безбедносните регулативи кои
се однесуваат на електрични уреди. Електричните уреди
може да се поправат само од стручно лице.
Производителот не се смета за одговорен за штета која
настанала од несоодветна употреба на несоодветно
ракување.
1. Погрижете се апаратот да е во
добра состојба, да не е оштетен или
несоодветен за употреба поради
предолго користење.
2. При поврзување на апаратот,
следете ги податоците на таблицата
за оценување. Погрижете се
напонот и фреквенцијата да се
соодветни за апаратот.
3. Не поврзувајте го апаратот на
главната електрична мрежа ако
мрежниот кабел или апаратот се
оштетени. Во случај на дефект,
исклучете го апаратот од
електричната мрежа. Само обучено
техничко стручно лице може да го
поправи апаратот.
4. Погрижете се сите делови кои
сакате да ги замените во апаратот
да се оригинални делови
препорачани од производителот. Не
инсталирајте неоригинални делови
во апаратот.
5. Не замотувајте го мрежниот кабел
околу апаратот.
6. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не
употребувајте го апаратот во
близина на вода, туш кабини,
кади,мијалници или
други садови кои
содржат вода !
7. Апаратот мора да се
олади пред да го
складирате.
8. Никогаш не поврзувајте или
исклучувајте го апаратот со влажни
раце.
9. Секогаш исклучете го апаратот од
електричната мрежа кога не го
користите апаратот или кога ќе
завршите со него особено при
употреба на апаратот во бања. Дури
и кога апаратот е исклучен постои
опасност.
10. Ако апаратот е прегреан тој
автоматски се исклучува. Исклучете
го од електричната мрежа и
почекајте да се олади.
11. Никогаш не користете остри
предмети за чистење на апаратот
бидејќи тие може да го оштетат
апаратот.
12. Бидете внимателни да не го
допирате скалпот или друг дел од
кожата со апаратот за време на
употреба.
13. Никогаш не оставајте го апаратот
вклучен доколку не сте присутни во
просторијата.
14. Апаратот може да го поставувате
само на површини кои се отпорни на
високи температури.
15. Не поставувајте го апаратот на меки
површини.
16. Не користете го апаратот на влажна
коса.
17. Ако апаратот не се користи повеќе
од 60 минути тој самиот автоматски
се исклучува.
18. Не користете го апаратот на
надградба на коса.
19. Плочите и деловите од апаратот во
близина на плочите се вжештуваат
за време на употреба. Бидете
внимателни за да избегнете ризик
од изгореници.
20. За да спречите изгореници не
допирајте го цилиндарот на
апаратот.
21. Овој апарат може да се користи од
страна на деца над 8 години и лица со
намалени физички, сензорни или
ментални способности, и лица со
недостаток на пракса и знаење, ако

10
употребата е под надзор или согласно
инструкциите за употреба на апаратот
во однос на безбедноста при
употреба и доколку лицата се
запознаени со можните опасности кои
може да произлезат од употребата на
овој апарат. Потребно е посебно
внимание и надзор кога апаратот се
користи од деца. Овој апарат не е
играчка. Не е дозволено деца да го
чистат или одржуваат апаратот без
надзор.
22. Предупредување: за дополнителна
заштита, ние препорачуваме да
инсталирате заштитен уред на
диференцијална струја (FID) на
струјно коло во бањата со рејтинг на
диференцијалната струја од не
повеќе 30 mA. Ве молиме
контактирајте со професионален
електричар во врска со ова.
23. Користете го овој апарат само за
цели за кои е наменет согласно
описот даден во ова упатство.
24. Апаратот не е наменет за
комерцијална употреба во
фризерски салони.
Општ опис
1. Цилиндар со керамичка облога
2. ЛЕД индикатор за температурата
3. On/off копче за вклучување/исклучување
4. Копчиња за подесување на температурата од 120 °C до
200 °C
5. Јамка за закачување на апаратот со ротационен кабел
6. Држач
7. Топлинска изолирана безбедност на врвот
Употреба
1. Пред употреба, косата треба да е сува и исчешлана.
2. За да го вклучите или исклучите апаратот(on иoff),
притиснете го копчето .
3. Да ја подесите температурата, последователно
притиснете го копчето + за да ја зголемите и копчето –
за да ја намалите температурата.
4. Избраната температура се прикажува на ЛЕД
индикаторот.
5. Кога фигарото ќе ја достигне посакуваната температура,
цртичките на екранот ќе престанат да треперат.
6. За тенка и оштетена коса, ние препорачуваме
температура помеѓу 120 °C и 140 °C; за коса со средна
дебелина, ние препорачуваме температура помеѓу
150 °C и 170 °C; за густа, виткана и тешко скротлива
коса ние препорачуваме температура помеѓу 180 °C и
200 °C.
7. Не допирајте го цилиндарот за време на употреба
бидејќи тоа може да предизвика изгореници.
8. Виткајте ја косата постепено прамен по прамен.
9. Пред да го складирате апаратот уверете се дека е
целосно оладен.
10. Откако ќе завршите со употреба или пред да го ставите
апаратот на работна површина исклучете го апаратот
од електричната мрежа. Чувајте го апаратот на суво
место подалеку од дофат на деца.
Одржување& Чистење
Пред да започнете со чистење, исклучете го апаратот од
електричната мрежа и оставете го да се олади. Не користете
абразивни средства за чистење. За да го продолжиме векот
на користење на апаратот, препорачуваме редовно чистење
на прашината и нечистотиите кои се собираат на
цилиндарот.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
На крајот на векот на користење на апаратот ве молиме не
фрлајте го апаратот заедно со другиот комунален отпад од
домаќинството. Наместо тоа, однесете го во овластен центар
за рециклирање на отпад. Со ова, вие допринесувате во
зачувување на животната средина. Кога апаратот е при крај
на векот на користење погрижете се да го отстраните
односно да не го користите повторно. Одложете го апаратот
како отпад на соодветен начин. Контактирајте со локалните
овластени институции за можностите за отстранување на
уредот и неговата амбалажа на отпад.
Овој апарат е означен во согласност со европската
директива 2012/19/EЗ за отпад од електрична и
електронска опрема – WEEE. Директивата ги
прецизира условите за прибирање и управување со
отпад од електрична и електронска опрема кои
важат за целата Европска Унија.
ГАРАНЦИЈА И ПОПРАВКА
За повеќе информации или во случај на проблем, ве молиме
контактирајте го Центарот за грижа за корисници на Горење
во вашата земја (телефонскиот број е наведен во
Меѓународниот Гарантен Лист). Во случај да не постои таков
центар во вашата земја, ве молиме контактирајте го
локалниот дилер на Горење или одделот за мали апарати за
домаќинството на Горење.
ГОРЕЊЕ
ВИ ПОСАКУВА МНОГУ ЗАДОВОЛСТВА ПРИ УПОТРЕБА
НА ОВОЈ АПАРАТ
Го задржуваме правото на воведување на измени во
упатството.

11
INSTRUCTIONS FOR USE EN
Please, carefully read the instructions and save them for
future reference. Before using the appliance for the first
time, remove all packaging.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance complies with all safety regulations relevant for
electrical appliances. Electrical appliances may only be
repaired by an expert. The manufacturer shall not be
responsible for any damage resulting from improper use or
inappropriate operation.
1. Make sure the appliance is in good
condition, that it is not damaged or
worn out due to age or excessive use.
2. When connecting the appliance,
observe the data on the rating plate.
Make sure the voltage and frequency
correspond to the appliance.
3. Do not connect the appliance to the
power mains if the power cord or the
appliance are damaged. In case of a
failure, disconnect the appliance from
the power mains. Only a trained
technician may repair the appliance.
4. Make sure all parts you wish to use
with the appliance are original parts
recommended by the manufacturer.
Do not mount non-original parts onto
the appliance.
5. Do not wind the power cord around
the appliance.
6. WARNING: never use the appliance
near water, showers, bathtubs, wash
basins or other receptacles with
water!
7. The appliance has to
cool down before you
store it.
8. Never connect or
disconnect the appliance if your
hands are wet.
9. Always disconnect the appliance
from the power mains when you are
not using it or when you finish
working with it, especially when using
the appliance in a bathroom. Even
when the appliance is disconnected,
it can still present danger.
10. If the appliance is overheated, it will
automatically switch off. Disconnect it
from the power mains and wait for it
to cool down.
11. Never use any sharp objects to clean
the appliance as these may damage
the appliance.
12. Be careful not to touch your scalp or
any other part of your skin with the
appliance during use.
13. Never leave a connected appliance
without supervision.
14. Only place the appliance on surfaces
resistant to high temperatures.
15. Do not place the appliance on soft
surfaces.
16. Do not use the appliance on wet hair.
17. If the appliance is not used for over
60 minutes, it switches off
automatically.
18. Do not use the appliance on artificial
hair.
19. Plates and parts of the appliance
near the plates get hot during use. Be
careful to avoid burns.
20. To prevent any burns, do not touch
the appliance cylinder.
21. This appliance may be used by
children aged 8 years and above and
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, if they
are supervised during the use of the
appliance or if they have been
provided relevant instructions on safe
use of the appliance and if they
understand the hazards involved.
Keep children under supervision
while they use the appliance and
make sure they do not play with it. Do
not allow children to clean and
maintain the appliance without
supervision.
22. Warning: for extra protection, we
recommend installing a safety circuit
breaker (FID) in the bathroom circuit.
The trip current should not exceed

12
30 mA. For advice, consult an electric
technician.
23. Use this appliance only for its
intended uses as described in this
manual.
24. The appliance is not intended for use
in hair salons.
General description
1. Cylinder with ceramic coating
2. LCD temperature display
3. On/off button
4. Temperature settings buttons, from 120 °C to 200 °C
5. Hanging loop with a rotatable power cord
6. Stand
7. Cool tip
Use
1. Before use, make sure your hair is dry and combed.
2. To switch the appliance on and off, press the button.
3. To set the temperature, consecutively press the + button
to increase and the –button to decrease the
temperature.
4. Selected temperature will be indicated on the LCD
display.
5. When the hair curler reaches the desired temperature,
the dashes on the display will stop flashing.
6. For thin and damaged hair, we recommend a
temperature between 120 °C and 140 °C; for hair of
medium thickness, we recommend temperature
between 150 °C and 170 °C; for thick, curly and
stubborn hair, we recommend temperature between
180 °C and 200 °C.
7. Do not touch the cylinder during use, as this may result
in burns.
8. Curl the hair gradually, one strand of hair at a time.
9. Before storing the appliance, make sure it has cooled
down completely.
10. Always disconnect the appliance from the power mains
when you finish using it or before placing it on a work
surface. Keep the appliance in a dry place out of reach
of children.
Maintenance & cleaning
Before cleaning the appliance, always unplug it from the
power outlet. Wait for the appliance to cool down. Do not
immerse the appliance in water and do not clean it under
running water. Do not use any abrasive cleaners. To extend
the useful life of the appliance, we recommend you regularly
clean the dust and impurities from the cylinder.
ENVIRONMENT
At the end of the appliance's useful life, do not discard it with
common household waste. Take is to an authorized recycling
centre. This will help preserve the environment. When an
appliance is at the end of its useful life, please render it
unusable, i.e. make sure it is impossible to use it again.
Dispose of the appliance in the appropriate way. Contact your
local authorities regarding the possibilities for disposal of
waste appliance and packaging.
This equipment is labelled in compliance with the
European Directive 2012/19/EC on waste electric
and electronic equipment –WEEE. The Directive
specifies the requirements for collection and
management of waste electric and electronic
equipment effective in the entire European Union.
WARRANTY AND REPAIR
For more information or in case of problems, please contact
Gorenje Call Centre in your country (phone number listed in
the International Warranty Sheet). If there is no such centre
in your country, please contact the local Gorenje dealer or
Gorenje's small domestic appliance department.
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE IN USING YOUR
APPLIANCE.
We reserve the right to modifications.

13
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts bitte die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachlesen auf. Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch des Geräts alle Verpackungsmaterialien.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät erfüllt die anerkannten technischen Richtlinien und die
gültigen Sicherheitsvorschriften für elektrische Geräte. Reparaturen
an elektrischen Geräten dürfen nur von einem Fachmann
durchgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle durch
unvorschriftsmäßige Verwendung oder unsachgemäße Bedienung
verursachte Schäden.
1. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
in einem einwandfreien Zustand
befindet, dass es nicht beschädigt oder
durch Alter und übermäßigen Einsatz
abgenutzt ist.
2. Beachten Sie beim Anschluss des
Geräts an das Stromnetz und bei der
Inbetriebnahme des Geräts unbedingt
die Angaben auf dem Typenschild.
Prüfen Sie, ob die Daten (Spannung
und Frequenz) Ihrer Strominstallation
den Daten des Geräts entsprechen!
3. Schließen Sie das Gerät nicht an das
Stromnetz an, wenn das
Anschlusskabel oder das Gerät
Beschädigungen aufweisen. Trennen
Sie das Gerät im Fall einer Störung
bzw. nach jedem Gebrauch vom
Stromnetz. Das Gerät darf nur von
einem qualifizierten Fachmann
repariert werden.
4. Prüfen Sie, ob alle Komponenten, die
Sie an das Gerät anschließen
möchten, Originalteile sind, die vom
Hersteller empfohlen werden.
Montieren Sie auf das Gerät keine
Teile von Fremdherstellern!
5. Das Anschlusskabel nicht um das
Gerät wickeln!
6. HINWEIS: Verwenden Sie
das Gerät niemals in der
Nähe von Wasser,
Duschkabinen, Badewannen,
Waschbecken oder anderen
mit Wasser gefüllten Behältern!
7. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
8. Schließen Sie das Gerät niemals mit
nassen Händen an das Stromnetz an
und trennen Sie es nicht mit nassen
Händen vom Stromnetz!
9. Trennen Sie das Gerät immer vom
Stromnetz, wenn Sie es nicht mehr
benutzen insbesondere, wenn Sie das
Gerät im Badezimmer verwenden.
Obwohl das Gerät ausgeschaltet ist,
kann es noch immer eine Gefahr
darstellen.
10. Falls sich das Gerät überhitzt, wird es
automatisch abgeschaltet. Trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz und
lassen Sie es abkühlen.
11. Verwenden Sie zum Reinigen des
Geräts keine scharfen Gegenstände,
da diese das Gerät beschädigen
können.
12. Stellen Sie sicher, dass während des
Gebrauchs des Geräts die Kopfhaut
oder Teile der Haut nicht mit dem Gerät
in Berührung kommen.
13. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
nicht unbeaufsichtigt liegen.
14. Stellen Sie das Gerät nur auf
Oberflächen ab, die
temperaturbeständig sind.
15. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine
weiche Unterlage.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht auf
nassem Haar.
17. Falls Sie das Gerät länger als 60
Minuten nicht verwenden, wird es
automatisch abgeschaltet.
18. Verwenden Sie das Gerät nicht auf
Kunsthaaren.
19. Der Lockenstab und Teile des
Gehäuses werden sehr heiß. Achten
Sie darauf, dass Sie sich nicht
verbrennen.
20. Den heißen Lockenstab nicht
berühren, damit Sie sich nicht
verbrennen.
21. Dieses Gerät darf von Kindern über
acht Jahren, wie auch Personen mit
verminderten körperlichen,

14
sensorischen und geistigen
Fähigkeiten oder mangelhaften
Erfahrungen und Wissen bedient
werden, jedoch nur, wenn Sie das
Gerät unter entsprechender Aufsicht
gebrauchen oder entsprechende
Anweisungen über den sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten haben
und die mit dem Gebrauch des Geräts
verbundenen Gefahren verstanden
haben. Beaufsichtigen Sie Kinder,
wenn Sie das Gerät gebrauchen und
achten Sie darauf, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. Kinder dürfen ohne
Aufsicht von Erwachsenen das Gerät
nicht reinigen.
22. Hinweis –Um einen besseren Schutz
zu gewährleisten, wird der Einbau
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FID) im Stromkreis des Badezimmers
empfohlen. Der Auslösestrom des
Sicherheitskreises soll 30 mA nicht
überschreiten. Fragen Sie
diesbezüglich einen Elektrofachmann.
23. Verwenden Sie das Gerät nur zu dem
in der Gebrauchsanleitung
beschriebenen Zweck.
24. Das Gerät ist nicht für gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Beschreibung
1. Zylinder mit Keramikbeschichtung
2. LCD Temperaturanzeige
3. Ein-/Aus-Taste
4. Tasten zur Einstellung der Temperatur von
120°C bis max. 200°C
5. Aufhängeöse mit drehbarem Kabel
6. Ständer
7. Kalte Spitze
Gebrauch
1. Sorgen Sie vor dem Gebrauch des Geräts dafür, dass Ihr
Haar trocken, sauber, frei von Haarspray oder Gel und
gekämmt ist.
2. Halten Sie zum Einschalten bzw. Ausschalten des Geräts
die Taste gedrückt.
3. Drücken Sie mehrere Male die Taste +, um die
Temperatur zu erhöhen und die Taste –, um die
Temperatur zu reduzieren.
4. Die ausgewählte Temperatur wird auf dem LCD-Display
angezeigt.
5. Sobald der Lockenstab die gewünschte Temperatur
erreicht hat, hören die Balken auf dem Display auf zu
blinken.
6. Für dünnes und beschädigtes Haar werden Temperaturen
zwischen 120°C und 140°C, für mittlere Haardicke und
gesundes Haar zwischen 150°C und 170°C und für
dickes, gelocktes und widerspenstiges Haar zwischen
180°C und 200°C empfohlen.
7. Während des Gebrauchs den Lockenstab nicht berühren,
damit Sie sich nicht verbrennen.
8. Behandeln Sie das Haar behutsam, Strähne nach
Strähne.
9. Bevor Sie das Gerät wegräumen, muss es vollständig
abgekühlt sein.
10.Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn Sie
den Vorgang beendet haben und bevor Sie es auf eine
temperaturbeständige Oberfläche zum Abkühlen ablegen.
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Platz auf,
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung des Geräts immer zuerst den Stecker des
Anschlusskabels aus der Steckdose herausziehen! Lassen
Sie das Gerät abkühlen. Das Gerät niemals ins Wasser
tauchen oder unter fließendem Wasser reinigen! Verwenden
Sie zum Reinigen des Geräts keine scheuernden
Reinigungsmittel. Um die Lebensdauer des Geräts zu
verlängern, empfehlen wir Ihnen, den Zylinder regelmäßig
von Staub und Schmutz zu reinigen.
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie das ausgediente Gerät nicht zusammen mit
gewöhnlichem Hausmüll, sondern liefern Sie es bei einem
Recyclingunternehmen ab. So tragen auch Sie zum
Umweltschutz bei. Machen Sie ausgediente elektrische
Geräte für eine eventuelle weitere Verwendung unbrauchbar.
Entsorgen Sie das Gerät in Einklang mit den Vorschriften.
Informieren Sie sich hinsichtlich der Entsorgung von
ausgedienten elektrischen Geräten und
Verpackungsmaterialien bei Ihrer Gemeinde- bzw.
Ortsverwaltung.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU
über elektrische und elektronische Altgeräte (Waste
Electrical and Electronic Equipment - WEEE)
gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die
Anforderungen für das Sammeln und den Umgang
mit Elektro- und Elektronikaltgeräten fest, die für die
gesamte Europäische Union gültig sind.
GARANTIE UND SERVICE
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei
Problemen bitte an den Kundendienst von Gorenje in Ihrem
Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen
Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches
Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an den
lokalen Händler von Gorenje.
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE BEIM
GEBRAUCH IHRES NEUEN GERÄTS!
Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.

15
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE RO
Vă rugăm citiți cu atenție instrucțiunile și păstrați-
le pentru a le consulta ulterior. Înainte de prima
utilizare a aparatului, îndepărtați toate elementele
folosite pentru ambalare.
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE
SIGURANȚĂ
Aparatul respectă toate reglementările relevante de
siguranță pentru aparatele electrice. Aparatele
electrice pot fi reparate doar de către o persoană
autorizată în acest sens. Producătorul nu va fi
responsabil pentru nicio pagubă sau deteriorare
rezultată din utilizarea sau manipulare
necorespunzătoare.
1. Asigurați-vă că aparatul este în stare
bună, că nu este deteriorat sau uzat
din cauza duratei de folosire sau a
utilizării excesive.
2. Când conectați aparatul, studiați
datele de pe plăcuța indicatoare.
Asigurați-vă că voltajul și frecvența
corespund cu specificațiile
aparatului.
3. Nu conectați aparatul la rețeaua de
electricitate daca aparatul sau cablul
sunt deteriorate. În caz de
defecțiune, deconectați aparatul de la
rețeaua de electricitate. Aparatul
poate fi reparat doar un tehnician
profesionist.
4. Asigurați-vă că toate părțile pe care
doriți să le utilizați împreună cu
aparatul sunt componente originale
recomandate de către producător. Nu
montați componente contrafăcute în
aparat.
5. Nu răsuciți cablul de alimentare în
jurul aparatului.
6. AVERTIZARE:
Niciodată nu folosiți
aparatul când sunteți
aproape de apă, duș,
căzi de baie, chiuvete
sau alte recipiente cu apă!
7. Aparatul trebuie să se răcească
înainte de a-l depozita.
8. Niciodată nu conectați sau
deconectați aparatul de la rețeaua de
electricitate dacă aveți mâinile ude.
9. Când nu folosiți aparatul sau ați
terminat lucrul cu el, în special când
folosiți aparatul în baie, deconectați-l
de la rețeaua de electricitate. Chiar și
când este deconectat, aparatul poate
fi o sursă de pericol.
10. Dacă aparatul se supraîncălzește, se
va opri automat. Deconectați-l de la
rețeaua de electricitate și așteptați să
se răcească.
11. Niciodată nu folosiți obiecte ascuțite
pentru a curăța aparatul, întrucât
acestea îl pot deteriora.
12. Aveți grijă ca pe durata utilizării să nu
atingeți cu aparatul scalpul sau
oricare altă parte a pielii.
13. Niciodată nu lăsați aparatul
nesupravegheat atunci când este în
priză.
14. Plasați aparatul doar pe suprafețe
rezistente la temperaturi înalte.
15. Nu puneți aparatul pe suprafețe moi.
16. Nu folosiți aparatul pe părul ud.
17. Dacă aparatul nu este folosit pentru
mai mult de 60 de minute, se oprește
automat..
18. Nu folosiți aparatul pe păr artificial.
19. Plăcile și componentele din
apropierea plăcilor se încălzesc în
timpul utilizării. Aveți grijă să evitați
arsurile.
20. Pentru a preveni arsurile, nu atingeți
cilindrul aparatului.
21. Acest aparat poate fi folosit de copii
cu vârsta minimă de 8 ani și de
persoane cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
care nu au experiența și cunoștințele
necesare doar dacă sunt
supravegheate în timpul utilizării sau
dacă le-au fost oferite instrucțiuni
relevante privind utilizarea aparatului
și dacă înțeleg pericolele pe care le
implică. Supravegheați copiii în timp

16
ce folosesc aparatul și asigurați-vă că
nu se joacă cu el. Nu permiteți
copiilor să curețe sau să întrețină
aparatul fără a fi supravegheați.
22. Avertizare: pentru protecție
suplimentară, vă recomandăm să
instalați un disjunctor diferențial pe
circuitul băii. Curentul nu ar trebui să
depășească valoarea de 30 mA.
Pentru suport în acest sens,
consultați un electrician.
23. Folosiți aparatul doar în scopul în
care este creat, conform descrierii din
manual.
24. Aparatul nu este destinat pentru a fi
utilizat în saloane de înfrumusețare.
Descriere generală
1. Cilindru cu înveliș ceramic
2. Afișaj LCD pentru temperatură
3. Buton aprindere/ oprire
4. Butoane setare temperatură, de la 120 °C la
200 °C
5. Buclă pentru a fi agățat cu cablu rotativ
6. Stativ
7. Vârf rece
Utilizare
1. Înainte de utilizare, asigurați-vă că părul este
uscat și pieptănat.
2. Pentru a porni sau opri aparatul, apăsați butonul
.
3. Pentru a seta temperatura, apăsați consecutiv
butonul + pentru a crește temperatura și butonul –
pentru a scădea temperatura.
4. Temperatura selectată va fi indicată pe afișajul
LCD.
5. Când ondulatorul atinge temperatura dorită,
liniuțele de pe afișaj nu vor mai clipi intermitent.
6. Pentru păr subțire și deteriorat, vă recomandăm o
temperatură cuprinsă între 120 °C și 140 °C;
pentru păr de grosime medie, vă recomandăm o
temperatură cuprinsă între 150 °C și 170 °C;
pentru păr gros, creț, vă recomandăm o
temperatură cuprinsă între 180 °C și 200 °C.
7. Nu atingeți cilindrul în timpul utilizării pentru că va
puteți arde.
8. Ondulați părul treptat, șuviță cu șuviță.
9. Înainte de a depozita aparatul, asigurați-vă că
aparatul s-a răcit complet.
10. Întotdeauna deconectați aparatul de la rețeaua de
electricitate după ce nu mai aveți nevoie de el sau
înainte de a-l plasa pe suprafața de lucru. Păstrați
aparatul la loc uscat, departe de copii.
Întreținere și curățare
Înainte de a curăța aparatul, întotdeauna deconectați-
l de la priză. Așteptați să se răcească. Nu scufundați
aparatul în apă și nu îl curățați sub jet de apă. Nu
folosiți agenți de curățare abrazivi. Pentru a prelungi
durata de utilizare a aparatului, vă recomandăm să
curățați regulat cilindrul de praf și impurități.
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
La sfârșitul duratei de utilizare a aparatului, nu îl tratați
ca pe orice deșeu casnic. Duceți-l la un centru
autorizat de reciclare. Acest lucru va fi benefic
mediului. Când un aparat a ajuns la sfârșitul duratei de
utilizare, vă rugăm, conferiți-i caracterul de inutilizabil,
de exemplu, asigurați-vă că este imposibil să mai fie
utilizat din nou. Eliminați aparatul într-un mod
corespunzător. Contactați autoritățile locale privind
posibilitățile de eliminare a deșeului și a ambalajului
aparatului.
Acest echipament este etichetat în
conformitate cu Directiva Europeană
2012/19/CE privind deșeurile de echipamente
electrice și electronice (DEEE). Directiva
specificăcerințele pentru colectare și
management al deșeurilor electrice și
electronice care este în vigoare în întreaga
Uniune Europeană.
GARANȚIE ȘI REPARAȚII
Pentru mai multe informații sau în cazul unor
probleme, contactați Call Centre-ul Gorenje din țara
dumneavoastră ( numărul de telefon este listat în Fișa
Internațională de Garanție). Dacă nu există un
asemenea centru în țara dumneavoastră, contactați
furnizorul local Gorenje sau departamentul Gorenje
pentru aparate de uz casnic de dimensiuni mici.
GORENJE
VĂ DOREȘTE SĂ UTILIZAȚI APARATUL CU
PLĂCERE.
Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări.

17
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Pozorne si, prosím, prečítajte tento návod a
uchovajte si ho pre ďalšie použitie. Pred uvedením
spotrebiča do prevádzky z neho odstráňte všetky
obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič spĺňa všetky bezpečnostné predpisy pre
elektrické spotrebiče. Elektrické spotrebiče môže
opravovať len odborník. Výrobca nezodpovedá za
žiadne škody vyplývajúce z nesprávneho použitia
alebo nevhodnej prevádzky.
1. Uistite sa, že spotrebič je v dobrom
stave, nie je poškodený alebo
opotrebovaný kvôli veku alebo
nadmernému používaniu.
2. Pri zapájaní spotrebiča si všimnite
údaje na výkonnostnom štítku. Uistite
sa, že napätie a frekvencia
zodpovedajú spotrebiču.
3. Ak je poškodený napájací kábel
alebo samotný spotrebič, nezapájajte
spotrebič do elektriny. V prípade
poruchy odpojte spotrebič z
elektrickej siete. Spotrebič môže
opravovať len vyškolený technik.
4. Uistite sa, že všetky časti, ktoré
chcete napojiť na spotrebič, sú
originálne diely odporúčané
výrobcom. Nenasadzujte na
spotrebič neoriginálne diely.
5. Nenavíjajte napájací kábel okolo
spotrebiča.
6. UPOZORNENIE: nikdy nepoužívajte
spotrebič v blízkosti
vody, sprchy, vane,
umývadla alebo inej
nádoby s vodou!
7. Predtým, ako spotrebič
uskladníte, musí vychladnúť.
8. Nikdy nezapájajte ani neodpájajte
zariadenie mokrými rukami.
9. Ak spotrebič práve nepoužívate
alebo ste už s prácou so spotrebičom
skončili vždy ho odpojte z elektrickej
siete, hlavne, ak s ním narábate v
kúpeľni. Spotrebič môže
predstavovať nebezpečenstvo aj po
odpojení.
10. Ak je spotrebič prehriaty, vypne sa
automaticky. Odpojte ho z elektrickej
siete a počkajte, kým vychladne.
11. Na čistenie spotrebiča nikdy
nepoužívajte ostré predmety, keďže
ho môžu poškodiť.
12. Dávajte pozor, aby sa počas
používania spotrebič nedotkol
pokožky hlavy alebo pokožky
všeobecne.
13. Nikdy nenechávajte zapojený
spotrebič bez dozoru.
14. Spotrebič klaďte len na povrchy
odolné voči vysokým teplotám.
15. Neklaďte spotrebič na mäkký povrch.
16. Spotrebič nepoužívajte na mokré
vlasy.
17. Ak sa spotrebič nepoužíva dlhšie ako
60 minút, automaticky sa vypne.
18. Spotrebič nepoužívajte na umelé
vlasy.
19. Platne a časti spotrebiča v blízkosti
platní sú počas prevádzky horúce.
Dávajte pozor, aby nedošlo k
popáleniu.
20. Aby sa predišlo popáleniu,
nedotýkajte sa hlavne spotrebiča
(valca).
21. Tento spotrebič môžu používať deti
vo veku 8 rokov a vyššie a osoby so
zníženými telesnými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami,
alebo s nedostatkom skúseností a
znalostí, ak sú pri používaní tohto
spotrebiča pod dohľadom, alebo v
prípade, že boli poučené o
bezpečnom používaní spotrebiča a
chápu z toho vyplývajúce možné
nebezpečenstvá. Ak spotrebič
obsluhujú deti, majte ich pod stálym
dohľadom a uistite sa, že sa s ním
nehrajú. Nedovoľte deťom čistiť a
udržiavať spotrebič bez dozoru.
22. Upozornenie: pre zvýšenie ochrany
odporúčame do obvodu kúpeľne

18
nainštalovať prúdový chránič (RCD).
Vypínací prúd by nemal prekročiť
30 mA. S prosbou o radu sa obráťte
na elektrotechnika.
23. Používajte tento spotrebič len na tie
účely, na ktoré je určený, ako je
popísané v tomto návode.
24. Spotrebič nie je určený na použitie v
kaderníctvach.
Základný popis
1. Hlaveň s keramickým povrchom
2. LCD displej teploty
3. Tlačidlo zapnutia/vypnutia
4. Tlačidlá na nastavenie teploty od 120 °C do 200
°C
5. Očko na zavesenie s otočným napájacím káblom
6. Stojan
7. Chladná špička
Obsluha
1. Pred použitím sa uistite, že sú vaše vlasy suché a
rozčesané.
2. Pre zapnutie a vypnutie spotrebiča stlačte tlačidlo
.
3. Ak chcete nastaviť teplotu, stlačte tlačidlo + pre jej
zvýšenie a tlačidlo - pre jej zníženie niekoľkokrát
po sebe.
4. Na LCD displeji sa zobrazí zvolená teplota.
5. Pomlčky na displeji prestanú blikať, keď kulma
dosiahne požadovanú teplotu.
6. Na jemné a poškodené vlasy odporúčame teplotu
od 120 °C do 140 °C; na stredne husté vlasy
odporúčame teplotu od 150 °C do 170 °C; na
husté, kučeravé a nepoddajné vlasy odporúčame
teplotu od 180 °C do 200 °C.
7. Počas používania sa nedotýkajte hlavne, keďže
by mohlo dôjsť k popáleniu.
8. Vlasy natáčajte postupne po prameňoch.
9. Pred uskladnením spotrebiča sa uistite, že úplne
vychladol.
10. Vždy, keď skončíte s prácou so spotrebičom
alebo ho idete položiť na pracovnú dosku, odpojte
ho z elektrickej siete. Spotrebič skladujte na
suchom mieste mimo dosahu detí.
Údržba a čistenie
Pred čistením vždy spotrebič odpojte z elektrickej
zásuvky. Počkajte, kým spotrebič vychladne.
Neponárajte spotrebič do vody ani ho neumývajte pod
tečúcou vodou. Na čistenie nepoužívajte drsné
materiály. Pre zvýšenie životnosti spotrebiča vám
odporúčame pravidelné odstraňovanie prachu a iných
nečistôt z hlavne.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Po vypršaní životnosti spotrebiča ho nevyhadzujte do
spoločného domového odpadu. Vezmite ho do
autorizovaného zberného strediska na recykláciu.
Podporíte tak ochranu životného prostredia. Keď je
spotrebič na konci svojej životnosti, prosím, zbavte sa
ho tak, aby už bol nepoužiteľný, to znamená, uistite
sa, že ho už nebude možné znova použiť. Zbavte sa
spotrebiča vhodným spôsobom. Obráťte sa na
miestne úrady a informujte sa o možnostiach
nakladania s odpadovými spotrebičmi a balenia.
Toto zariadenie je označené podľa európskej
smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a
elektronických zariadení OEEZ. Táto smernica
ustanovuje požiadavky zberu a riadenia odpadu z
elektrických a elektronických zariadení platné v
celej Európskej únii.
ZÁRUKA A OPRAVY
Pre viac informácií alebo v prípade problémov, prosím,
zavolajte na zákaznícke centrum Gorenje Call
Centrum vo vašej krajine (telefónne číslo je uvedené v
Medzinárodnom záručnom liste). Ak takéto centrum vo
vašej krajine nie je, obráťte sa, prosím, na miestneho
predajcu Gorenje alebo oddelenie pre malé domáce
spotrebiče firmy Gorenje.
GORENJE
VÁM PRAJE VEĽA RADOSTI Z POUŽÍVANIA
TOHTO SPOTREBIČA.
Vyhradzujeme si právo na zmeny.

19
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
Kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót és
őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá. A
készülék első alkalommal történő használata előtt
távolítsa el a csomagolóanyagokat.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A készülék megfelel valamennyi, az elektromos
készülékek szempontjából releváns biztonsági
szabályozásnak. Az elektromos készülékek javítását
kizárólag szakember végezheti el. A gyártó nem vállal
felelősséget a készülék helytelen használatából és
nem megfelelő működtetéséből eredő károkért.
1. Ügyeljen rá, hogy a készülék jó
állapotban legyen, ne legyen
megsérülve vagy elhasználódva a
kora vagy a túlzott használat miatt.
2. A készülék csatlakoztatásakor nézze
meg az adattáblán szereplő
információkat. Ügyeljen rá, hogy a
feszültség és a frekvencia
megfeleljen a készüléknek.
3. Ne csatlakoztassa a készüléket a
hálózatra, ha annak csatlakozó
kábele, vagy a készülék maga
megsérült. Meghibásodás esetén
áramtalanítsa a készüléket. A
készülék javítását csak képzett
szakember végezheti el.
4. Ügyeljen rá, hogy a készülékhez
használni kívánt alkatrészek
eredetiek, a gyártó által javasoltak
legyenek. A készülékre ne helyezzen
fel nem eredeti alkatrészeket.
5. Ne tekerje a csatlakozó kábelt a
készülék köré.
6. FIGYELMEZTETÉS:
soha ne használja a
készüléket víz, vízzel teli
tusoló, fürdőkád, mosdó
vagy más víztartály
közelében!
7. Mielőtt eltenné a készüléket, vagy
mielőtt kiegészítőt cserélne rajta,
várja meg, amíg a készülék lehűl.
8. Vizes kézzel soha ne csatlakoztassa
vagy húzza ki a konnektorból a
készüléket.
9. Ha a készüléket nem használja, vagy
ha befejezte a használatát, mindig
húzza ki a készüléket a konnektorból
–különösen ha a fürdőszobában
használja. A készülék akkor is
veszélyes lehet, ha már kihúzta a
konnektorból.
10. Ha a készülék túlhevült,
automatikusan kikapcsol. Ilyenkor
húzza ki a konnektorból és várja meg,
amíg lehűl.
11. A készülék tisztítására soha ne
használjon éles tárgyat, mert az kárt
okozhat a készülékben.
12. Ügyeljen rá, hogy a készülékkel ne
érintse meg a fejbőrét vagy bőrének
más részét működés közben.
13. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a
csatlakoztatott készüléket.
14. Csak hőálló felületen helyezze el a
készüléket.
15. Ne helyezze a készüléket puha
felületekre.
16. Ne használja a készüléket nedves
hajon.
17. Ha a készüléket 60 percig nem
használja, automatikusan kikapcsol.
18. Ne használja a készüléket műhajon.
19. A készülék lapjai és a lapokhoz közeli
részei használat közben
felforrósodhatnak. Az égési
sérülések elkerülése érdekében
legyen elővigyázatos.
20. Az égési sérülések elkerülése
érdekében ne érintse meg a készülék
hengerét.
21. A készüléket akkor használhatják 8
éves vagy annál idősebb gyerekek,
illetve csökkent fizikális, érzékszervi
vagy mentális képességekkel
rendelkező, valamint a készülék
használatához szükséges tudással
és tapasztalattal nem rendelkező
személyek, ha felügyeletük a
készülék használata közben
biztosított, vagy ha megfelelő
útmutatást kaptak a készülék

20
biztonságos használatáról és
megértették az azzal járó
veszélyeket. Ha gyerekek használják
a készüléket, felügyelje őket és
ügyeljen rá, hogy ne játsszanak vele.
Ne engedje a gyerekeknek, hogy
felügyelet nélkül tisztítási vagy
karbantartási feladatokat
végezzenek a készüléken.
22. Figyelmeztetés: a nagyobb biztonság
érdekében javasolt egy biztonsági
megszakítót (FID) elhelyezni a
fürdőszobai áramkörben. A
megszakító nem lehet 30 mA-nél
nagyobb. További tanácsért forduljon
egy villanyszerelőhöz.
23. A készüléket kizárólag az
útmutatóban leírt célokra használja.
24. A készülék nem fodrász szalonokban
való használatra készült.
Általános leírás
1. Henger kerámia bevonattal
2. LCD hőfok-kijelző
3. Be- / kikapcsolás gomb
4. Hőmérséklet-beállító gombok, 120 °C és 200 °C között
5. Felfüggesztő kampó forgatható tápkábellel
6. Állvány
7. Hideg csúcs
Használat
1. Használat előtt győződjön meg róla, hogy a haja száraz
és ki van fésülve.
2. A készülék be- és kikapcsolásához nyomja meg a
gombot.
3. A hőmérséklet beállításához nyomja meg többször
egymás után a + gombot ha növelni szeretné a hőfokot
és a – gombot, ha csökkenteni szeretné.
4. A beállított hőmérséklet az LCD kijelzőn lesz látható.
5. Ha a hajgöndörítő elérte a kívánt hőmérsékletet, a
kijelzőn látható vonalak villogása leáll.
6. Vékonyszálú és károsodott haj esetén 120 °C és 140 °C
közötti hőfok-beállítás javasolt, közepesen vastag haj
esetén 150 °C és 170 °C közötti, míg vastag szálú,
göndör és makacs haj esetén 180 °C és 200 °C közötti
beállítás az ideális.
7. Használat közben ne érintse meg a hengert, mert az
égési sérüléseket okozhat.
8. A hajat fokozatosan göndörítse, egyszerre egy-egy
tincset.
9. Mielőtt a készüléket eltenné, győződjön meg róla, hogy
teljesen lehűlt-e.
10. A készüléket mindig húzza ki a konnektorból, ha már
befejezte a használatát, vagy mielőtt egy munkafelületre
helyezné. Tárolja a készüléket száraz helyen, ahol a
gyerekek nem tudják elérni.
Karbantartás és tisztítás
A tisztítás megkezdése előtt mindig húzza ki a készüléket a
konnektorból. Várja meg, amíg a készülék lehűl. Ne merítse
a készüléket vízbe és ne tisztítsa folyó víz alatt. Ne
használjon súrolószereket. A készülék hasznos
élettartamának meghosszabbítása érdekében javasolt a por
és a szennyeződések rendszeres kitisztítása a hengerből.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A készüléket hasznos élettartama elteltével nem szabad
közönséges háztartási hulladékként kezelni. Vigye el egy
arra felhatalmazott újrahasznosító központba. Ezzel
hozzájárulhat környezetünk védelméhez. Ha a készülék
hasznos élettartama végére ért, kérjük, tegye
használhatatlanná –azaz ügyeljen rá, hogy ne lehessen újra
használni A készülék ártalmatlanítását megfelelő módon
végezze el. Vegye fel a kapcsolatot a helyi szervekkel a
készülék és a csomagolóanyagok elhelyezésének
lehetőségei kapcsán.
A készülék a 2012/19/EC számú, hulladék
elektromos és elektronikus berendezésekről szóló
(WEEE) európai uniós irányelvnek megfelelően van
jelölve. Ez a direktíva határozza meg a hulladék
elektromos és elektronikus berendezések
gyűjtésére és kezelésére vonatkozó, Európai Unió-
szerte érvényes követelményeket.
GARANCIA ÉS JAVÍTÁS
További információkért vagy probléma esetén vegye fel a
kapcsolatot az Ön országában működő Gorenje
ügyfélszolgálattal (ezek telefonszáma a nemzetközi
garancialevélen található meg). Amennyiben az Ön
országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat, kérjük,
forduljon a helyi Gorenje márkakereskedőhöz vagy a Gorenje
kis háztartási készülékek osztályához.
A GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK
HASZNÁLATA SORÁN!
A módosítások jogát fenntartjuk.
Table of contents
Languages:
Other Gorenje Styling Iron manuals