GOTEL PTC-2075L User manual

GRZEJNIK WENTYLATOR Z KOMINKIEM
Model: PTC-2075L
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Produkt jest przewidziany do stosowania w dobrze izolowanych przestrzeniach lub do okazjonalnego użycia.
Uważnie przeczytaj instrukcję przed instalacją i uruchomieniem urządzenia lub wykonywaniem czynności
konserwacyjnych. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, nieprzestrzeganie zaleceń może
spowodować wypadek i / lub uszkodzenia ciała / mienia. Przechowuj te instrukcje do późniejszego wykorzystania.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby o ograniczeniach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, jeśli są one nadzorowane przez osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo lub zostały przez takie osoby przeszkolone i rozumieją zagrożenia związane z
użytkowaniem urządzenia. Urządzenie nie służy do zabawy. Dzieci nie mogą zajmować się samodzielnie czyszczeniem
ani konserwacją urządzenia.
Dzieci poniżej 3 lat powinny być trzymane z dala od urządzenia, chyba że są pod ciągłym nadzorem.
Uwaga - Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i spowodować oparzenia. Szczególną ostrożność
należy zachować w przypadku obecności dzieci lub osób szczególnie wrażliwych.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, dla wyeliminowania zagrożeń, musi on zostać wymieniony przez
producenta, lub serwis sprzedawcy.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
1. Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem grzejnika.
2. Surowo zabronią się podłączania lub wyłączania wtyczki zamiast włączania lub wyłączania przełącznika
zasilania.

3. Nie używaj termowentylatora obok wanny, prysznica lub basenu.
4. Nie używaj tego grzejnika, jeśli został upuszczony i słychać latające elementy w środku.
5. Nie używać, jeśli istnieją widoczne oznaki uszkodzenia grzejnika.
6. Używaj grzejnika na poziomej i stabilnej powierzchni z dala od elementów łatwopalnych.
7. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela
serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
8. Surowo zabronią się używania tego samego gniazdka z innymi urządzeniami o dużej mocy.
9. Odłączaj wtyczkę urządzenia z gniazdka, gdy nikogo nie ma w pobliżu.
10. Surowo zabrania się używania grzejnika w miejscach, w których może on się łatwo przewrócić.
11. Jeśli coś jest nie tak z grzałką, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, odłączyć wtyczkę i wysłać do agenta
serwisowego.
12. Znaczenie rysunku to „OSTRZEŻENIE: NIE ZAKRYWAĆ”.
13. Ostrzeżenie: Aby uniknąć przegrzania, nie przykrywaj grzejnika.
14. Nie wolno umieszczać grzejnika bezpośrednio pod gniazdkiem.
15. Podczas włączania i wyłączania słychać cichy dźwięk, co jest normalne z powodu rozszerzania się materiału po
podgrzaniu i kurczenia się po schłodzeniu. Proszę się nie martwić.
16. Zużyty drut grzejny poddany specjalnej obróbce, ma długą żywotność, nie wolno zamiast niego używać innego
drutu grzejnego.
17. Trzymaj palne materiały, takie jak meble, poduszki, pościel, papier, ubrania, zasłony itp. Co najmniej 100 cm od
grzejnika.
18. Utrzymuj wlot i wylot powietrza wolny od przedmiotów: przynajmniej 1 m przed i 50 cm za grzejnikiem.
19. Termowentylator podłączać wyłącznie do gniazdka jednofazowego o napięciu głównym podanym na tabliczce
znamionowej.
20. Nie wychodź z domu, gdy urządzenie jest włączone: upewnij się, że wyłącznik znajduje się w pozycji OFF (0), a
termostat jest w pozycji minimalnej. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania.
21. OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, tekstylia, zasłony lub inne łatwopalne materiały należy trzymać w
odległości co najmniej 1 m od wylotu powietrza.
22. UWAGA —Niektóre części tego produktu mogą się bardzo nagrzać i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę
należy zwrócić na dzieci i osoby wymagające szczególnej troski.
23. Ostrzeżenie dotyczące BATERII w pilocie:
•TRZYMAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI. Połknięcie może prowadzić do oparzeń chemicznych, perforacji
tkanek miękkich i śmierci. Poważne oparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin od połknięcia. Szukać
natychmiastowej pomocy medycznej.
•Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci
•Nie pozwalaj dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru osoby dorosłej
•Nie zwierać baterii
•Nie podgrzewać baterii
•Wyjmij baterie ze sprzętu, jeśli nie będzie używany przez dłuższy czas chyba że jest to sytuacja awaryjna.
•Zawsze wybieraj właściwy rozmiar i typ baterii, najbardziej odpowiedni do zamierzonego zastosowania.
•Upewnij się, że baterie są prawidłowo włożone zgodnie z biegunowością (+ i -).
•Niezwłocznie wyjmij wyczerpane baterie.
•Nie wrzucać baterii do ognia.
•Baterie można zutylizować za pośrednictwem gminnych punktów zbiórki odpadów, o ile nie przewidują
tego lokalne przepisy
WPROWADZENIE
•Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszymi wskazówkami przed użyciem termowentylatora, aby móc z
niego prawidłowo korzystać.
•Prosimy o przestrzeganie tych wskazówek.

KRÓTKI OPIS PRODUKTU
Termowentylator z tej serii wykorzystuje technologię grzewczą PTC, dzięki czemu ma wysoką wydajność grzewczą,
scentralizowane ciepło i szerokie zastosowanie.
SPECYFIKACJA
Moc 1400W/2000W
Zasilanie 220-240V/50-60Hz
II Klasa energetyczna
Głośność 65dB
Wymiary 210x210x650mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
1. Proszę sprawdzić przed użyciem:
A: element grzejny i przewód elektryczny, czy nie posiadają żadnych uszkodzeń.
B: Gniazdo elektryczne musi być zgodne z zasilaniem produktu, nie prawidłowe napięcie w gnieździe może
spowodować wypadek.
2. Używaj termowentylatora tylko na płaskim podłożu, aby uniknąć przewrócenia.
3. Funkcje panelu sterowania i pilota:
PTC-2075L
1、Włącz zasilanie , pojawi się na wyświetlaczu podświetlenie LED rys.1.1
2、Po wciśnięciu zasilania “ ” kominek przechodzi w tryb czuwania.
Wciśnięcie “ ” w celu wyłączenia- Nawiew będzie działał automatycznie
jeszcze 30sec.
2.1 1 Po wyłączeniu wyświetli się temperatura otoczenia rys.2.1. Wentylator
będzie w trybie oczekiwania na ustawienie czasu pracy, wentylatora,
podświetlenia.
3、Wciśnięcie“ ”włączy wentylator i grzani:pojedyncze –niski tryb pracy
(1400W), podwójne wciśnięcie - intensywny tryb pracy (2000W), ponowne
wciśnięcie- wyłączenie (Wentylator będzie działać jeszcze przez 30 sekund i
przejdzie w tryb oczekiwania, wyświetlacz LED będzie wyświetlać
temperaturę otoczenia. );rys. 3.1-3.3
4、Wciśnij “ ”aby włączyć/wyłączyć podświetlenie kominka:rys. 4.1
5、Wciśnij “ ”:w celu ustawienia czasu pracy: 1H,2H,3H.....8H;rys.
5.1-5.3
6、Wciśnij “ ”:aby włączyć/wyłączyć oscylację wentylatora;rys. 6.1
7、Wciśnij “” w celu ustawienia temperatury, do której będzie grzał
wentylator, zakres 18-45℃;rys. 7.1-7.2. Po osiągnięciu temperatury
wentylator przejdzie w tryb oczekiwania.
7.1, W celu ustawienia temperatury za pomocą pilota, najpierw wciśnij
“” na pilocie, a później za pomocą przycisków “+” “-” ustaw
temperaturę.
Uwaga: Będąc w tym trybie, w celu zmiany temperatury należy później
tylko używać “+” “-” aby ustawić inną wartość.
8、Przykład pracy urządzenia. Temperatura otoczenia wynosi 25 ℃. Rys. 8.1
Ustawienie temperatury niższej lub o tej samej wartości- wentylator nie
będzie pracować rys. 8.2-8.3
Ustawienie temperatury 1-2℃wyższej niż temperaturę otoczenia, wentylator
będzie pracował na niskim trybie grzania (1400W) rys. 8.4-8.5
Ustawienie temperatury +3℃i wyżej, urządzenie będzie grzać z najwyższą

mocą (2000W) wys. 8.6
Urządzenie będzie pracować do osiągnięcia wskazanej temperatury
otoczenia. Po jej osiągnięciu się wyłączy, w przypadku gdy temperatura
otoczenia spadnie poniżej ustawionej, urządzenie automatycznie się włączy
(opcja dostępna w zależności od modelu).
9、W przypadku pochylenia urządzenia o >50 stopni, zasilanie jest
automatycznie odcinane. Zapobiega to upadku pracującego urządzenia i
pożarowi.
10、Obsługa urządzenia za pomocą pilota jest taka sama jak opisane powyżej
funkcje na panelu sterowania
Uwaga: wskaźnik świeci się, gdy odpowiednia funkcja działa.
1.1
2.1
3.1
3.2
3.3
4.1
5.1
5.2
5.3
6.1
7.1
7.2
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
5. Najpierw włącz wyłącznik zasilania,„—”= WŁ.,„O”WYŁ.;
6. Jeśli przestaniesz używać grzejnika, wyłącz wszystkie przełączniki zasilania, a następnie odłącz wtyczkę.
7. Jeśli chcesz przesunąć grzejnik, wyłącz przełączniki, a następnie wyciągnij wtyczkę i połóż dłoń na uchwycie z tyłu
konwektora.
UŻYTKOWANIE I WYMIANA BATERII PILOTA
1. Przed użyciem pilota usuń plastikową folię izolacyjną z pilota, postępuj zgodnie ze strzałką w celu użycia; (rysunek 1)
2. Jeśli bateria w pilocie wymaga wymiany, patrz Rysunek 2, pierwszym krokiem jest wypchnięcie zamka w kierunku
strzałki 2, drugim krokiem jest wyciągnięcie pokrywy w kierunku strzałki 3, możesz wymienić baterię, po wymianie
baterii wciśnij pokrywę do pilota w kierunku przeciwnym do strzałki 3, aż strzałka 2 się zablokuje;
3. Używana bateria to guzikowa bateria litowa (CR2025);

KONSERWACJA:
1. Przed czyszczeniem grzejnika należy odłączyć wtyczkę.
2. Surowo zabronią się używania wody do mycia urządzenia, można je czyścić kawałkiem miękkiej wilgotnej szmatki z
odrobiną neutralnego detergentu. Proszę nie używać innych rozpuszczalników, takich jak benzyna.
3. Termowentylator należy używać lub przechowywać po całkowitym ostygnięciu i wysuszeniu.
4. Jeśli przestaniesz używać grzejnika, wyjmij wtyczkę z gniazdka i przechowuj ją w suchym miejscu z odporną na rdzę
torebką foliową, preferowane jest oryginalne opakowanie.
INFORMACJE O GWARANCJI
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe lub produkcyjne.
Naprawy gwarancyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
- Normalnego zużycia
- Nieprawidłowego użycia, np. przeciążenie urządzenia, użycie niezatwierdzonych akcesoriów
- Użycie siły, uszkodzenia spowodowane wpływami zewnętrznymi
- Uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, np. podłączenie do nieodpowiedniego źródła
zasilania lub nieprzestrzeganie instrukcji instalacji
- Urządzenia częściowo lub całkowicie zdemontowanego.
Instruction Manual
Technical parameters:
Model
Rated Power
Rated Voltage
Frequency
Class II
PTC-2075L
1400/2000W
220-240V~
50-60Hz
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it
has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
CAUTION —some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to
be given where children and vulnerable people are present.
Notes:
1. Read all instructions before using the heater.
2. Strictly prohibit to plug-in or off the plug instead of turn on or off the power switch.
3. Do not use this fan heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.

4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person
in order to avoid a hazard.
5. Strictly prohibit use the same socket-outlet with other big power appliance.
6. Please put off the plug when nobody is nearby.
7. Strictly prohibit use the heater in where be easy shocked or be toppled.
8. If there is something wrong with the heater, please turn off the machine and put off the plug immediately and send to
service agent.
9. Warning: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
10. The meaning of figure in marking is “WARNING: DO NOT COVER”.
11. The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
12. There is slight sound when turned on or off, which is normal due to the material expanding when heated and contract
when cooled, please do not be worried.
13. The used heating element treated by a special way, it has a long using life, please do not use any other heating element
instead of it.
14. Keep combustible material such as furniture, cushions, bedding, paper, clothes, curtains, etc. At least 100cm away from
the heater.
15. Keep the air inlet and outlet free from objects: at least 1 m in front and 50 cm behind the heater.
16. Only connect the fan heater to a single-phase socket with a main voltage as specified on the rating plate.
17. Do not leave your home while the appliance is in function: ensure that the switch is in OFF(0) position and the
thermostat is in minimum position. Always unplug the appliance.
18. WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this heater in small
rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is
provided.
19.Pay attention for the heater,which have button battery in the remote control.
19.1
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. Swallowing can
lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death.
Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek
medical attention immediately.
19.2 Keep batteries out of the reach of children
19.3 Do not allow children to replace batteries without adult supervision
19.4 Do not short-circuit batteries
19.5 Do not heat batteries
19.6 Remove batteries from equipment if it is not to be used for an extended period of time
unless it is for emergency purposes
19.7 Always select the correct size and type of battery most suitable for the intended use.
Information provided with the equipment to assist correct battery selection should be
retained for reference.
19.8 Clean the battery contacts and also those of the equipment prior to battery installation.
19.9 Ensure that the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and –).
19.10 Remove exhausted batteries promptly.
19.11 Do not dismantle batteries
19.12 Do not dispose of batteries in fire except under conditions of approved and controlled
Incineration
19.13 Batteries may be disposed of via communal refuse arrangements provided no local rules to
the contrary exist.
Introduction
Please read this guidance carefully before using your fan heater, so that you can use it correctly.
Please keep well with this guidance.

Usage:
1. Please check before you use:
A: The heating element and electric wire cannot be broken.
B: Please do not use the socket lower than 10A for fear of any accident.
2. Use the fan heater on the flat place to avoid being toppled.
3. Function for control panel:
PTC-2075L
1、Turn on the power switch, LED display “--”; See picture 1.1
2、Press “ ” as follows :ON(standby), LED display Environment
temperature, OFF(Fan keep working for 30 seconds when shutdown the
appliance after heating, LED display “--” ), see picture 2.1;
Note: only press “ ” to ON(standby, LED display Environment
temperature), then can start heating, setting temperature, flaming.
3、Press “ ”as follows:FAN working, Low heat(1400W), High heat(2000W),
Stop heating(Fan keep working for 30 seconds, LED display Environment
temperature, standby);see picture 3.1-3.3
4、Press “ ”as follows:Flame ON, Flame OFF;see picture 4.1
8、Press “ ”:to set timer as follows: 1H,2H,3H.....8H;See picture 5.1-5.3
9、Press “ ”:to set SWING ON, SWING OFF;see picture 6.1
10、Press “ ” to set temperature, Temperature range: 18-45℃;see
picture 7.1-7.2
7.1When use remote control to set temperature,
7.1.1Press “ ” on remote control first,
7.1.2Then press “+” “-” to set temperature.
Note: In set temperature mode, if want to set temperature again, you only
need to press “+” “-” directly to set temperature.
8、For example, Environment temperature is 25 ℃. See picture 8.1
Set temperature is equal to or lower than Environment temperature,
appliance will stop heating. See picture 8.2-8.3
Set temperature is 1-2℃higher than Environment temperature, appliance
will low heat. See picture 8.4-8.5
Set temperature is higher or equal to Environment temperature+3℃,
appliance will high heat. See picture 8.6
9、When the appliance is tilted>50 degree, then the power cut off
automatic.
10、The operation method of the remote control is the same
Note: The indicator lights when corresponding function is working.
1.1
2.1
3.1
3.2
3.3
4.1
5.1
5.2
5.3
6.1

7.1
7.2
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
/
5.Turn on the power switch first,“—”= ON,“O”OFF;
6.If you stop using heater, turn off all of the power switch, then put off the plug.
7.If you want to move the heater, please turn off the switches, then put off the plug, and hand on the handle on the back of
the convector.
Use and replacement of the remote control battery
1. Before using the remote control, please remove the plastic insulation sheet of the remote control follow the arrow for use;
(see Figure 1)
2. If the battery in the remote control needs to be replaced, refer to Figure 2, the first step is to push out the lock to the arro
w 2, the second step is to pull out the cover to the direction of the arrow 3, you can replace the battery, after replacing the b
attery, push the cover into the remote control in the opposite direction of the arrow 3, until the arrow 2 locks;
3. The battery used is button lithium battery (CR2025);
Figure 1 Figure 2
Maintenance:
1. Please make sure the plug should be put off before cleaning the heater.
2. Strictly prohibit to use water to wash the radiator, it can be cleaned by a piece of soft damp cloth with a little neutral
detergent. Please do not use other solvent like gasoline.
3. The fan heater must be used or stored after cooled and dried completely.
4. If stop using heater, please put off the plug from the socket, and store it in the dry place with a rust-proof polybag, original
packing is favored.
Warranty Information
The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the customer's own country of residence,
with a minimum of 1 year , starting from the date on which the appliance is sold to the end user.
The warranty only covers defects in material or workmanship.
The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service centre. When making a claim under the
warranty, the original bill of purchase (with purchase date) must be submitted.
The warranty will not apply in cases of:
- Normal wear and tear
- Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approved accessories

- Use of force, damage caused by external influences
- Damage caused by non-observance of the user manual, e.g. connection to an unsuitable mains supply or
non-compliance with the installation instructions
- Partially or completely dismantled appliance
(Conformité Européenne) Umieszczone na wyrobie jest deklaracją producenta, że wyrób przeszedł pozytywnie specjalistyczne badania i spełnia
przewidziane dla niego podstawowe normy jakości i bezpieczeństwa Unii Europejskiej. (Conformité Européenne) On the product is placed the
declaration of the manufacturer that the product has passed positively specialized tests and meets the basic European quality and safety standards.
Zabezpieczenie drugiej klasy w urządzeniach domowych o ogólnym zastosowaniu w klasie produktów elektrycznych.
Second class securing in household appliances of general application in the class of electrical products.
Produkt tylko do użytku domowego.
The product is for home use only.
Dyrektywa informująca o zmniejszonej ilości substancji niebezpiecznych przenikających do środowiska z odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Directive to inform about a reduced amount of hazardous substances penetrating into the environment from electrical and
electronic waste.
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych). Przedstawiony symbol
umieszczony na produktach lub dołączonej do ich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można
wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punkt zbiórki, gdzie będzie przyjęte
bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia. Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia
zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z
odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych. Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji. Pozbywanie się odpadów w
krajach poza Unią Europejską Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować z lokalnymi
władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
IMPORTER
GOTEL Sp. z o.o.
Porosły-Kolonia 4B
16-070 Choroszcz
www.gotel.pl
MADE IN CHINA
Table of contents
Languages: