Gotie GNA-350 User manual

AIR PURIFIER WITH ULTRASONIC HUMIDIFIER
GNA-350

1
2
1

INSTRUCTION MANUAL - EN
SPECIFICATION
•Nominal Voltage:230V ~ 50 Hz
•Rated Power: 27W
•Water Tank Ca acity:5.0L
•Anti-electric shock Protection:Class П
•A licable Area:30-40m2
•Rated Max. Moisture Ca acity:300ml/h
PRODUCTS FEATURES
•Large humidifying ca acity
•Cool mist function
•With air urification function, build-in HEPA and active carbon
filters used to urify air
•With aroma function
•With UV lam function to kill bacteria in air
•Automatically sto working when lifting the water tank
•Automatically sto working when runs out of water.
SAFETY NOTES
1. Check the voltage carefully to ensure your home ower voltage fits
the roduct.
2. Ensure the lug exactly inserts to the right socket, and only for the
lug without others, Make sure well contact.
3. Take out the lug with hand instead of dragging the wire.
4. Don’t use the roduct in wet environment, such as bathhouse and
bathroom, it will cause electric shock and fire.
5. Don’t ut your hand and a liances on the roduct to avoid url or
damaging.
6. Don’t clean your machine during working or just after working
time to avoid hot water or arts to hurt you.
7. Remove the water tank before move the device.
8. Don’t use the machine ex loring to sunshine or closing to heater
9. Please use the wire bought from seller service centre to re lace
the damaged wire.
2

10. Please take off the lug when you clean and wash the machine, or
leave it unused for a long time
11. Don’t touch the lug or wire with the wet hands to avoid cree age
12. Don’t ut sundries into the machine
13. Don’t clean the water sink when the water is still hot.
14. Don’t touch the warm mist closely .
15. Kee the machine out of reach of children.
16. When the machine is damaged or couldn’t work normally, Please
take it to our service lace for re airing, Don’t disassembly or
assembly by yourself to avoid dangers.
This device is ith UV lamp function :
Non-normal uses of the device or damages of the base may cause
leakage of ultraviolet radiation leakage. Ultraviolet radiation may cause
damage to eyes and skin. If the device is obvisesly damages, it is not
allowed to turn on the device.
The replace of UV lamp must be done by manufacturer or
qualified personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ELEMENTS
See pic. 1
Pictures are for reference only
1. LED dis lay 5. Watertank 8. Power cord
2. Aroma ad 6. Water filter 9. Air filter cover
3. Front anel 7. Water tank cover 10. Air filter
4. Nozzle
IMPORTANT NOTES
1) The working environment for humidifier is when tem erature is
between 5 to 40 degrees Celsius, and relative humidity is lower than
3

80%RH.
2) Use clean water lower than 40 degree ( ure water is recommended)
3) Clean water tank and water flume when use again after a long time.
4) If the machine is used with water filter, it is recommend to soak the
filter for 24 hours before 1st use.
FUNCTION DESCRIPTION
See pic. 2
Power Plug in the ower, there is a bee sound, and the machine
comes to the standby mode. Once ress this button, the machine start to
work with light on. Press this button again, the machine sto s working
and come to the standby mode.
UV lam Long ress this button for 3 seconds to start the UV lam
function to kill the bacteria in air, ress again to sto UV lam function
Night mode Press this button the machine start night mode, all
dis lay will be dim. Press any key to sto the night mode, and dis lay
light recover.
Mist Level Steam volume can be changed from low to high by
ressing mist level button, ress one time the steam volume at low level,
ress two times, the steam volume at high level
OPERATION PROCEDURE
(1) Get the water tank out of the machine, unscrew the lid and fill the
tank with water, then screw the lid well. Put the water tank on the
machine bodysteadily.
(2) Ins ect whether the mist outlet nozzle and handle cover are
assembled well on the water tank.
(3) Plug in the ower, and then ress the on/off switch, the machine
starts to work.
(4) Follow below ste s to use aroma function:
•Take out aroma box
4

•Use water-soluble aroma oil to dro into the s onge
•Put the aroma box back into the machine, the aroma function will
be on automatically when turn on the machine
•To sto the aroma function or when the machine is not in use for a
long time, take out the s onge in the aroma box and clear it, ut it
back to the machine.
CLEANING
Before cleaning, turn the functional knob point to “ OFF”, take
off the plug
1) Transducer
•The water quality in some lace is too hard so that the transducer
surface will be easy to scale formation, The users need to clean
transducer with cleaning agent .
•Add little cleaning agent on the transducer surface ( More or less
de ends on the scale ), then infuse water into the sink to soak the
sink fully for 10-15 min.
•Clean with brush until scale disa ear.
•Clean twice with water.
Don’t clean transducer by any metal or stiffness material or
scrape it to avoid any damage
2) Water tank inside
•Clean water tank inside and water sink twice er week at least
when use machine frequently.
•Use soft cloth wi e it when water tank side has scale.
•There will be some dirt stick to the tank inside wall, which can be
cleaned with soft scour, Clear the scour com letely.
5

Don't put acid, alkalescency, blencher scour into ater tank to
avoid damage
3) Water sink inside
•Take out the water in sink, Clean the scale by brush, then wi ed
by dam cloth. Flush it by water.
4) Air filter
•It is recommend to re lace the air filter every half year to one year
de ens on the actual environmental conditions. Press the air filter
cover, the cover will o out, take out the air filter and re lace the
new one.
•Please wra the old filter ro erly to avoid secondary ollution.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the roduct must not be dis osed of as urban
waste. It must be taken to a s ecial local authority differentiated waste collection
centre or to a dealer roviding this service. Dis osing of a household a liance
se arately avoids ossible negative consequences for the environment and health
deriving from ina ro riate dis osal and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of
the need to dis ose of household a liances se arately, the roduct is marked
with a crossed-out wheeled dustbin.
6

PROBLEM SOLUTION
If the machine doses not work a ro riately, lease check as following
before turn to maintenance service.
Problem Possible reasons Solutions
No steam
Check lug Plug into socket
Check ower switch Turn on ower switch
No water in tank Add water
less water in tank Add water until enough
Peculiar smell
steam
New machine
Take off tank cover, lace the
water tank in cool and dry
lace for 12 hours
Too dirty water, Or
water in tank too long
time
Clean water tank, Re lace
clean water
Noise
Tank in incorrect
osition Put the tank in correct osition
Less water in tank Add water
Uneven level for
machine Place it on even flat or ground
Steam out from
outlet
surrounding
Clearance between
steam outlet and water
tank
Sink the steam outlet ca in
water and use it again
If the machine is still not orking after checking the possible
reasons above, the machine may have other problems, then you
should connect the service place for repairing.
7

OCZYSZCZACZ POWIETRZA
Z NAWILŻANIEM ULTRADŹWIĘKOWYM
GNA-350
8

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL
DANE TECHNICZNE
•moc: 27W
•na ięcie zasilania: 230V ~ 50 Hz
•ojemność zbiornika na wodę: 5,0l
•zalecana owierzchnia omieszczenia: 30-40m2
•maksymalna wydajność nawilżania: 300ml/h
OPIS URZĄDZENIA
•Duża ojemność zbiornika.
•Zimna mgiełka.
•Funkcja oczyszczania owietrza, wbudowany filtr HEPA i węglowy
•Funkcja aromatera ii.
•Lam a UV służąca do eliminowania bakterii z owietrza.
•Automatyczne zatrzymanie racy rzy odłączeniu zbiornika na
wodę.
•Automatyczne zatrzymanie racy w rzy adku braku wody
w zbiorniku.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
1. Przed ierwszym użyciem należy uważnie za oznać się z całością
treści niniejszej instrukcji oraz odczas użytkowania rzestrzegać
zaleceń zawartych w instrukcji.
2. Przewód rzyłączeniowy należy odłączyć do gniazdka
o arametrach zgodnych z odanymi w instrukcji.
3. Urządzenie należy odłączyć od sieci zawsze o rzez ociągnięcie
za wtyczkę a nie za rzewód zasilający.
4. Używać jedynie wody demineralizowanej lub destylowanej o niskiej
zawartości składników mineralnych i tem eraturze maksymalnej
40ºC.
5. Nie włączać urządzenia, jeśli zbiornik na wodę jest usty.
6. Urządzenie ustawić na stabilnym, suchym i od ornym na wilgoć
odłożu.
7. Urządzenie to nie jest rzeznaczone do użytku rzez osoby (w tym
dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
9

umysłowymi, chyba że będą one nadzorowane rzez osobę
od owiedzialną za ich bez ieczeństwo.
8. Należy zwracać uwagę aby dzieci nie bawiły się s rzętem.
9. Urządzenie rzeznaczone jest tylko do użytku domowego.
10. Nie używać na wolnym owietrzu.
11. Nie rzenosić lub odnosić w czasie racy. Uchwyt służy tylko i
wyłącznie do rzenoszenia samego zbiornika z wodą.
12. Należy u ewnić się czy nakrętka filtra wody jest dobrze dokręcona
13. Podczas racy urządzenia nie wolno dotykać rzetwornika
ultradźwiękowego.
14. Urządzenie należy ustawiać z dala od źródeł cie ła (grzejniki,
iece, it .).
15. Do zbiornika urządzenia nie wolno wlewać za achowych dodatków
do wody (olejków it .) ani żadnych środków chemicznych
16. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy nie jest w nim
zamontowany zbiornik z wodą.
17. Nie należy umieszczać urządzenia w obliżu otworów
wentylacyjnych oraz urządzeń elektrycznych.
18. Nie należy wkładać żadnych rzedmiotów do dyszy nawilżacza
19. Nie zbliżać rąk, twarzy ani innych części ciała do dyszy rzy
włączonym urządzeniu.
20. Nie rzykrywać dyszy nawilżacza rzy włączonym urządzeniu
21. Przed o różnieniem zbiornika lub rzesuwaniem nawilżacza należy
urządzenie wyłączyć z sieci.
22. Nie ozostawiać uruchomionego urządzenia bez nadzoru
23. Po użyciu oraz rzed czyszczeniem i konserwacją urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
24. Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
25. Nie rzechylać, nie róbować o różniać lub na ełniać zbiornik
wodą odczas racy urządzenia.
26. Nie używać w rzy adku uszkodzenia rzewodu zasilającego, gdy
urządzenie s adło lub zostało uszkodzone w inny s osób
27. Na raw s rzętu może dokonać jedynie autoryzowany unkt
serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż
oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia, jest
zabronione i zagraża bez ieczeństwu użytkowania.
28. Producent nie onosi od owiedzialności za ewentualne szkody
owstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
10

To urządzenie jest yposażone funkcję lampy UV:
Niety owe użycie urządzenia lub uszkodzenie odstawy może
owodować wyciek romieniowania ultrafioletowego. Promienie
ultrafioletowe mogą owodować uszkodzenia oczu i skóry. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, nie wolno włączać urządzenia.
Wymiana lampy UV musi być dokonana przez producenta lub
przez yk alifiko aną osobę.
PROSIMY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI URZĄDZENIA
ELEMENTY URZĄDZENIA
Patrz rys. 1
Rysunki zamieszczone instrukcji mają charakter poglądo y
1. Wyświetlacz LED 5. Zbiornik na wodę 8. Kabel zasilający
2. Pojemnik na olejek 6. Filtr wody 9. Osłona filtra
3. Panel rzedni 7. Zakrętka filtra 10. Filtr owietrza
4. Dysza
WAŻNE INFORMACJE
1. Nawilżacz rzystosowany jest do racy w tem eraturze od 5 do 40
sto ni Celsjusza i rzy wilgotności otoczenia nie wyższej niż 80%.
2. Użyj czystej wody o tem eraturze nie wyższej, niż 40 sto ni
Celsjusza (zalecana woda destylowana).
3. Po dłuższym czasie użytkowania wyczyść zbiornik oraz filtr.
4. Jeżeli urządzenie jest używane z filtrem to zaleca się moczyć go
w wodzie rzez 24h rzed ierwszym użyciem.
FUNKCJE URZĄDZENIA
Patrz rys. 2
Zasilanie Podłącz zasilanie, rozlegnie się sygnał dźwiękowy,
a urządzenie rzejdzie w tryb gotowości. Po naciśnięciu tego rzycisku
11

urządzenie rzystą i do racy z włączonym odświetleniem, onowne
wciśnięcie rzycisku s owoduje zatrzymanie racy i rzejście w tryb
gotowości.
Lam a UV Przytrzymanie tego rzycisku rzez 3 sekundy uruchamia
funkcję lam y UV w celu likwidacji bakterii w owietrzu, onowne
rzyciśnięcie s owoduje wyłączenie tej funkcji.
Kolor wyświetlacza zmienia się na fioletowy.
Tryb nocny Po naciśnięciu tego rzycisku urządzenie rzejdzie w tryb
nocny, co s owoduje zmniejszenie mocy wyświetlacza. Naciśnięcie
jakiegokolwiek rzycisku oznacza wyłączenie trybu nocnego.
Objętość ary Objętość ary można zmieniać od niskiego do
wysokiego trybu. Tryby rzełącza się o rzez naciśnięcie rzycisku.
Panel urządzenia podś ietla się trzech kolorach:
CZERWONY – brak ody zbiorniku
NIEBIESKI – popra ny poziom ody zbiorniku
FIOLETOWY – łączona funkcja lampy UV
UŻYTKOWANIE
(1) Wyjmij zbiornik wody z urządzenia, odkręć okrywę i na ełnij zbiornik
wodą, a nastę nie dobrze rzykręć okrywę. Umieść stabilnie zbiornik
wody w urządzeniu.
(2) S rawdź, czy dysza wylotowa i zbiornik są dobrze zamontowane.
(3) Podłącz zasilanie, a nastę nie naciśnij rzycisk włączania/wyłączania,
urządzenie zacznie racować.
(4) Wykonaj oniższe kroki, aby użyć funkcji aromatera ii:
•Wyjmij ojemnik na olejki eteryczne
•Nanieś olejek eteryczny na gąbkę
•Włóż ojemnik z owrotem do urządzenia, funkcja aromatera ii
włączy się automatycznie
Aby zatrzymać funkcję aromaterapii lub gdy urządzenie nie jest
12

uży ane przez dłuższy czas yjmij pojemnik z gąbką, yczyść
ją, a następnie łóż pojemnik z po rotem do urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia yłącz urządzenie
i yciągnij tyczkę z zasilania.
1) Przetwornik
•W niektórych rejonach woda jest tak twarda, że może owodować
osadzanie się kamienia na łytce rzetwornika. Użytkownik
owinien czyścić rzetwornik za omocą środka czyszczącego.
•Dodaj niewiele środka czyszczącego na owierzchnię rzetwornika,
nastę nie zalej zbiornik wodą i ozostaw na 10-15 min.
•Czyść za omocą szczoteczki, aż do zniknięcia osadu.
•Dwukrotnie wyczyść za omocą wody.
Nie uży aj do czyszczenia żadnych szczotek z metalo ymi lub
innymi t ardymi końcó kami aby go nie uszkodzić!
2) Wnętrze zbiornika na wodę
•Podczas częstego użytkowania czyść zbiornik na wodę
rzynajmniej 2 razy w tygodniu.
•Użyj miękkiej ściereczki, gdy na zbiorniku jest osad.
•Jeżeli na ścianie zbiornika ojawi się brud, to można go czyścić
miękką szczotką.
13

Nie olno pro adzać do zbiornika ody k asó
i alkalicznych środkó czyszczących aby uniknąć uszkodzenia!
3) Zbiornik na wodę
•Wylej wodę, wyczyść za omocą szczoteczki, a nastę nie wycieraj
wilgotną ściereczką. Wy łucz wodą.
4) Filtr owietrza
•Zaleca się wymianę filtra co ół roku, maksymalnie do roku
w zależności od środowiska. Naciśnij okrywę filtra owietrza,
obudowa się wysunie, wtedy wyjmij filtr owietrza i wymień na
nowy.
Usuwanie wyeks loatowanych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Euro ejskiej i innych krajów
euro ejskich z wydzielonymi systemami zbierania od adów). Ten symbol
na rodukcie lub jego o akowaniu oznacza, że rodukt nie owinien być
zaliczany do od adów domowych. Należy go rzekazać do od owiedniego
unktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie roduktu
za obiegnie otencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego, których rzyczyną mogłoby być
niewłaściwe usuwanie roduktu. Recykling materiałów omaga w
zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje
o recyklingu tego roduktu, należy się skontaktować z władzami
lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub skle em, w którym
rodukt został ku iony.
14

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Poniższa tabelka omaga w rozwiązaniu roblemów, które mogą się
ojawić odczas użytkowania urządzenia:
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa Brak zasilania Podłącz zasilanie
Nie rawidłowo
zmontowane
urządzenie
Rozłóż i złóż urządzenie
onownie
Brak wody w zbiorniku Dolej wody
S ecyficzny za ach Nowe urządzenie Zdejmij zbiornik, umieść
zbiornik na wodę w
chłodnym i suchym
miejscu rzez 12 godzin
Zbyt zanieczyszczona
woda, lub woda jest
zbyt długo w zbiorniku
Wymień wodę
Hałas Zbiornik w
niewłaściwej ozycji
Ustaw zbiornik we
właściwej ozycji
Brak wody Uzu ełnij oziom wody
Ustaw na równym
odłożu
Nierówne odłoże
Wyrzut ary oza
dyszą
Zatkany otwór w dyszy Wyjmij dyszę, namocz w
w wodzie i zamontuj z
owrotem
15

SZCZEGÓŁOWE WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja udzielana jest na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży
określonej w dowodzie zakupu i jest realizowana w standardzie DOOR-
O-DOOR. Ujawnione w tym czasie wady będą usuwane bezpłatnie
w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia produktu do serwisu
producenta.
Warunkiem udzielenia gwarancji jest zapoznanie się użytkownika z
instrukcją obsługi i użytkowanie urządzenia zgodnie z tą instrukcją.
Przez naprawę gwarancyjną rozumie się wykonanie przez zakład
serwisowy czynności właściwych dla usunięcia wady objętej gwarancją.
Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji
obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym
zakresie i na własny koszt a w tym zainstalowanie i czyszczenie
urządzenia.
Gwarancją nie są objęte:
- elementy szklane, sznury połączeniowe i sieciowe, żarówki, baterie,
akumulatory, noże tnące, sita i filtry oraz elementy eksploatacyjne.
- uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne i wszystkie inne
spowodowane działaniem lub zaniechaniem działania użytkownika albo
działaniem siły zewnętrznej (przepięcie w sieci elektrycznej, niezgodne
z instrukcją obsługi złożenie urządzenia, korozja, pyły, przedmioty, które
podczas eksploatacji dostały się do urządzenia).
- uszkodzenia powstałe na skutek naturalnego, częściowego zużycia
urządzenia lub jego części zgodnie z właściwościami i przeznaczeniem
urządzenia (filtry, ślimaki, uszczelki itp.).
- uszkodzenia wynikłe na skutek przeróbek i zmian konstrukcyjnych
dokonywanych przez osoby trzecie oraz wynikłe z użytkowania
niezgodnego z instrukcją.
- celowego uszkodzenia sprzętu.
- czynności konserwacyjne: wymiana filtrów, czyszczenie, wymiana części
posiadających określoną żywotność.
- uszkodzenia powstałe na skutek zastosowania innego niż używanie w
gospodarstwie domowym (np. dla celów komercyjnych lub zarobkowych)
Reklamującemu przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy, jeśli:
- w okresie gwarancji serwis producenta dokona trzech napraw, a sprzęt
będzie wykazywał nadal wady uniemożliwiające używanie go zgodnie
z przeznaczeniem
- naprawa nie zostanie wykonana w terminie określonym w pkt. 1 lub
w innym terminie uzgodnionym z reklamującym w formie pisemnej
- serwis producenta stwierdzi pisemnie, że usunięcie wady jest niemożliwe
16

Dokonanie naprawy gwarancyjnej będzie poświadczone wpisem serwisu
producenta na karcie gwarancyjnej.
Uprawnienia z tytułu gwarancji będą realizowane jedynie po
przedstawieniu przez użytkownika ważnej karty gwarancyjnej,
opieczętowanej i wypisanej przez sprzedawcę wraz z dowodem zakupu
potwierdzającym datę zakupu produktu. Samowolne zmiany wpisów
w karcie gwarancyjnej lub dokonywanie napraw we własnym zakresie
powoduję utratę świadczeń z tytułu gwarancji. Karta gwarancyjna bez
załączonego dowodu zakupu oraz poprawnie wpisanej daty zakupu,
pieczątki i podpisu sprzedawcy jest nieważna.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności
towaru z umową.
Zgłoszenia napraw gwarancyjnych należy
dokonywać za pośrednictwem strony
internetowej www.gotie.pl
lub telefonicznie w Serwisie Centralnym producenta pod numerem
+48 32 7202219
17

KARTA GWARANCYJNA
NAWILŻACZ POWIETRZA
GNA-350
DATA SPRZEDAŻY …...................................................
PIECZĘĆ/PODPIS …....................................................
DA A
ZGŁOSZENIA
REKLAMACJI
KRÓ KI OPIS USZKODZENIA I NAPRAWY DA A
NAPRAWY
18
Table of contents
Languages:
Other Gotie Air Cleaner manuals