manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GP PowerBank
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. GP PowerBank S350 User manual

GP PowerBank S350 User manual

TR
1. GP PowerBank cihazınızıdirekt olarak elektrik prizinize takınız. Kesinlikle ara kablo
kullanmayınız.
2. GP PowerBank cihazınızda sadece GP NiMh pilllerinizi şarj ediniz. Aynıanda AA ve
AAA boy pilleri birlikte şarj edebilirsiniz.
3. GP NiMh pillerinizi cihaza polaritelerini (+/- kutuplarını) dikkate alarak yerleştiriniz.
Kesinlikle pilleri kutuplarıters olarak yerleştirmeyiniz.
4. Farklıkapasitedeki aynıboy pilleri aynıanda şarj etmeyiniz.
5. Şarj süresi boyunca kırmızıLED göstergeler yanacaktır. Cihazıprizden çekmeniz ya
da pilleri cihazdan çıkartmanız halinde göstergeler sönecektir.
Şarj Talimatı
Uyarı
1. Yeni pillernizi 2-3 kez tam şarj ve deşarj yapmanız pillerinizden optimum seviyede
verim almanızısağlayacaktır.
2. Bir haftadan fazla süredir kullanmadığınız pilleri kullanmadan önce daima şarj ediniz.
3. GP PowerBank şarj cihazınızısadece kapalımekanlarda kullanınız. Yağmur, kar gibi
olumsuz hava koşullarına maruz bırakmayınız.
4. Sadece NiMh pilleri şarj ediniz. Diğer tip pillerin şarj edilmesi pilin akması, çatlaması
gibi zarar ve hasarlara neden olabilir.
5. NiMh, NiCd, Alkalin vb. tipteki pilleri aynıanda birlikte şarj etmeyiniz.
6. Eğer çok uzun süre pil şarj etme ihtiyacınız yoksa, cihazıelektrik prizinden çıkartınız.
7. Pilleri kesnlikle yakmayınız, parçalarına ayırmayınız, kısa devre yaptırmayınız.
8. Belirli bir süre sonunda pillerin performansıdüşerse, pillerinizi değiştiriniz.
9. Direk olarak prize takılabilme özelliğine sahip cihazınızıdikey ya da yatay olarak
doğru bir şekilde elektrik prizinize takınız.
10. Şarj Olma Sıcaklık Aralığı: 0 – 45°C
Pil Saklama Sıcaklık Aralığı: -20 – 35°C
11. Cihazınızın güvenilir bir şekilde kullanılmasıiçin çocukların ve yaşlıkimselerin
gözetim altında olduklarından emin olmadıkça kullanmalarına izin vermeyiniz.
Pillerinizi ve elektriksel cihazlarınızıdiğer evsel atıklarınızla birlikte aynıçöp kutusuna
atmayınız, farklıtoplama kutularınıkullanınız. Mevcut ayrıatık toplama sistemleri
hakkında yerel yönetimlerden bilgi alınız. Bu tür atıkların diğer evsel atıklarla aynıçöp
kutularında toplanması, içerdikleri zehirli kimyasalların yer altısularına karışması
sonucu insan sağlığınıtehdit etmektedir.
1. Ładowarka GP PowerBank powinna byćwłączona bezpośrednio do gniazda zasilającego.
Nie należy używaćprzedłużaczy.
2. W ładowarce GP PowerBank należy ładowaćjedynie akumulatory niklowo-wodorkowe
(NiMH). Akumulatory musząbyćładowane parami. Jednocześnie można ładowaćzarówno
akumulatory w rozmiarze AA jak i AAA. Dozwolone kombinacje pokazane sąna rysunku.
3. Akumulatory musząbyćumieszczone w ładowarce zgodnie z polaryzacją.
4. Nie wolno ładowaćjednocześnie akumulatorów tej samej wielkości, lecz o różnych
pojemnościach.
5. Czerwone diody LED pozostajązapalone w trakcie pracy ładowarki. Jedynie odłączenie
ładowarki od sieci lub wyjęcie akumulatorów z ładowarki powoduje ich zgaśnięcie.
PL
Instrukcja ładowania
1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2-3 krotne ładowanie i rozładowanie w
celu osiągnięcia pełnej pojemności.
2. Równieżdla akumulatorów przechowywanych powyżej jednego tygodnia wskazane jest
naładowanie ich przed użyciem.
3. Ładowarka GP PowerBank jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Nie można jej wystawiaćna działanie deszczu lub śniegu.
4. W ładowarce można ładowaćjedynie akumulatory NiMH. Używanie innych typów akumulatorów
lub baterii (np. alkalicznych) może prowadzićdo eksplozji bądźpożaru.
5. W zasilanym urządzeniu elektrycznym nie wolno używaćjednocześnie różnych typów baterii
bądźakumulatorów (NiMH, NiCd, alkalicznych, itp.).
6. Jeżeli zasilane urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
akumulatory.
7. Ładowarki ani akumulatorów nie wolno wkładaćdo wody, do ognia ani rozbieraćwe własnym
zakresie.
8. Jeżeli akumulatory wykazuj ąobjawy wyczerpania, należy je wymienićna świeżo naładowane.
9. Ładowarka powinna byćsolidnie umieszczona w gnieździe sieciowym w pozycji pionowej.
10.Temperatura ładowania: 0 _ 45°C; temperatura przechowywania: -20 _ 30°C
11.Nie należy zezwalaćdzieciom na używanie tego urządzenia bez odpowiedniego nadzoru
dorosłych. Należy uniemożliwićdzieciom samowolny dostęp do tego urządzenia.
Uwagi
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucaćze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach
utylizacji, należy skontaktowaćsięz władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób
niniejsze urządzenie, ogranicząPaństwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływuna środowisko
i ludzi, które mogłoby zaistniećw przypadku nieprawidłowej utylizacji.
Waga netto ładowarki ~124g
Jamstvo na proizvod je 1 godina. Jamstvo se priznaje uz predočenje originalnog računa.
Čuvajte svoj račun do isteka jamstva. U slučaju kvara, javite se na mjesto kupnje ili kod
uvoznika.
Jamstvo
1. Priključite GP PowerBank punjačdirektno u utičnicu. Nikada ne koristite produžni
kabel.
2. U paru/parovima punite smo GP NiMH baterije u GP PowerBank punjaču.
Istovremeno se mogu puniti AA i AAA baterije.
3. Umetnite GP NiMH punjive baterije u GP PowerBank punjačsukladno polaritetu
naznačenom na baterijama (+,–). Ne punite obrnuto postavljene barerije.
4. Ne punite istovremeno baterije iste veličine a različitog kapaciteta.
5. Za vrijeme punjenja, crveni LED pokazivačje upaljen. Pokazivačće se ugasiti samo
kada je punjačizvu´cen iz utičnice ili su baterije izvađene.
Važno
1. Nove baterije zahtjevaju 2 - 3 ciklusa potpunog punjenja i pražnjenja kako bi postigle
zadane karakteristike.
2. Ako se baterije ne koriste više od tjedan dana, uvijek ih nadopunite prije uporabe.
3. GP PowerBank punjačnamjenjen je uporabi u zatvorenom prostoru. Ne izlašite ga vlazi,
kiši ili snijegu.
4. Koristite samo NiMH punjive baterije. Ostali tipovi baterija mogu prsnuti te tako izazvati
ozljede ili napraviti štetu.
5. U električnim uredajima ne miješajte različite vrste baterija (NiCd, NiMH, Alkalne, i dr.).
6. Izvadite baterije iz uredaja ako ga ne´cete koristiti duže vrijeme.
7. Ne spaljujte baterije, ne rastavljajte ih ili kratko spajajte.
8. Ako se kvaliteta rada baterija vidno smanji, zamjenite baterije novima.
9. Ovaj direktni «Plug in» ureˇzaj treba biti u okomitom ili vodoravnom
položa ju za vrijeme punjenja.
Korištenje punjăca
HR/BiH
Charging instructions
GB
1. Connect GP PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank in pair(s). Both AA and AAA size batteries can
be charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank according to the battery polarity. Avoid reverse
charging.
4. Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
5. The red LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged or
the batteries are removed, the indicators will switch off.
Important
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to optimize the
batteries' performance.
2. If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
3. GP PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
4. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
5. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline, etc) in the electrical device.
6. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
7. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
8. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
9. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
10.Charging temperature: 0~45°C; Battery storage temperature: -20~35°C
11.This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been
adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
Instruction Manual
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Front Back Front Back
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Front Back
A
A
A
A
Front Back
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Front Back
Front Back
A
A
A
A
Specifications
UL Plug BS Plug GS Plug
Input voltage 120V AC 230V AC 230V AC
Output voltage 2.8V
Charging current 200mA (AA) / 100mA (AAA)
GP
NiMH
Charging Time
2100 ~ 2700
1300 ~ 1800
600 ~ 1000
12 ~ 15.5
8 ~ 11
7 ~ 11.5
Size Capacity (mAh / series) Charging Time (hours)
AA
AAA
03090I08325 (E-S350)
1. Csatlakoztassa a GP PowerBankot közvetlenül az áramforráshoz./220 V/Soha ne
használjon hosszabbító kábelt.
2. A GP Ni-MH akkumulátorokat mindig párban töltse fel a GP PowerBankban. Csak AA
vagy AAA méretűtelepek tölthetők egy időben.
3. Helyezze be a GP Ni-MH telepeket a GP PowerBank-ba polaritásuknak megfelelően.
4. Azonos méretű, de különbözőkapacitású akkumulátorok nem tölthetők egyszerre!
5. A piros LEDek a töltés ideje alatt folyamatosan világítanak. Csak akkor alszanak el, ha a
töltőt kihúzza a dugaszoló aljzatból, vagy az akkumulátorokat eltávolítja töltőből.
H
Feltöltés
1. Включете зарядното устройство вподходящият електрически контакт. Никога не използвайте
удължител.
2. Зареждайте само никел-метал хидридни (NiMH) акумулаторни батерии на GP взарядното устройство
по двойки. Едновременно могат да бъдат зареждани двойки батерии размер АА иААА.
3. Поставете никел-метал хидридните (NiMH) акумулаторни батерии вGP взарядното устройство
съблюдавайки техният поляритет. Обърнете внимание на поляритета (+/-).
4. Не зареждайте едновременно батерии седнакъв размер, но сразличен капацитет или различно
стари.
5. Червените светодиодни индикатори ще светят по време на зареждането. Ако зарядното устройство
не евключено или батериите са повредени индикаторите ще угаснат.
BG
Инструкции за зареждане
Важно
1. За да се достигне работният капацитет на новите батерии енеобходимо да се направят 2 до 3
цикъла на зареждане – разреждане.
2. Ако батериите не са използвани повече от една седмица, заредете преди употреба.
3. Зарядното устройство GP PowerBank епредназначено за използване само взакрито помещение.
Не излагайте зарядното устройство на дъжд или сняг.
4. Зареждайте само никел- метал хидридни (NiMH) акумулаторни батерии. Други видове батерии могат
да се взривят ида причинят наранявания ищети.
5. Не използвайте едновременно различни видове батерии (никел-метал хидридни, никел–кадмиеви,
алкални идр.) велектрическото устройство.
6.
Извадете батериите от електрическото устройство, ако няма да го използвате продължително време.
7. Не изгаряйте, не разглобявайте ине окъсявайте батериите.
8. Чувствителното намаляване на капацитета на батериите епризнак, че те трябва да бъдат сменени
снови.
9. Това зарядно устройство за директно включване велектрическият контакт, трябва да бъде правилно
ориентирано във вертикална позиция.
10. Работен температурен диапазон: 0~45C; температурен диапазон за съхранение на батериите:
-20~30C
11. Този уред не епредназначен за използване от деца или от лица слабилна психика, ако те не са под
компетентен надзор от лице отговорно за тяхната безопастност. Малките деца трябва да бъдат
наблюдавани да не играят селектрическото устройство.
Не изхвърляте електрически уреди вобществените кофи за боклук, използвайте обозначените
депа за разделно събиране.Информирайте се за наличните системи за разделно
събиране.Информирайте се за наличните системи за разделно събиране.Ако електрическите
уреди са изхвърлени воколната среда или на неподходящи места, опасни вещества могат
да изтекат вподземните води ида преминат вхранителната верига, като сериозно увредят
вашето здраве.
Doldurma təlimatı
AZ
1. GP PowerBank qurğusunu birbaşa cərəyan mənbəyinəqoşun. Heç vaxt uzadıcı
naqillərdən istifadəetməyin.
2. GP PowerBank qur]usunda yalnız GP NiMH batareyalarınıcüt-cüt doldurun. Həm AA,
həm AAA ölçülü batareyalar eyni zamanda doldurula bilər.
3. GP NiMH batareyalarınıGP PowerBank qurğusuna qütblərəuyğun yerləşdirin.
4. Eyni ölçülü müxtəlif tutmlu batareyalarıeyni vaxtda doldurmayın.
5. QırmızıLed indikator doldurma əməliyyatınıngetməsini göstərir. Yalnız doldurma qurğusu
söndürüldükdəvəya batareyalar çıxarıldıqda indikator sönür.
Vacibdir
1. Yeni batareyalar üçün: batareyanın işləməmüddətini optimallaşdırmaq üçün 2 -3 dəfə
doldurulub boşaldılmasıməsləhət görülür.
2. Əgər batareyalar 1 həftədən artıq istifadəolunmadan qalıbsa, onlarıistifadəetməzdən
əvvəl doldurun.
3. GP PowerBank yalnız daxili istifadəüçün hazırlanmışdır. Yağışa vəqara məruz
qoymayın.
4. Ancaq GP nikel metal-hidrid (NiMN) batareyalarınıdoldurun. Başqa tip batareyalar
öpartlaya bilər vəxəsarət yetirəbilər.
5. Bu elektrik qurğuda müxtəlif tipli batareyalarıqarışdırmağa çalışmayın (məs. NiMH,
NiCd, alkalayn vəs.)
6. Əgər qurğunu uzum müddət istifadəetməyəcəksinizsə, batareyalrıçıxarın.
7. Qurğunu deşməyin, sökməyin, batareyalarıqısa qapamağa çalışmayın.
8. Əgər batareyanın işləməmüddəti əsaslıdərəcədəazalıbsa, onu dəyişmək vaxtıdır.
9. Bu birbaşa qoşulma qurğusu vertikal vəya döşəməyəmontaj oluna bilər.
10. Doldurma temperaturu 0~45°C; batareya saxlamatemperaturu: -20~35°C
11. Bu alət fiziki vəəqli cəhətdən zəif şəxslərin (o cümlədən u şaqların), biliyi vəya
təcrübəsi çatmayan insanların istifadəsi üçün nəzərdətutulmayıb.
A kimerült akkumulátorokat és az üzemképtelen elektronikai eszközöket ne a
háztartási szemétgyűjtőbe dobja, mert ezzel veszélyezteti saját egészségét is. A
szelektív hulladékgyűjtési rendszerre vonatkozó további információkért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatóságokkal.
1. Az optimális teljesítmény eléréséhez az új akkumulátor használatát 2-3 teljes töltés-merítés
ciklussal kezdje.
2. Amennyiben az akkumulátort egy hétnél hosszabb ideig tárolja, használat elott
mindenképpen újra töltse fel.
3. A GP PowerBank zárt helységben való használatra alkalmas, ügyeljen, hogy ne érje
csapadék.
4. Ne használja a GP PowerBankot NI-CD vagy lúgos telepek töltésére.
5. Az elektromos készülékben ne használjon egyszerre különbözőtípusú telepeket /pl.
NI-MH, NI-CD, elem stb. /
6. Vegye ki a telepeket a készülékből, ha huzamosabb ideig nem használja azt.
7. Ne dobja tűzbe, ne szedje szét és ne zárja rövidre a telepeket!
8. Ha a telepek teljesítménye jelentősen csökken, akkor ki kell cserélni őket.
Fontos
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undersired operation.
Eastern Europe
FIN
1. Kytke GP PowerBank suoraan sähköpistokkeeseen, älä käytä jatkojohtoja.
2. Lataa GP NiMH-akut aina pareittain. Sekä AA-että AAA-akkuja voidaan ladata
samanaikaisesti.
3. Asenna GP NiMH-akut oikein päin.
4. Älä lataa samankokoisia mutta erikapasiteettisia akkuja samanaikaisesti.
5. Punaiset LED-valot palavat latauksen aikana. Kun laturi irroitetaan seinästä tai kennot
poistetaan, LED-valot eivät pala.
Latausohjeet
Tärkeää
1. Ensimmäiset 3 käyttökertaa kennot tulee ladata täyteen ja käyttää tyhjiksi kennojen
suorituskyvyn varmistamiseksi.
2. Jos kennot ovat käyttämättöminä yli viikon ajan, tulee ne käyttää tyhjiksi ennen uutta
lataamista.
3. GP PowerBank on suunniteltu ainoastaan sisäkäyttöön, älä altista sitä vedelle tai
lumelle.
4. Huom! Lataa ainoastaan NiMH-akkuja tässä laturissa.
5. Älä sekoita erityyppisiä akkuja tai paristoja (esim NiMH, NiCd, alkali ym.) käyttämässäsi
laitteessa.
6. Poista akut laitteesta, jos et käytä sitä pitkään aikaan.
7. Älä riko tai oikosulje akkuja. Älä altista akkuja avotulelle.
8. Jos akkujen suorituskyky laskee olennaisesti, on aika vaihtaa ne uusiin.
9. Tarkista, että laturi on asennettu pystysuoraan ja oikein virtapistokkeeseen.
10. Latauslämpötila: 0~45°C; Akkujen säilytyslämpötila: -20~35°C.
11. Tämä laite ei sovellu lasten tai täyttä ymmärrystä vailla olevien henkilöiden
käytettäväksi,elleivät he käytä laitetta turvallisesti valvonnan alaisina. Valvo, ettei lapsesi
käytä laitetta leikeissään.
Älä heitä sähkölaitetta kaatopaikkajätteen sekaan. Kierrätä sähkölaite asianmukaisesti.
Mikäli tarvitset lisätietoa sähkölaitteiden kierrätyksestä, ota yhteyttä kuntasi
viranomaisiin. Mikäli sähkölaitteita heitetään luontoon tavallisten jätteiden mukana,
saattaa vaarallisia aineita joutua pohjavesistöihin. Tällä olisi vakavia terveydellisiä
haittavaikutuksia.
F
Ne pas jeter les appareils électriques comme la plupart des déchets domestiques, utilisez
les équipements de collectes de tris sélectifs. Contactez votre autorité locale pour obtenir
des informations concernant le système de collecte. Si les appareils électriques sont jetés
dans la nature ou dans les décharges, des substances polluantes pourraient couler dans la
nappe phréatique et impacter la chaîne alimentaire, pouvant causer ainsi des dommages
pour votre santé ou le bien être de tous.
1. Avec des piles rechargeables neuves, il faut de 2 a 3 cycles de charge et décharge pour
obtenir des performances optimales.
2. Si les piles rechargeables n’ont pas été utilisées pendant une semaine, rechargez les avant
utilisation.
3. GP PowerBank est conçu seulement pour une utilisation à l’intérieur. Ne I’exposez pas à
I’humidité, à la pluie ou à la neige.
4. Rechargezseulement les piles rechargeables NiMH. D'autres types de piles pourraient causer
des blessures ou des dommages corporels.
5. Ne pas mélanger différents types de piles (NiMH, NiCd, alcalines, etc) dans l'appareil.
6. Retirez les piles rechargeables de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps.
7. Ne pas incinérer, désassembler ou court-circuiter les piles rechargeables.
8. Si la performance des piles rechargeables vient à s'altérer, c'est le moment de les remplacer.
9. La prise de courant direct devra respecter la bonne position du chargeur en vertical ou sur
le sol.
10.Température de charge : de 0 ~ 45°C,
Température de stockage des piles rechargeables: -20 ~ 35°C
11.L'appareil n'est pas prévu pour être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes infirmes à
moins qu' ils soient surveillés par une personne responsable qui puisse assurer l'utilisation en
toute sécurité. Les jeunes enfants devraient être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Instructions de charge
Important
1. Branchez directement GP PowerBank sur la prise de courant, n’utilisez pas de rallonge
électrique.
2. Chargez uniquement des piles rechargeables GP NiMH par paire(s) dans GP PowerBank.
Les deux formats de piles rechargeables AA et AAA peuvent être chargés en même temps.
3. Insérez les piles rechargeables dans GP PowerBank conformément aux polarités. Evitez de
recharger dans le sens contraire.
4. Ne pas recharger les mêmes formats de piles rechargeables de capacité différente en même
temps.
5. Lesindications des LED sont en rouge durant la charge. Les indicateurs sont éteints seulement
lorsque le chargeur est débranché ou que les piles rechargeables sont retirées.
E
1. Conectar GP PowerBank directamente a una salida de energía. Nunca utilizar extensiones.
2. Utilizar siempre pilas GP Niquel Metal-Hidruro en pares cuando se utilice el cargador GP
PowerBank. Las diferentes pilas recargables (medida AA y la medida AAA) pueden ser
cargadas al mismo tiempo.
3. Insertar las pilas GP Niquel Metal Hidruro dentro del PowerBank GP teniendo en cuenta la
polaridad. Evitar cargarlas en sentido contrario al indicado.
4. No cargar baterías de diferentes capacidades al mismo tiempo aunque sean de igual medida.
5. El LED verde permanecerá siempre encendido durante la carga. El LED se apagará sólo
cuando no esté conectado a la corriente o se saquen las baterías.
1. Para Baterías nuevas, son necesarios 2 o 3 ciclos de carga y descarga para optimizar el
funcionamiento de las baterías.
2. Si las baterías están almacenadas más de una semana, siempre recargarlas antes de usarlas.
3. GP PowerBank está diseñado para su uso dentro de casa. No exponerlo al agua.
4. No utilizar GP PowerBank para cargar pilas de Cadmio o pilas Alcalinas.
5. No mezclar diferentes tipos de pilas en el proceso de carga (ej. Niquel Metal-Hidruro, Cadmio,
Alcalinas...) en el aparato eléctrico.
6. Extraer las pilas del aparato eléctrico si éste no va a ser usado durante un largo período de
tiempo.
7. No exponer al fuego.
8. Si los resultados de la pila decrecen sustancialmente, indicará que es el momento de
reemplazar la pila por una nueva.
9. Este cargador debe estar conectado correctamente a la corriente eléctrica verticalmente u
horizontal paralelo al suelo.
10. Temperatura de carga: 0 a 45ºC
Temperatura de la batería en almacenamiento; -20 a 35ºC
11. Este equipo no está previsto para que lo utilicen niños o personas discapacitadas al menos
si están supervisadas por una persona responsable que se asegure que pueden utilizar el
equipo adecuadamente. Asegúrense que los niños no jueguen con este equipo.
Instrucciones De Uso
Importante
No tire a la basura equipos eléctricos, use métodos de recolección de este tipo de desechos.
Contacte con su ayuntamiento para informarse sobre los tipos de recolección disponibles. Si los
equipos electrónicos se desechan en vertederos sustancias peligrosas se pueden filtrar hasta el
agua subterránea y entrar en la cadena alimenticia dañando su salud y bienestar.
DK
Smid ikke elektriske apparater i den almindelige affald, men anvend separat
indsamlingssted. Kontakt din lokale myndighed for mere information. Hvis elektriske
apparater smides i naturen eller blandes med almindeligt affald kan farlige stoffer sive
ned og forurene grundvandet og dermed forsage følgeskader på dit helbred.
1. Tilslut din GP PowerBank direkte til en stikkontakt.
2. Oplad altid GP NiMH batterier parvis i GP PowerBank. AA og AAA størrelse batterier kan
godt oplades samtidigt. Oplad kun NiMH batterier.
3. Placer batterierne i din GP PowerBank som vist med markeringer for (+) og (-). Undgå
at vende batterierne omvendt, dvs (-) polen mod (+).
4. Oplad ikke batterier med samme størrelse, med forskellig kapacitet samtidigt.
5. Den grønne LED vil forblive tændt under opladning. Kun hvis laderen afbrydes eller
batterier fjernes vil den slukke.
Opladningsvejledning
1. Nye batterier skal første gang op-og aflades 2 til 3 gange førend batterierne får fuld
kapacitet og er optimeret til brug.
2. Hvis batterier ikke er blevet brugt i flere uger, skal de altid opldes før de tages i brug.
3. GP PowerBank er kun beregnet til indendørs brug. Udsæt den ikke for regn eller kulde.
4. Brug ikke GP PowerBank til at oplade NiCd eller Alkaline batterier.
5. Brug ikke forskellige batterier (f.eks. NiCd eller Alkaline) i samme elektriske apparat.
6. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
7. Batterierne må ikke udsættes for ild eller skilles ad. Kortslut ikke batterierne.
8. Hvis kapaciteten på batterierne falder drastisk, er det tid til at udskifte dem.
Vigtigt
D
Laden
Wichtig
1. Das GP Ladegerät in eine Wandsteckdose hineinstecken. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
2. Sowohl1.2V AA als auch AAA Akkus können gleichzeitig geladen werden. Es dürfen nur die GP
NiMH Akkus in diesem Gerät geladen werden. Bitte beachten Sie, dass die angegebenen Akkus
nur in Paaren geladen werden können.
3. LegenSie dazu die Akkus entsprechend der Polung in das GP Ladegerät hinein. Achten Siedarauf,
dass Sie die Akkus nicht umgekehrt in das Ladegerät hineinlegen.
4. Akkus des gleichen Typs jedoch mit einer unterschiedlichen Kapazität dürfen niemals zurselben
Zeit in dem Gerät geladen werden.
5. Dierote LED Anzeigelampe wird während dem Aufladen aufleuchten. Nur wenn Sie das Ladegerät
aus der Steckdose ziehen oder die Akkus entfernen wird die Anzeigelampe erlöschen.
1. BrandneueAkkus sollten 2 bis 3 mal aufgeladen und durch deren Verwendung entladen werden,
um ihr bestes Leistungungverhalten sicherzustellen.
2. Wenn die Akkus länger als eine Woche unbenutzt gelagert werden, sollten Sie immer vor dem
Gebrauch neu aufgeladen werden.
3. Das GP Ladegerät ist nur für den Innengebrauch vorgesehen. Keinem Regen oder Schnee
aussetzen.
4. Nur wiederaufladbare NiMH Akkus verwenden. Andere Akkusorten können auslaufen oder
explodieren und Verletzungen und Schäden verursachen.
5. Niemals gleichzeitig unterschiedliche Akkusorten (NiCd, NiMH, Alkalibatterie, usw.) in einem
Gerät verwenden.
6. Entnehmen Sie die Akkus aus dem Gerät, wenn das Gerät für einen langen Zeitraum nicht
benutzt wird.
7. Akkus nicht verbrennen, öffnen oder kurzschließen.
8. Bei Leistungsabfall der Akkus bitte diese ersetzen.
9. Dieses Steckteil-Ladegerät sollte ordnungsgemäß in seiner senkrechten oder dem Fussboden
ausgerichteten Lage angebracht werden.
10. Ladetemperatur: 0°C – 45°C
Lagerungstemperatur: -20°C – 35°C
11. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern und gebrechliche Personen, oder Personen
mit ungenügenden Kenntnissen bestimmt. Es sei denn sie werden beaufsichtigt oder es werden
ihnen genügend Anweisungen mitgeteilt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Die Bedeutun g der durchge strichenen Müllt onne: Entsorgen Sie el ektrische G eräte nicht im Ha usmüll,
nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach
den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden,
können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die
Nahrungskette gelangen oder Flora oder Fauna auf Jahre vergiftet werden.
CZ
1. Připojte GP PowerBank přímo do zásuvky. Nikdy nepoužívejte prodlužovací přívod.
2. V GP PowerBank nabíjejte pouze baterie typu NiMH v párech. Oběvelikosti AA a AAA
mohou být nabíjeny současně.
3. Vložte GP NiMH baterie do GP PowerBank podle vyznačené polarity. Vyvarujte se
nabíjení při obrácené polaritě.
4. Nenabíjejte současněčlánky s rozdílnými kapacitami, i když stejného rozměru.
5. Červené LED indikátory svítí po celou dobu nabíjení. Pouze v případěodpojení nabíječky
ze sítěindikátory zhasnou.
1. Při použití nových baterií dochází k optimalizaci výkonu článkůaž po 2-3 násobném
nabití a vybití.
2. Pokud jsou baterie skladovány více než jeden t´yden, doporučujeme je vždy dobít před
použitím.
3. GP PowerBank je uřcen pouze pro vnitřní použití. Nevystavujte ho sněhu a děsti.
4. GP PowerBank používejte pouze k nabíjení NiMH baterií. U jin´ych typůbaterií by
mohlo dojít k jejich vytečení nebo v´ybuchu a následenému poranění osob nebo
škodě.
5. V el. p ˇrístrojích nepoužívejte současněrůzné typy baterií (např. NiMH, NiCd,
alkalické, atd)
6. Pokud přístroj nepoužíváte del ˇsí dobu, vyjměte baterie.
7. Nevhazujte baterie do ohně, nerozebírejte je a nezkratujte.
8. Pokud se v ´ykon baterií podstatněsnižuje, je čas baterie vyměnit.
9. Tato nabíječka má b´yt správněumístěna ve vertikální poloze.
10. Teplota pro nabíjení: 0 ~ 45°C,
Teplota pro skladování baterií: -20 ~ 35°C
11. S nabíječem nesmí manipulovat děti.
Podmínky nabíjení
Důležitá upozornění
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná
místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní
úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné
látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a
poškozovat vaše zdraví a pohodu.
Charging instructions
GB
1. Connect GP PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Chargeonly GP NiMH batteries in GP PowerBank in pair(s). Both AA and AAA size batteries can
be charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank according to the battery polarity. Avoid reverse
charging.
4. Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
5. The red LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged or
the batteries are removed, the indicators will switch off.
Important
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to optimize the
batteries' performance.
2. If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
3. GP PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
4. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
5. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline, etc) in the electrical device.
6. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
7. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
8. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
9. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
10.Charging temperature: 0~45°C; Battery storage temperature: -20~35°C
11.This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been
adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undersired operation.
Instruction Manual
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Front Back Front Back
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Front Back
A
A
A
A
Front Back
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Front Back
Front Back
A
A
A
A
Specifications
UL Plug BS Plug GS Plug
Input voltage 120V AC 230V AC 230V AC
Output voltage 2.8V
Charging current 200mA (AA) / 100mA (AAA)
05090I09097 (W-S350)
GP
NiMH
Charging Time
2100 ~ 2700
1300 ~ 1800
600 ~ 1000
12 ~ 15.5
8 ~ 11
7 ~ 11.5
Size Capacity (mAh / series) Charging Time (hours)
AA
AAA
Western Europe
S
1. Anslut GP PowerBank direkt till ett vägguttag.
2. Ladda alltid GP NiMH batterierna parvis i GP PowerBank. Både AA- och AAA- storlek
kan laddas på samma gång. Ladda endast NiMH batterier.
3. Sätt i GP NiMH batterierna i GP PowerBank vända enligt markeringarna för (+) och (-).
Undvik omvänd laddning, dvs (-) polen mot (+).
4. Ladda inte batterier av samma storlek med olika kapacitet på samma gång.
5. De röda LED indikatorerna kommer att lysa under laddning. Indikatorerna kommer endast
att slås av då laddaren inte sitter i uttaget eller då det inte sitter några batterier i
laddaren.
Laddningsinstruktioner
1. När batterierna är nya skall de laddas samt urladdas 2 till 3 gånger för att uppnå optimal
prestanda.
2. Batterierna skall alltid laddas om de inte använts på mer än en vecka.
3. GP PowerBank är gjord endast för inomhusbruk. Utsätt den därför ej för regn eller kyla.
4. Använd inte GP PowerBank för att ladda NiCd eller alkaline batterier.
5. Blanda inte olika typer av batterier (t.ex. NiMH, NiCd, alkaline, etc) i den elektriska
apparaturen.
6. Ta ur batterierna ur apparaturen om den inte skall användas under en längre tid.
7. Utsätt inte batterierna för eld. Ta inte isär eller kortslut batterierna.
8. Om batterikapaciteten avsevärt minskar, då är det tid att byta ut batterierna mot nya.
Viktigt
Släng inte elektriska apparater som vanligt osorterat avfall, utan använd separata
uppsamlingskärl . Kontakt din lokala myndighet för mer information om var dessa kärl finns.
Om elektriska apparater slängs och blandas med vanliga sopor på soptippen kan farliga
ämnen läcka ut i grundvatten och förorena näringskedjan, som senare kan skada din hälsan.
SK
1. Pripojte GP PowerBank priamo do zásuvky. Nikdy nepoužívajte predlžovací prívod.
2. Vždy nabíjajte GP NiMH batérie v GP PowerBank v pároch. Obe vel'kosti AA & AAA
môžu byt' nabíjané súčasne.
3. Vložte GP NiMH batérie do GP PowerBank podl'a vyznačenej polarity. Vyvarujte sa
nabíjania pri obrátenej polarite.
4. Nenabíjajte naraz články z rozdielnymi kapacitami, i ked' sú rovnakého rozmeru.
5. Červené LED indikátory svietia po celú dobu nabíjania. Len v prípade odpojenia
nabíjačky zo siete indikátory zhasnú.
1. Při použití baterií dochádza k optimalizácií vỳkonu článkov až po 2-3 násobnom nabití
a vybití.
2. Pokial´ sú batérie skladované viac ako jeden týždeň, doporučujeme ich pred použitím
vždy dobit'.
3. GP PowerBank je určený len na vnútorné použitie. Nevystavujte ho snehu a dažd'u.
4. GP PowerBank nabíjajte iba batérie typu NiMH. U iných typov batérií može dôjst' k
vytečeniu batérií, výbuchu, poraneniu osôb či materiálnym škodám.
5. V el. prístrojoch nepoužívajte súčasne rôzne typy batérií (napr. NiMH, NiCd, alkalické,
atd’.)
6. Pokial’ prístroj nepoužívate dlhšiu dobu, vyberte batérie.
7. Nezahadzujte batérie do ohňa, nerozoberajte ich a neskratujte.
8. Pokial’ sa výkon batérie podstatne znižuje, je čas batériu vymenit’.
9. Tato nabíjačka má byt’ správne umiestená vo vertikálnej polohe.
10. Teplota pro nabíjanie: 0 ~ 45°C, teplota pro skladovanie batérií: -20 ~ 35°C
11. S nabíjačom nesmú manipulovat' deti.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné
miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte
miestne úrady. Pokiaľsú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov,
nebezpečné látky môžu presakovaťdo podzemnej vody a dostaťsa do potravinového
reťazca a poškodzovaťvaše zdravie a pohodu.
Podmienky nabíjania
Dôležité upozornenie
HB
ףוסיא ינקתמב שמתשהל שי ,תניוממ אל תיתיב תלוספ םע למשח ירישכמ ךילשהל ןיא
.תונימזה ףוסיאה תוכרעמל עגונב עדימל תוימוקמה תויושרה םע רשק רוצ .םידרפנ
ימל םינכוסמ םירמוח לש הרידחל םורגל הלולע תולבזמב למשח ירישכמ תכלשה
.ךתחוורלו ךתואירבל קזנ םורגל ךכבו ,ןוזמה תרשרשל םשמו םוהתה
NL
1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen te worden voor
u over hun volledige capaciteit kunt beschikken.
2. Batterijen die meer dan een week werden opgeslagen, dienen voor gebruik eerst te
worden opgeladen.
3. De GP PowerBank is ontwikkeld voor gebruik binnenshuis. Lader niet blootstellen aan
regen of sneeuw.
4. Gebruik de GP PowerBank enkel voor het herladen van NiMH-batterijen. Het gebruik
van andere soorten batterijen kan immers leiden tot explosie met lichamelijk letsel tot
gevolg.
5. Gebruik nooit verschillende batterijsystemen door elkaar in hetzelfde toestel (bv. NiMH,
NiCd, alkaline enz.).
6. Haal de batterijen uit het toestel indien dit voor langere tijd niet zal worden gebruikt.
7. Batterijen nooit in vuur werpen, demonteren of kortsluiten.
8. Indien de prestaties van de batterijen aanzienlijk teruglopen, is het tijd deze tetvervangen.
9. Gebruik dit stekkermodel enkel in verticale positie (rechtstaand).
10. Laadtemperatuur: 0°C tot 45°C;
Bewaartemperatuur voor batterij: -20°C tot 35°C
11. Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door jonge kinderen en minderbegaafden tenzij
zij worden bijgestaan door een volwassene die hen de werking ervan uitlegt en kan
instaan voor hun veiligheid. Jonge kinderen moeten er bovendien op attent worden
gemaakt dat een batterijlader geen speelgoed is.
1. Stop de GP PowerBank in het stopcontact. Gebruik nooit een verlengsnoer.
2. Laad enkel GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank. Batterijen van het formaat AA en
AAA kunt u tegelijkertijd laden.
3. Plaats de GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank volgens de juiste polariteit (+/–).
4. Laad batterijen met verschillende capaciteiten niet tegelijkertijd op.
5. De rode LED's lichten op ter controle dat de batterijen juist zijn ingelegd en het laadproces
is gestart. De LED's gaan pas uit als de lader uit het stopcontact wordt gehaald of als de
batterijen uit de lader worden genomen.
Laadinstructies
Belangrijk
Gooi elektrische apparaten nooit weg bij het reguliere afval. Maak hiervoor gebruik van
de daarvoor bestemde voorzieningen. Voor meer informatie omtrent deze
voorzieningen kunt u contact opnemen met uw gemeente.
P
1. Ligar o GP PowerBank diretamente a uma toma de energia. Nunca utilizar extensões.
2. Utilizar sempre pilhas GP Niquel Metal Hidreto, em pares, para o carregador GP
PowerBank. Podem ser carregadas ao mesmo tempo pilhas recarregáveis de medidas
diferentes (medida AA e medida AAA).
3. Introduzir as pilhas GP Niquel Metal Hidreto no PowerBank GP, observando a polaridade.
Evitar carregar as pilhas no sentido contrário ao indicado.
4. Não carregar baterias de diferentes capacidades ao mesmo tempo, ainda que tenham
a mesma medida.
5. Durante o processo de carrega, o piloto verde mantém-se aceso, apagando-
se só quando se retirem as pilhas ou se deligue o carregador.
1. As pilhas novas necessitam ser carregadas e descarregadas duas ou três vezes antes
de ter um desempenho óptimo.
2. Se as pilhas tém que permanecer guardadas durante mais de uma semana, deverão
ser recarregadas antes da sua utilização.
3. O GP PowerBank foi projectado para ser usado dentro de casa. Não expor à água.
4. Não utilizar o GP PowerBank para carregar pilhas de Cádmio ou pilhas Alcalinas.
5. Não misturar diferentes tipos de pilhas no aparelho eléctrico no processo de carrega
(ex.: Níquel Metal Hidreto, Cádmio, Alcalinas...).
6. Retirar as pilhas do aparelho eléctrico se o mesmo não for utilizado durante um longo
período de tempo.
7. Não expor ao fogo.
8. Se os resultados oferecidos pela pilha decrescerem substancialmente, isso indicará que
deve ser substituída por uma nova.
9. Este carregador deve estar conectado corretamente à corrente elétrica verticalmente ou
horizontal em paralelo ao chão.
10. Temperatura de carrega: 0 a 45°C;
Temperatura da batería em armazenamento: -20 a 35°C
11. Este equipe nao está prevista para que lo utilizem meninos ou pessoas descapacitadas
ao menos se não estão supervisadas por una persona responsável que se assegure
que puedem utilizar a equipe adequadamente. Assegurem-se que os meninos não
juoguem com este equipe.
Importante
Instruções De Uso
Não atire ao lixo equipes elétricas, use métodos de recolha deste tipo de refugos. Contate
com sua Camâra para informar-se sobre os tipos de recolha disponíveis. Se as equipes
eletrônicas se eliminam em lixeiras substâncias perigosas se podem filtrar até o água
subterrânea e entrar na corrente alimentícia danando sua saúde e bem-estar.
N
1. GP PowerBank settes direkte i en veggkontakt. Ikke bruk skjøteledning.
2. GP NiMH batterier skal alltid lades parvis i GP PowerBank. Batterier av forskjellig størrelse
kan lades samtiding (AA og AAA).
3. Sørg for korrekt polaritet batteriets +pol monteres mot +.
4. Ikke lad batterier med forskjelling kapasitet sammen, selv om batteristørrelsen er den
samme.
5. Den grønne lysdioden vil lyse kontinuerlig under lading. Lysdioden vil kun slukke dersom
strømtilførselen brytes eller batteriene fjernes fra laderen.
Lading
1. Ved førstegangs bruk bør batteriene lades / utlades 2-3 ganger får å sikre best mulig
ytelse.
2. Dersom batteriene har vært lagret i mer en 1 uke mä de lades opp før bruk.
3. GP PowerBank er kun beregnet for innendørs bruk, utsett ikke GP PowerBank for regn
eller kulde.
4. Ikke bruk GP PowerBank til å lade NiCD eller Alkaliske batterier.
5. Bland ikke ulike typer batterier (t. eks NiMH, NiCd, alkaliske) i samme elektriske apparat.
6. Ta ut batteriene av apparater som ligger i lengre perioder uten å være i bruk.
7. Utsett ikke batteriene for åpen ild. Demonter ikke batteriene. Kortslutt ikke batteriene.
8. Dersom batteriets kapasitet minker betydelig, da er dette et tegn på at batteriets levetid
nærmer seg slutten. Batteriet må da byttes ut med et nytt.
Viktig
Ikke kast elektriske apparater som vanlig usortert avfall, men benytt særskilte
innsamlingspunkter. Kontakt dine lokale myndigheter for mer informasjon om hvor disse
finnes. Om elektriske apparater kastes og blandes med vanlig avfall, kan farlige stoffer
lekke ut i grunnvannet og forurense næringskjeden, som senere kan skade din helse.
I
1. Connettere il GP PowerBank alla presa di corrente. Non utilizzare cordoni di prolunga.
2. Caricare solo le Batterie GP al NiMH come sotto indicato. Potete caricare
contemporaneamente sia le Batterie AA (Stilo) che AAA (Ministilo).
3. Inserire le Batterie rispettando la polarità, evitare I’inversione.
4. Non ricaricare insieme Batterie di diversa capacità o provenienza.
5. I LED rossi rimangono accesi durante la carica, si spengono solo se il caricatore o le pile
vengono disinserite.
Istruzioni per la carica
Importante
Il Vostro GP PowerBank deve essere utilizzato in ambiente protetto, non esporlo alla pioggia
o neve.
ATTENZIONE! NON CARICARE Batterie Nichel-Cadmio od Alcaline
1. Per batterie nuove sono necessari 2 o 3 cicli completi di carica / scarica per ottimizzare le
prestazioni e raggiungere la capacità dichiarata.
2. Se le batterie non sono caricate da piùdi una settimana, ricaricarle prima dellíuso.
3. Non usare diversi tipi di Batterie nello stesso GP PowerBank.
4. Rimuoverele pile ricaricabili dagli apparecchi utilizzatori se gli stessi non sono usati per lunghi
periodi.
5. Non cortocircuitare, non esporre al fuoco, non aprire le Batterie.
6. Quando le prestazioni delle batterie diminuiscono notevolmente, occorre sostituirle.
Utilizzare gli appositi bidoni predisposti per la raccolta differenziata degli apparecchi elettrici.
Contattare gli appositi uffici comunali per avere maggiori informazioni. Se gli apparecchi
elettrici vengono dispersi nell’ambiente, sostanze pericolose possono essere rilasciate nella
falda acquifera e entrare nella catena alimentare, provocando danni alla salute.
GR
1. Συνδέστε τον φορτιστή απευθείας με την παροχή ρεύματος. Μην χρησιμοποιείτε επεκτατικά
καλώδια.
2. Μπορεί να φορτίσει μόνο μπαταρείες GP NiMH σε ζεύγη. Μεγέθη όπως ΑΑ και ΑΑΑ
μπορούν να φορτιστούν ταυτόχρονα.
3. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στον φορτιστή σύμφωνα με την πολικότητα. Αποφύγετε
ανάποδη πολικότητα.
4. Μην φορτίζετε μπαταρίες ίδιου μεγέθους αλλά διαφορετικής χωρητικότητας.
5. Οι κόκκινες ενδεικτικές λυχνίες (LED) θα παραμείνουν αναμένες κατά την διάρκεια της
φόρτισης. Μόνο όταν αποσυνδεθεί οφορτιστής ήαπομακρυνθούν οι μπαταρίες θα
σβήσουν οι λυχνίες.
Οδηγίες φόρτισης
1. Οι καινούργιες μπαταρίες χρειάζονται τουλάχιστον 2 με 3 επαναφορτίσεις για να έχουν
τη μεγαλύτερη απόδοση.
2. Εάν οι μπαταρίες δεν χρησιμοποιηθούν για παραπάνω από 1 εβδομάδα πάντα να τις
επαναφορτίζετε πριν την χρήση τους.
3. Μην εκθέτετε τον φορτιστή σε βροχή, χιόνι ήακραίες καταστάσεις.
4. Φορτίζετε μόνο μπαταρίες GP Nickel Metal Hydride. Άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμό ήζημιά.
5. Μην τοποθετείτε μπαταρίες άλλων τύπων όπως αλκαλικές, λιθίου κα. στον φορτιστή.
6. Απομακρύνετε τις μπαταρίες από τον φορτιστή εάν δεν πρόκειται να τον χρησιμοποιήσετε
για αρκετό καιρό.
7. Μην βρέχετε, καίτε ήαποσυναρμολογείτε τον φορτιστή και τις μπαταρίες.
8. Εάν ηαπόδοση των μπαταριών έχει μειωθεί αισθητά τότε πρέπει να τις αντικαταστήσετε.
9. Οφορτιστής πρέπει κατά την διάρκεια της φόρτισης να είναι τοποθετημένες οριζόντια ή
κάθετα.
10.Θερμοκρασία φύλαξης μπαταριών: -20°C έως 35°C
Θερμοκρασία λειτουργίας φορτιστή: 5°C έως 45°C
11.Οφορτιστής δεν είναι προορισμένος για χρήση από άτομα με μειωμένη αντίληψη και
παιδιά εκτός και αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Προσοχή
Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα σκουπίδια, χρησιμοποιείστε τους κάδους
ανακύκλωσης. Επικοινωνήστε με την εταιρεία ανακύκλωσης συσκευών σχετικά με τα
σημεία περισυλλογής. Εάν οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανακυκλώνονται τα όποια
επικίνδυνα συστατικά που τις αποτελούν μπορούν να διαρρεύσουν στα υπόγεια νερά και να
μπούν στην διατροφική αλυσίδα βλάπτοντας την υγεία σας και την ευημερία σας.
Western Europe

Other GP PowerBank Batteries Charger manuals

GP PowerBank U211 User manual

GP PowerBank

GP PowerBank U211 User manual

GP PowerBank U421 User manual

GP PowerBank

GP PowerBank U421 User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

jcb JCB-FCH20LI2 Safety and operating manual

jcb

jcb JCB-FCH20LI2 Safety and operating manual

Panasonic LUMIX DMW-BTC15 operating instructions

Panasonic

Panasonic LUMIX DMW-BTC15 operating instructions

Veetop WTS-1MSK Series user manual

Veetop

Veetop WTS-1MSK Series user manual

Akyga AK-PD-06 user manual

Akyga

Akyga AK-PD-06 user manual

Siemens SICHARGE UC 100 operating instructions

Siemens

Siemens SICHARGE UC 100 operating instructions

Fresh 'N Rebel 4CP200 user manual

Fresh 'N Rebel

Fresh 'N Rebel 4CP200 user manual

Tekkeon myPower MP1100 user guide

Tekkeon

Tekkeon myPower MP1100 user guide

Goobay 44008 quick start guide

Goobay

Goobay 44008 quick start guide

Outback Power Systems EXTREME OBX-IC2024S-120 owner's manual

Outback Power Systems

Outback Power Systems EXTREME OBX-IC2024S-120 owner's manual

Chargetek RTIC-1120-FC installation manual

Chargetek

Chargetek RTIC-1120-FC installation manual

Aukey PA-T16 user manual

Aukey

Aukey PA-T16 user manual

ADTRAN 6-Amp Power Installation and maintenance practice

ADTRAN

ADTRAN 6-Amp Power Installation and maintenance practice

Zivan C38858 Installation and user manual

Zivan

Zivan C38858 Installation and user manual

Milwaukee M18 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee M18 Operator's manual

Mäktig 710165 owner's manual

Mäktig

Mäktig 710165 owner's manual

Vertu AC-35V user guide

Vertu

Vertu AC-35V user guide

Clarke DIGICAR 600 Operation & maintenance instructions

Clarke

Clarke DIGICAR 600 Operation & maintenance instructions

Cleco 935302 instruction manual

Cleco

Cleco 935302 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.