GRÜNSPECHT Baby Warmer User manual

DBaby-Wärmer – Gebrauchsanweisung...................2
GB Baby Warmer – Instructions for Use.......................9
F
Chaufferette pour bébé –
Instructions d‘utilisation.......................................15
I Scaldacorpo per neonati – Istruzioni per l’uso.....22
NL Babywarmer – Gebruiksaanwijzing ......................
29
ES Calentador para bebés – Instrucciones de uso...35
RU Детская грелка – Инструкция по применению....42
www.gruenspecht.de
Gebrauchsanweisung
Baby-Wärmer
Version: 2021-06-30
GA-087-01
GRÜNSPECHT
Naturprodukte GmbH
Münchener Str. 21
85123 Karlskron, Germany

32
Baby-Wärmer Gebrauchsanweisung
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Hier haben wir Ihnen
wichtige Informationen zu diesem Produkt zusammengestellt. Bitte
lesen Sie diese – insbesondere die Sicherheitshinweise sowie die
Hinweise zur Anwendung, Lagerung und Entsorgung – genau durch.
Bitte Gebrauchsanweisung und Verpackung beachten und
aufbewahren!
Siehe Verpackung!
1. Geltungsbereich
Diese Gebrauchsanweisung gilt für folgendes Produkt:
381-00 Baby-Wärmer
2. Produktinhalt
Eine Kissen-Hülle, vier Einmal-Wärmepads, Gebrauchsanweisung
3. Zweckbestimmung und bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der GRÜNSPECHT „Baby-Wärmer“ ermöglicht eine praktische
Wärme-Anwendung für Babys und Kleinkinder - ob als Körperwär-
mer auf Brust- und Bauch oder als Fußwärmer gegen kalte Füß-
chen. Er ist ausschließlich zur äußeren Anwendung bestimmt und
dient als Wärmespender für zu Hause oder unterwegs.
4. Anwendungshinweise
Schritt 1:
Die GRÜNSPECHT Handwärmer
zur Einmalanwendung werden durch
Kontakt mit Sauerstoff aktiviert und er-
wärmen sich innerhalb von 15 Minuten
von selbst. Wärmer dazu aus den Fo-Bild 1

3
lienbeuteln entnehmen (siehe Bild 1) und gut durchkneten. ACH-
TUNG: Bitte prüfen Sie die Wärmepads vor der Anwendung. Nicht
anwenden, wenn der Inhalt der Wärmezelle austritt und/oder das
Wärmepad beschädigt oder eingerissen ist.
Schritt 2:
Legen Sie das Wärmepad in die beilie-
gende GRÜNSPECHT Bio-Kissen-Hülle
in die Einschlagtasche ein (Öffnung:
siehe Bild 2), sobald sich nach einigen
Minuten Wartezeit eine spürbare Wär-
me entwickelt hat. Das Wärmepad wird
unter die erste Schicht Stoff komplett
eingeschoben (wie bei einem Kissenbe-
zug), sodass der Wärmer in der Innen-
tasche xiert ist.
Schritt 3:
Nehmen Sie eventuellen Baby-Schmuck
(z.B. Halsketten) vor der Anwendung
ab. Legen Sie das Kissen nun zu Ih-
rem Kind, auf Bauch, Brust oder an die
Füßchen über eine dünne Kleidungs-
schicht und immer mit der beiliegen-
den Kissen-Hülle. Nach ca. 15 Minuten Wartezeit wird sich eine
angenehme Wärme entwickelt haben. ACHTUNG: Wenden Sie
den Baby-Wärmer nicht direkt auf der Haut an, um eine zu hohe
Wärmeentwicklung zu vermeiden.
Wenn sich die Temperatur an Ihrer Armbeuge angenehm anfühlt,
ist die Temperatur auch für Ihr Kind richtig (max. 43 °C). Bei unzu-
reichender Wärmeentwicklung bringen Sie den Wärmer erneut mit
Bild 2
Bild 3

54
Sauerstoff in Kontakt. Der Baby-Wärmer kann so lange verwendet
werden, wie die Wärme als angenehm empfunden wird. Wir emp-
fehlen, das Wärmekissen nicht länger als 5 Stunden durchgehend
am Körper zu tragen. Sollten Sie am Körper Ihres Kindes eine leich-
te Rötung der Haut feststellen, ist dies auf die Wärmewirkung der
Wärmekissen zurückzuführen. Falls die Haut nach einigen Stun-
den noch immer gerötet ist, sollte kein Wärmekissen verwendet
werden, bis die Rötung vollständig abgeklungen ist.
Die Bio-Kissen-Hülle aus 100 % Baumwolle (kbA) sind wiederver-
wendbar und waschbar. Lediglich die einzulegenden Wärmepads
sind nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt und nach der
Anwendung zu entsorgen. Bitte beachten Sie die Pegehinweise
unter Punkt 6 sowie die Entsorgungshinweise unter Punkt 7. Zur
weiteren Verwendung empfehlen wir Ihnen die GRÜNSPECHT
Handwärmer zum separaten Nachkauf.
5. ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise!
Die Einmal-Wärmepads dürfen für Ihr Baby nur in Verbindung mit
der beiliegenden Kissen-Hülle verwendet werden. Die einzelnen
Wärmepads können ohne Schutz-Hülle für Babys zu warm werden!
Wärmepad nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen, in der
Mikrowelle behandeln, in irgendeiner Form erneut aufwärmen,
einstechen oder verbrennen. Nicht anwenden, wenn der Inhalt der
Wärmezelle austritt und/oder das Wärmepad beschädigt oder ein-
gerissen ist.
Sollten sich Schweißnähte des Wärmepads geöffnet haben und der
Inhalt der Wärmezelle austreten, entsorgen Sie das Produkt und
den Inhalt sofort und unzugänglich für Kinder.
Im beiliegenden Kissen-Bezug darf stets nur ein Wärmepad ein-

5
gelegt werden! Ermöglichen Sie eine Luftzirkulation über dem
Wärmekissen und wenden Sie keinen zusätzlichen Druck auf dem
Kissen an. Befolgen Sie die Anwendungshinweise und überwachen
Sie den Anwendungsbereich regelmäßig.
Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen!
Lassen Sie Ihr Kind den Baby-Wärmer nicht in den Mund nehmen.
Außerdem sollte es keinesfalls als Kopfkissen oder Sitzgelegenheit
verwendet werden. Wird das Produkt bei Babys unter 1 Jahr ange-
wendet, sollte die Temperatur des Kindes während der Anwendung
regelmäßig kontrolliert werden, um Überhitzung auszuschließen!
Kontrollieren Sie die Haut regelmäßig auf Anzeichen für Verbren-
nungen. Entfernen Sie die Wärmekissen bei ungewöhnlich star-
ker Wärme, Hautreizungen, Rötungen oder Brandwunden sofort.
Verwenden Sie das Kissen nicht bei akuten und chronischen,
entzündlichen oder eberhaften Erkrankungen, Kreislaufbeschwer-
den, verletzter, entzündeter oder empndlicher Haut, Erfrierungen,
Narben, Schwellungen oder Blutergüssen sowie bei Personen mit
verringertem Wärme- oder Schmerzempnden. Bei schlechter
Durchblutung, Kreislaufproblemen, Herzerkrankungen, Diabetes,
Nervenschäden, Einschränkung der Sinnesfunktionen, Hauter-
krankungen oder rheumatoider Arthritis bitte vor der Anwendung an
einen Arzt wenden.
ACHTUNG! Die Wärmepads enthalten Eisen, das bei Ver-
schlucken oder in direktem Kontakt mit Schleimhäuten gesund-
heitsgefährdend sein kann. Bei Verschlucken der Inhaltsstoffe
den Mund mit Wasser ausspülen. Bei Kontakt mit den Augen oder
anderen 6 Schleimhäuten sofort mit Wasser für mindestens 15
Minuten ausspülen. In allen genannten Fällen sollte unverzüglich
ärztlicher Rat eingeholt werden.

76
6. Lagerung, Pege und Haltbarkeit
Die Bio-Kissen-Hülle aus 100 % Baumwolle (kbA) ist ohne innen-
liegendes Wärmepad bei 30 °C in der Maschine waschbar.
ACHTUNG! Bitte entnehmen Sie das Wärmepad vor dem
Waschen aus der Kissen-Hülle und beachten Sie die Pegesym-
bole am Produkt.
Bitte lagern Sie die verpackten Handwärmer vor Kindern, Haus-
tieren, Feuchtigkeit und direktem Sonnenlicht geschützt an einem
kühlen, trockenen Ort. Im geschlossenen Folienbeutel sind die
Handwärmer bis zum angegebenen Verfallsdatum auf der Rück-
seite des Folienbeutels haltbar.
7. Hinweise zur Entsorgung
Die GRÜNSPECHT Handwärmer sind nur zum einmaligen Ge-
brauch vorgesehen. Nach der Anwendung lassen sie sich einfach
und umweltfreundlich entsorgen. Statt dem in vielen Einmal-Kör-
perwärmern enthaltenen Natriumchlorid-Salz, beinhalten die
GRÜNSPECHT „Natürlichen Handwärmer“ Kaliumchlorid, das
auch in Panzendüngern verwendet wird. Kalium dient als Pan-
zennährstoff, weshalb die Handwärmerfüllung nach der Anwen-
dung und Abkühlung im Bio-Müll oder Kompost entsorgt werden
kann.
ACHTUNG! Lassen Sie die Handwärmer vor der Entsorgung
vollständig abkühlen (bis zu 48 Stunden), um eine Entammung
oder Verbrennung zu vermeiden. Die Wärmepad-Hülle wird nach
Abkühlung leicht durchlässig, weshalb kleine Partikel der Wärme-
pad-Füllung austreten können. Bitte entsorgen Sie daher das
Wärmepad nach der Abkühlung so bald wie möglich.
Nach vollständiger Abkühlung kneten Sie die Wärmer mit der

7
Hand. Anschließend an der schmalen Kante vorsichtig mit einer
Schere öffnen und den Inhalt auf den Bio-Müll oder Kompost lee-
ren.
ACHTUNG! Achten Sie bei der Entsorgung des Pasterin-
halts darauf, direkten Schleimhautkontakt mit der Pasterfüllung
zu vermeiden – im Falle eines Kontaktes befolgen Sie die Sicher-
heitshinweise unter Punkt 5.
Wir empfehlen eine Anwendung von 2 Handwärmer-Füllungen
auf 10 Liter Kompost oder Bio-Müll, um eine ausreichende Ver-
dünnung sicherzustellen. Bei der Verwendung im Hauskompost
sollte die Menge an entsorgten Handwärmern über einen länge-
ren Zeitraum bei maximal 9 Stück im Monat liegen (in Anlehnung
an Studie des Fraunhofer IME, 2019). Verwenden Sie die Hand-
wärmerfüllung nicht bei Zierpanzen.
Die restlichen Elemente der Handwärmer und der Verpackung
sind im Hausmüll sortenrein getrennt zu entsorgen und dem ent-
sprechenden Recycling-System zuzuführen. Bitte beachten Sie
die regionalen Entsorgungsrichtlinien.
Die Bio-Kissen-Hülle aus 100 % Baumwolle (kbA) ist wiederver-
wendbar und waschbar (für Details siehe Kapitel 6: Lagerung,
Pege und Haltbarkeit). Sie ist bei normalem Gebrauch nach
einer max. Nutzungsdauer von 4 Jahren durch eine neue Hülle
zu ersetzen.
8. Materialzusammensetzung
Natürliche Handwärmer: Inhaltsstoffe: Eisenpulver, Wasser, Ver-
miculit, Aktivkohle, Salz (Kaliumchlorid).
Material Bio-Kissen-Hülle: 100 % Baumwolle (kbA)

98
9. Erläuterung der verwendeten Symbole
Hersteller Achtung!
Artikelnummer
Chargennummer
Verwendbar bis: (Monat und Jahr)
Gebrauchsanweisung beachten!
Vor Feuchtigkeit schützen!
Vor Sonnenlicht schützen!
Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden!
Nicht zur Wiederverwendung

9
Baby Warmer Instructions for Use
Dear Customer,
Thank you for buying this product. Below we have compiled import-
ant product information for you. Kindly read these, in particular the
Safety Advice as well as the Information about Use, storage and
Disposal carefully.
Please follow the instructions and retain the instruction sheet
and the packaging!
See packaging!
1. Scope of Application
These instructions for use are applicable for the following product:
381-00 Baby Warmer
2. Contents
One cushion cover, four single-use heat pads, instructions for use
3. Purpose and intended Use
The GRÜNSPECHT “Baby Warmer” enables you to apply heat
practically for babies and toddlers – whether as a body warmer on
their chest or tummy, or as a foot warmer to ward off cold toes. It is
designed exclusively for external use and is a source of warmth for
use at home or when you are out and about.
4. Usage Instructions
Step 1:
GRÜNSPECHT heat pads intended for
single use are activated through contact
with oxygen and warm up automatically
within 15 minutes. To do this, take the
warmer out of the foil bag (see Fig. 1) Fig. 1

1110
and knead it thoroughly. CAUTION: Please check the heat pads
before use. Do not use if the lling of the heating cell is leaking out
and/or the heat pad is damaged or cracked.
Step 2:
Place the heat pad into the pocket in the
enclosed GRÜNSPECHT organic cus-
hion cover (opening: see gure 2) until
you can feel that it has started to warm
up. The heat pad is inserted fully under
the rst layer of fabric (as with a cushion
cover) so that the warmer is held in pla-
ce in the internal pocket.
Step 3:
Remove any baby jewellery (e.g. neck-
laces) before use. Now lay the cushi-
on close to your child, on their tummy,
chest, or feet, above a thin layer of
clothing and always with the enclosed
cushion cover. After around 15 minutes,
it will have become pleasantly warm.
CAUTION: Do not use the Baby Warmer
directly on the skin in order to prevent the child from getting too hot.
If the temperature feels good on the inside of your elbow, it is right
for your child (max. 43 °C). If it is not warm enough, then allow the
Warmer to have contact with air again. The Baby Warmer can be
used for as long as it feels pleasantly warm. We recommend that
the heat pad is not kept close to the body for more than ve hours.
If you should nd that your child’s skin is slightly red, this is due to
the heating effect of the heat pad. If the skin is still red after a few
Fig. 3
Fig. 2

11
hours, do not use a heat pad until the redness has disappeared
completely.
The organic cushion cover made of 100 % cotton (COF) is reu-
sable and washable. Only the inserted heat pads are intended for
single use and must be disposed of after use. Please observe the
care instructions under point 6 as well as the disposal instructions
under Point 7. To continue to use the Baby Warmer, we recommend
GRÜNSPECHT hand warmers, which can be purchased separately.
5. CAUTION! Important Safety Information!
Only use the single-use heat pads for your baby in combination with
the enclosed cushion cover. The individual heat pads can become
too warm for your baby without the protective cover!
Make sure that the heat pad does not get wet, do not heat in the
microwave, do not try to heat up again in any way, do not pierce or
burn. Do not use if the lling of the heating cell is leaking out and/or
the heat pad is damaged or cracked.
If the welded seams of the heat pad have come open and the lling
of the heat cell has leaked, dispose of the product and the lling
immediately and keep out of reach of children.
Only ever insert one heat pad into the enclosed cushion cover!
Allow for air circulation above the heat pad and do not apply any
additional pressure to the cushion. Follow the usage instructions
and monitor the area of application regularly.
Only use under direct supervision of an adult! Do not allow your
child to put the Baby Warmer into their mouth. It should also not be
used as a pillow or a seat under any circumstances. If the product
is used for babies under 12 months, the child’s temperature should
be checked regularly during the application to avoid overheating!

1312
Check the skin regularly for signs of burning. Remove the heat cus-
hion immediately in the event of unusual heat, skin irritation, red-
ness, or burning. Do not use the cushion if your child suffers from
an acute, chronic, inammatory disease or an illness accompanied
by a temperature, circulatory problems, broken, sore or sensitive
skin, frostbite, scars, swellings, or haematoma, or for individuals
with a reduced sense of heat or pain. In cases of poor circulation,
circulatory problems, heart disease, diabetes, nerve damage, limit-
ation of sensory functions, skin diseases, or rheumatoid arthritis,
please consult a doctor before use.
CAUTION! The heat pads contain iron, which can be hazar-
dous to health if swallowed or if it comes into contact with mucous
membranes. If the lling is swallowed, rinse mouth with water. In
case of contact with eyes or other mucous membranes, rinse with
water immediately for at least 15 minutes. In all these cases, medi-
cal advice should always be sought immediately.
6. Storage, care and shelf life
The organic cushion cover made of 100 % cotton (COF) can be
washed at 30°C in the machine without the internal heat pad.
CAUTION! Before washing, please remove the heat pad from
the cushion cover and observe the care symbols on the product.
Please store the packaged hand warmers out of reach of children,
household pets, away from moisture and direct sunlight in a cool,
dry place. If the foil bag is sealed, the hand warmers can be used
up to the expiry date shown on the rear of the foil bag.
7. Information about Disposal
The GRÜNSPECHT hand warmers are only intended to be used
once. After use, you can dispose of them easily and in an environ-

13
mentally-friendly manner. In place of the sodium chloride which is
used in many single-use body warmers, the GRÜNSPECT “Natural
hand warmers” contain potassium chloride, which is also used in
plant fertilisers. Potassium is a plant nutrient, which is why, after
usage and cooling, the hand warmer lling can be disposed of in
bio-waste or compost.
CAUTION! Before disposal, allow the hand warmer to cool
completely (up to 48 hours), in order to avoid ignition or combusti-
on. The heat pad cover becomes slightly porous once it has cooled
down, which means that small particles from the pad lling could
leak out. Please dispose of the heat pad as quickly as possible
once it has cooled down.
Once it is fully cooled, knead the warmer with your hands. Then
carefully open on the narrow edge using scissors and empty the
lling into your bio-waste or compost.
CAUTION! When disposing of the lling, make sure that you
avoid direct contact between the lling and mucous membranes
– if contact should occur, then follow the safety instructions under
Point 5.
We recommend disposal of 2 hand warmer llings to 10 litres of
compost or bio-waste, in order to ensure sufcient dilution. When
using in household compost, the quantity of hand warmers to be
disposed of over a longer period of time is a maximum of nine
warmers a month (in accordance with a study by the Frauenhofer
Institute for Molecular Biology and Applied Ecology, 2019). Do not
use the hand warmer lling for ornamental plants.
The remaining elements of the hand warmer and the packaging
must be separated by material type and disposed of in household
waste and taken to the relevant recycling scheme. Please be aware

1514
of regional disposal guidelines.
The organic cushion cover made of 100 % cotton (COF) can be
re-used and is washable (for details see Chapter 6: Storage, care
and shelf life). With normal usage, we recommend replacing it with
a new cover after a maximum period of use of 4 years.
8. Material Composition
Natural hand warmers: Ingredients: Iron powder, water, vermiculite,
active charcoal, salt (potassium chloride).
Material of organic cushion cover: 100 % cotton (COF)
9. Explanation of Symbols used
Manufacturer Attention!
Article number Batch number
Use by: (Month and Year)
Observe the instructions for use!
Protect from moisture!
Protect from direct sunlight!
Do not use if the packaging is damaged!
Not for re-use

15
Chaufferette pour bébé Instructions d’utilisation
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir acheté ce produit. Nous avons rassemblé dans le pré-
sent document de précieuses informations concernant ce produit.
Veuillez le lire attentivement, notamment les consignes de sécurité
et les indications relatives à l’utilisation, à l’entreposage et à la mise
au rebut.
Veuillez observer et conserver les instructions et l’emballage !
Voir l’emballage !
1. Champ d‘application
Ces instructions d’utilisation s’applique au produit suivant :
381-00 chaufferette pour bébé
2. Contenu du produit
Une housse, quatre chaufferettes à usage unique, un mode d’emploi
3. Usage et utilisation conforme
La « chaufferette pour bébé » de GRÜNSPECHT assure une ap-
plication pratique de chaleur pour les bébés et petits enfants - pour
chauffer la poitrine ou le ventre ou réchauffer les petits pieds froids.
Elle est exclusivement réservée à un usage externe et sert à diffuser
la chaleur, à la maison ou en déplacement.
4. Consignes d’utilisation
Étape 1 :
Les coussinets chauffants GRÜN-
SPECHT à usage unique sont activés
par contact avec l’oxygène et chauffent
d’eux-mêmes en l’espace de 15 minu-
tes. Retirez les coussinets du sachet photo 1

1716
en plastique (cf. image 1) et pétrissez bien. ATTENTION : veuillez
véri er les coussinets avant utilisation. Ne les utilisez pas en cas
de fuite du contenu de la cellule de chaleur et/ou si le coussinet est
endommagé ou ssuré.
Étape 2 :
Veuillez placer le coussinet dans la po-
che à rabat de la housse de coussin bio
GRÜNSPECHT (ouverture : cf. image
2), dès qu’une chaleur sensible s’est
développée après quelques minutes.
Le coussinet chauffant doit être entière-
ment inséré sous la première couche de
tissu (comme pour une housse de cous-
sin), de sorte à xer la chaufferette dans
la poche intérieure.
Étape 3 :
Retirez éventuellement les bijoux de
votre bébé (par ex. colliers) avant uti-
lisation. Puis, placez le coussinet sur
votre enfant, sur son ventre, sa poitrine
ou à ses pieds sur une ne couche de
vêtements et toujours dans la housse de
coussin jointe. Après environ 15 minu-
tes, une chaleur agréable se développe.
ATTENTION : ne placez pas la chaufferette pour bébé directe-
ment sur la peau pour éviter un développement de chaleur trop élevé.
Si la température est agréable dans le pli de votre coude, la
température sera également adaptée pour votre enfant (max.
43 °C). Si le degré de chaleur est insuf sant, exposez de nouveau
photo 2
photo 3

17
la chaufferette à l’oxygène. La chaufferette pour bébé peut être
utilisée aussi longtemps que la chaleur est considérée comme
agréable. Nous recommandons de ne pas laisser la chaufferette
plus de 5 heures de suite sur le corps. Si vous constatez une légère
rougeur sur la peau de votre enfant, cela s’explique par la chaleur
diffusée par les coussinets chauffants. Si après quelques heures,
la peau est toujours rougie, il faudra éviter d’utiliser la chaufferette
jusqu’à ce que la rougeur ait entièrement disparue.
Les housses de coussin bio composées en 100 % coton (cbc)
sont réutilisables et lavables. Seuls les coussinets chauffants sont
destinés à un usage unique et doivent être mis au rebut après
utilisation. Veuillez respecter les consignes d’entretien sous le
point 6, ainsi que les remarques de mise au rebut au point 7. Pour
poursuivre l’utilisation, nous vous recommandons de racheter des
chaufferettes GRÜNSPECHT.
5. ATTENTION ! Information de sécurité importante !
Utilisez uniquement les coussinets chauffants à usage unique pour
votre bébé en combinaison avec la housse de coussin jointe. Les
chaufferettes pourraient être trop chaudes pour les bébés en l’ab-
sence de housse de protection !
N’exposez pas les coussinets chauffants à l’humidité, ne les mettez
pas au micro-ondes, ne les réchauffez pas de toute autre manière,
ne les transpercez pas ou ne les brûlez pas. Ne les utilisez pas en
cas de fuite du contenu de la cellule de chaleur et/ou si le coussinet
est endommagé ou ssuré.
Si des coutures du coussinet chauffant s’ouvrent et que le cont-
enu de la cellule de chaleur s’échappe, veuillez mettre le produit
au rebut et tenir immédiatement le produit et son contenu hors de
portée des enfants.

1918
Seul un coussinet chauffant à la fois peut être inséré dans la hous-
se de coussin jointe ! Veillez à permettre une circulation de l’air
au-dessus du coussinet et n’exercez pas de pression supplémen-
taire sur le coussin. Suivez les conseils d’utilisation et surveillez
régulièrement la zone concernée.
Utilisation uniquement sous surveillance directe d’adultes ! Veil-
lez à ce que votre enfant ne mette pas la chaufferette dans la
bouche. Par ailleurs, il faut impérativement éviter de l’utiliser en
tant qu’oreiller ou siège. Si le produit est utilisé avec des enfants
de moins d’un an, la température de l’enfant doit faire l’objet d’un
contrôle régulier pendant l’utilisation an d’éviter toute hyperther-
mie !
Contrôlez régulièrement la peau pour détecter des signes de
brûlures. Retirez les chaufferettes en cas de production de cha-
leur anormalement élevée, d’irritations cutanées, de rougeurs ou
de brûlures. N’utilisez pas le coussin en cas de maladies aiguës
ou chroniques, de maladies inammatoires ou de èvre, de prob-
lèmes circulatoires, de peau endommagée, infectée ou sensible,
gelures, cicatrices, gonements ou hématomes, ainsi que pour
les personnes ayant une faible sensibilité à la chaleur ou à la dou-
leur. En cas de mauvaise circulation, problèmes de circulation,
maladies cardio-vasculaires, diabète, dommages neurologiques,
limitation des fonctions sensorielles, maladies de la peau ou ar-
thrite rhumatoïde, veuillez consulter un médecin avant utilisation.
ATTENTION ! Les coussinets chauffants contiennent du fer
qui peut s’avérer nocif en cas d’ingestion ou en cas de contact
direct avec les muqueuses. En cas d’ingestion des composants,
impérativement rincer la bouche avec de l’eau. En cas de contact
avec les yeux ou avec d’autres muqueuses, rincer immédiatem-

19
ent à l’eau claire pendant au moins 15 minutes. Dans tous les cas
cités, il faut impérativement consulter un médecin.
6. Entreposage, entretien et conservation
Après avoir retiré le coussinet chauffant, la housse de coussin bio
en 100 % coton (cbc) peut être lavée à 30 °C en machine.
ATTENTION ! Veuillez retirer le coussinet chauffant de
la housse de coussin avant le lavage et respecter les symboles
d’entretien sur le produit.
Veuillez entreposer les chaufferettes emballées dans un endroit
frais et sec hors de portée des enfants, des animaux domestiques,
de l’humidité et d’une exposition directe au soleil. Dans le sachet
fermé, les chaufferettes peuvent être utilisées jusqu’à la date de
péremption gurant au dos du sachet.
7. Consignes relatives à la mise au rebut
Les chaufferettes GRÜNSPECHT sont uniquement prévues pour
un usage unique. Après utilisation, elles sont faciles à mettre au
rebut dans le respect de l’environnement. Au lieu du sel de chlorure
de sodium contenu dans de nombreux patchs chauffants à usage
unique, la « chaufferette naturelle » de GRÜNSPECHT contient du
chlorure de potassium qui est également utilisé dans les engrais
pour plantes. Le potassium sert d’engrais aux plantes, de sorte
qu’après utilisation et refroidissement, la garniture des chauffe-
rettes peut être mise au rebut avec les déchets organiques ou le
compost.
ATTENTION ! Laissez entièrement refroidir les chaufferettes
avant la mise au rebut (jusqu’à 48 heures), pour éviter qu’elles ne
s’enamment ou brûlent. La housse de protection du coussinet
chauffant devient légèrement perméable après refroidissement, de

2120
sorte que de petites particules peuvent s’échapper de la garniture
du coussinet chauffant. Veuillez par conséquent jeter le coussinet
chauffant immédiatement après refroidissement.
Après refroidissement intégral, malaxez les chaufferettes avec la
main. Ensuite, ouvrez avec précaution au niveau du bord le plus
étroit avec des ciseaux et videz le contenu dans les déchets orga-
niques ou le compost.
ATTENTION ! Lors de la mise au rebut du contenu du patch,
veillez à éviter tout contact direct du contenu du coussinet avec les
muqueuses – en cas de contact, veuillez suivre les consignes de
sécurité gurant au point 5.
Nous recommandons l’utilisation de 2 garnitures de chaufferette
pour 10 litres de compost ou de déchets organiques pour garantir
une dilution sufsante. En cas d’utilisation dans le compost ména-
ger, la quantité de chaufferettes mises au rebut sur une période
prolongée devrait se situer à un maximum de 9 pièces par mois
(en s’appuyant sur l’étude de l’institut Fraunhofer IME, 2019).
N’utilisez pas la garniture des chaufferettes pour les plantes or-
nementales.
Les éléments restants des chaufferettes et de l’emballage doivent
être mis au rebut en conformité avec le tri des déchets et intégrer
le système de recyclage respectif. Veuillez respecter les directi-
ves de mise au rebut régionales.
Les housses de coussin bio en 100 % coton (cbc) sont réutili-
sables et lavables (pour les détails, cf. chapitre 6 : entreposa-
ge, entretien et conservation). Il est recommandé de changer la
housse après 4 ans maximum si vous en faites un usage normal.
Table of contents
Languages:
Other GRÜNSPECHT Heating Pad manuals
Popular Heating Pad manuals by other brands

Econo Heat
Econo Heat eCare EB91S instructions

Comfier
Comfier CF-2105 user manual

MALTEC
MALTEC CozyHeat150W instruction manual

Silvercrest
Silvercrest 89479 Operating instructions and safety advice

Profi Care
Profi Care PC-EWF 3105 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SRNH 100 C2 Operating instructions and safety advice