GRÜNSPECHT 166-00 User manual

DKirschkern-Kissen mit Bezug – Gebrauchsanweisung..2
GB Cherry Stone Pillow with Cover – Instructions for Use...7
F
Coussin de noyaux de cerise avec housse –
Instructions d‘utilisation ..........................................12
I Cuscino con noccioli di ciliegia con fodera –
Istruzioni per l’uso ....................................................17
NL
Kersenpitkussen met hoes – Gebruiksaanwijzing ...
22
TR Kılı ı Kiraz Çekirdeği Yastığı – Kullanım Kılavuzu... 27
RU Подушка с наполнителем из вишнёвых косточек
с чехлом – Инструкция по применению..............31
www.gruenspecht.de
Gebrauchsanweisung
Kirschkern-Kissen mit Bezug
Version: 2019-09-30
GA-031-04
GRÜNSPECHT
Naturprodukte GmbH
Münchener Str. 21
85123 Karlskron, Germany

32
Kirschkern-Kissen mit Bezug
Gebrauchsanweisung
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Hier haben wir Ihnen
wichtige Informationen zu diesem Produkt zusammengestellt.
Bitte lesen Sie diese – insbesondere die Sicherheitshinweise
sowie die Hinweise zur Anwendung und Pege – genau durch.
Bitte Gebrauchsanweisung und Verpackung beachten
und aufbewahren!
Siehe Verpackung!
1. Geltungsbereich
Diese Gebrauchsanweisung gilt für folgende Produkte:
166-00/171-00/172-00/173-00/179-00
Mein kleiner Wärmefreund (verschiedene Designs)
2. Produktinhalt
Kirschkern-Kissen mit Bezug, Gebrauchsanweisung
3. Zweckbestimmung und bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kirschkern-Kissen mit Bezug kann für Wärmeanwendun-
gen zur Steigerung des Wohlbendens und gezielt zur Lin-
derung von körperlichen Beschwerden im Rahmen der Wär-
metherapie eingesetzt werden.

3
4. Anwendungsgebiete
Das Kirschkern-Kissen mit Bezug ist als Wärmeauage
ausschließlich für die folgenden Anwendungsgebiete
geeignet:
• Bauchschmerzen/-krämpfe
• Darmträgheit und Blähungen
• Erkältung
• Allgemeines Erwärmen von kalten Körperstellen
5. Anwendungs- und Erwärmungshinweise
Bitte das Innenkissen zum Erwärmen vorher aus dem Bezug
heraus nehmen!
Zur Erwärmung gibt es folgende Möglichkeiten:
• Im nicht vorgeheizten Backofen bei max. 110 °C für max. 6
Minuten erwärmen
• In der Mikrowelle bei max. 300 Watt für max. 2 Minuten
erwärmen (Angaben des Mikrowellenherstellers beachten!)
• Längere Zeit auf einen handwarmen Heizkörper oder
Kachelofen legen
Direkt nach dem Erhitzen die Wärme durch Schütteln gleich-
mäßig im Kissen verteilen! Anschließend das Innenkissen in
den Bezug zurücklegen.
Bei den ersten Erwärmungen kann es an der Oberäche zu
einer leichten Feuchtigkeitsbildung kommen, die aber bei wie-
derholten Anwendungen verschwindet.

54
6. ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise!
Halten Sie sich unbedingt an die angegebenen Erwär-
mungshinweise, da längere Zeiten oder höhere Ener-
gieleistungen zu Schäden führen können (Entammungs- und
Verbrennungsgefahr!). Bezug nicht mit erhitzen! Prüfen Sie vor
einer Erwärmung des Kissens in der Mikrowelle, dass eine Er-
hitzung von Körnerprodukten in der Gebrauchsanweisung des
Herstellers erlaubt ist. Nachdem das erwärmte Innenkissen
zurück in den Bezug gelegt wurde, bitte die Temperatur des
Kissens auf Eignung für Babys (max. 43 °C) an Ihrer Armbeuge
prüfen! Kissen nur unter Aufsicht und nicht feucht erwärmen!
Kissen vor dem nächsten Erwärmen abkühlen lassen! Das
Produkt sollte keinesfalls als Kopfkissen oder Sitzgelegenheit
verwendet werden.
Bitte suchen Sie bei anhaltenden oder sich verschlechternden
Symptomen einen Arzt auf. Die Anwendung von Wärme sollte
bei akuten und chronischen, entzündlichen oder eberhaften
Erkrankungen, Kreislaufbeschwerden, frischen Hämatomen,
Blutergüssen und offenen Wunden sowie bei Personen mit
verringertem Schmerzempnden vermieden werden. Bei be-
stehenden Haut-, Herz-, Venen, Diabetes- oder Tumorerkran-
kungen bitte vor der Anwendung an einen ein Arzt wenden.
Achten Sie auf unversehrte Nähte! Bei losen Kirschkernen be-
steht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Benutzung nur
unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen! Sollten sich
Nähte geöffnet haben und lose Kerne austreten, entsorgen

5
Sie das Produkt und die losen Kerne sofort und unzu-
gänglich für Kinder. Wird das Produkt bei Babys unter
1 Jahr angewendet, sollte die Temperatur des Kindes
während der Anwendung regelmäßig kontrolliert werden, um
Überhitzung auszuschließen!
Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen
schwerwiegenden Vorfälle sind dem Hersteller und der zustän-
digen Behörde des Landes, in dem der Anwender niedergelas-
sen ist, zu melden.
7. Pegehinweise und Lagerung
Der Bezug ist abnehmbar und bei 30 °C in der Maschine
waschbar. Bitte Bezug vor dem ersten Verwenden waschen.
Bitte beachten Sie die Pegesymbole am Produkt! Das mit
Kirschkernen gefüllte Innenkissen nicht waschen, um Fäulnis/
Schimmelbildung zu verhindern! Produkt trocken lagern! Vor
Feuchtigkeit schützen!
8. Hinweise zur Haltbarkeit und Entsorgung
Es wird empfohlen, das Kirschkern-Kissen mit Bezug bei nor-
malem Gebrauch nach einer max. Nutzungsdauer von 4 Jah-
ren durch ein neues zu ersetzen. Das Produkt kann im Haus-
müll entsorgt und ohne Probleme thermisch verwertet werden.
Die einzelnen Bestandteile der Verpackung bitte sortenrein
trennen und dem entsprechenden Recycling-System zuführen.
Bitte beachten Sie die regionalen Entsorgungsrichtlinien.

76
9. Materialzusammensetzung
Stoff: Bezug: 100% Polyester
Innenkissen: 100% Baumwolle
Füllung: Kirschkerne
10. Erläuterung der verwendeten Symbole
Hersteller Achtung!
Artikelnummer
Chargennummer
Gebrauchsanweisung beachten!
Vor Nässe schützen! Medizinprodukt
Mikrowelle Backofen

7
Cherry Stone Pillow with Cover
Instructions for Use
Dear Customer,
Thank you for buying this product. Below we have compiled im-
portant product information for you. Please read this carefully,
in particular the safety advice, as well as the advice on how to
use and care for the product.
Please follow the instructions and retain the instruction
sheet and the packaging!
See packaging!
1. Scope of Application
These instructions for use are applicable for the following pro-
ducts:
166-00/171-00/172-00/173-00/179-00
My little warming friend (different designs)
2. Contents
Cherry Stone Pillow with Cover, Instructions for Use
3. Purpose and intended Use
The Cherry Stone Pillow can be used to apply heat to increase
feelings of wellbeing and especially for easing the body’s aches
and pains as a form of heat therapy.

98
4. Areas of Application
The Cherry Stone Pillow is suitable as a warmer exclu-
sively for the following areas of application:
• Stomach ache/Stomach cramps
• Constipation and atulence
• Colds
• Generally warming cold areas of the body
5. Usage and Heating Instructions
Please remove the inner pillow from the cover before heating.
The following options are available to heat the pillow:
• Warm in a non-preheated oven at a max. temperature of
110 °C for max. 6 minutes
• Warm in the microwave at max. 300 watt for max. 2 minutes
(Follow the instructions of the microwave manufacturer!)
• Place on a lukewarm radiator or tiled stove for a longer
period of time
Immediately after heating the pillow, distribute the heat evenly
by shaking it!
Subsequently insert the inner pillow into the cover.
When heated for the rst few times, you may nd that there
is slight moisture on the surface, but this will disappear after
repeated use.
6. CAUTION! Important Safety Information
It is essential that you observe the specied directions on he-
ating, as a longer heating time or higher temperatures may

9
cause damage (risk of inammation and burning)! Do
not heat up the cover! Before heating the pillow in
the microwave, check that heating grain products is
permitted in the manufacturer’s instructions for use. Once the
warmed inner pillow is back in its cover, please test the tem-
perature of the pillow to make sure that it is suitable for babies
(max. 43 °C) by putting it in the crook of your elbow! Always
supervise the heating process of the pillow and do not heat the
pillow when moist! Let the pillow cool down before reheating
it! The product should not be used as a pillow or a seat under
any circumstances.
If the symptoms persist or worsen, please seek advice from a
doctor. Heat should be avoided in case of an acute, chronic,
inammatory disease or an illness accompanied by a tempe-
rature, circulatory problems, fresh hematomas, bruises and
open wounds as well as for individuals with a reduced sensati-
on of pain! If there are existing skin conditions, heart disease,
venous disease, diabetes or tumor disease, please contact a
doctor before use. Pay attention to intact seams! Loose cherry
stones are a choking and suffocation hazard! Only use under
direct supervision of an adult! If the seams have come open
and loose stones are leaking out, dispose of the product and
the loose stones immediately and make sure they are out of
reach of children. If the product is used for babies under 12
months, the child’s temperature should be checked regularly
during the application to avoid overheating!

1110
All serious incidents occurring in connection with this
product must be reported to the manufacturer and the
responsible authorities in the user's country of residence.
7. Care Advice and Storage
The cover can be removed and is machine-washable at 30 °C.
Please wash the cover before the rst use. Please observe the
care symbols on the product! Do not wash the inner pillow l-
led with cherry stones in order to prevent the formation of rot/
mould! Store the product in a dry place! Protect from moisture!
8. Information about Shelf Life and Disposal
We recommend replacing the Cherry Stone Pillow with Cover
after a maximum of 4 years, if used normally.
The product can be disposed of in household waste and recy-
cled thermally without any problems. Please separate the
individual packaging components and dispose of them in the
relevant recycling system. Please be aware of regional dispo-
sal guidelines.
9. Material Composition
Material: Cover: 100% polyester
Internal pillow: 100% cotton
Filling: Cherry stones

11
10. Explanation of Symbols used
Manufacturer Attention!
Article number Batch number
Observe the instructions for use!
Keep dry! Medical device
Microwave Oven

1312
Coussin de noyaux de cerise avec housse
Instructions d'utilisation
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir acheté ce produit. Nous avons rassemblé dans le
présent document des informations importantes concernant ce
produit. Veuillez lire attentivement l’instructions d'utilisation– en
particulier les conseils de sécurité, ainsi que les conseils rela-
tifs à l’utilisation et à l’entretien.
Veuillez observer et conserver les instructions et l’em-
ballage !
Voir l'emballage !
1. Champ d‘application
Ces instructions d’utilisation s’applique aux produits suivants :
166-00/171-00/172-00/173-00/179-00
Mon petit animal chauffant (différents modèles)
2. Contenu du produit
Coussin de noyaux de cerise avec housse, Instructions d’uti-
lisation
3. Usage et utilisation conforme
Le coussin de noyaux de cerises peut servir dans le cadre
d’applications de chaleur pour accroître le bien-être et soulager
de manière ciblée les troubles physiques dans le cadre d’une
thermothérapie.

13
4. Domaines d'application
Appliqué en compresse chaude, le coussin de noyaux
de cerise est exclusivement destiné aux domaines
d’application suivants :
• Douleurs / crampes abdominales
• Paresse intestinale et ballonnements
• Rhume
• Réchauffement général des parties froides du corps
5. Consignes d'utilisation et de réchauffement
Veuillez retirer le coussin de sa housse avant de le réchauffer.
Il existe plusieurs manières de réchauffer le cousin :
• Réchauffer dans le four non préchauffé à 110 °C max.
pendant 6 minutes max.
• Réchauffer au four à micro-ondes à 300 watts max. pendant
2 minutes maximum (veuillez respecter les indications du
fabricant du micro-ondes !)
• Poser pendant une période prolongée sur un radiateur ou
un poêle tiède.
Secouer le coussin après l’avoir réchauffé an de bien répartir
la chaleur !
Remettre ensuite le coussin dans la housse.
Lors des premiers réchauffements, il peut se former une légè-
re humidité à la surface qui disparaîtra au l des utilisations
ultérieures.

1514
6. ATTENTION ! Information de sécurité
importante !
Veuillez impérativement respecter les conseils de
réchauffement indiqués, car des durées plus longues ou une
puissance énergétique plus élevée peuvent entraîner des
dommages (risque d’inammation et de brûlure !). Ne pas
réchauffer la housse avec le coussin ! Avant de réchauffer le
coussin au micro-ondes, veuillez vérier dans l’ instructions
d'utilisation du fabricant qu’un réchauffement des produits à
base de graines est autorisé. Après avoir réchauffé et replacé
le coussin dans la housse, vériez dans le pli de votre coude
que la température est adaptée pour les bébés (max. 43 °C) !
Faire réchauffer le coussin uniquement sous surveillance et ne
jamais le réchauffer humide ! Laisser refroidir le coussin avant
le prochain réchauffement !
Le produit ne doit en aucun cas servir d’oreiller ou d’assise. En
cas de persistance ou d’aggravation des symptômes, veuillez
consulter un médecin. Il est conseillé d’éviter toute application
de chaleur en cas de maladies aiguës et chroniques, inam-
matoires ou infectieuses, de troubles cardiovasculaires, d’hé-
matomes récents, d’ecchymoses et de plaies ouvertes, ainsi
que chez les personnes présentant une sensibilité réduite à la
douleur. En présence de maladies de la peau, de problèmes
cardiaques, de troubles veineux, de diabète ou d’une tumeur,
il est recommandé de consulter un médecin avant utilisation.
Assurez-vous que les coutures ne sont pas endommagées !

15
Les noyaux de cerises échappés du coussin présen-
tent un risque d’étouffement lié à l’ingestion ! Utilisation
uniquement sous surveillance directe d’adultes ! Si des
coutures se sont ouvertes et que des noyaux se sont échappés,
veuillez mettre le produit au rebut et les noyaux hors de portée
des enfants. Si le produit est utilisé avec des enfants de moins
d’un an, la température de l’enfant doit faire l’objet d’un contrôle
régulier pendant l’utilisation an d’éviter toute hyperthermie !
Tout incident grave associé à l’utilisation du produit doit être
signalé au fabricant et à l’autorité compétente du pays de rési-
dence de l’utilisateur.
7. Rangement et consignes d'entretien
La housse est amovible et lavable en machine à 30 °C. Veuillez
laver la housse avant la première utilisation. Veuillez respecter
les symboles d’entretien sur le produit ! Ne pas laver le cous-
sin contenant les noyaux de cerise an d’éviter la formation de
champignons ou de moisissure. Conserver ce produit au sec !
Protéger de l’humidité !
8. Consignes de conservation et d'élimination
Dans des conditions normales d’utilisation, il est recommandé
de remplacer le coussin de noyaux de cerise avec housse
après une période maximum de 4 ans. Le produit peut être mis
au rebut avec les déchets ménagers et convient à la valorisati-
on thermique. Veuillez trier les différents composants de l’em-
ballage et les recycler dans le système correspondant. Veuillez
respecter les directives régionales de mise au rebut.

1716
9. Composition des matériaux
Matériau : Housse : 100% polyester
Coussin intérieur : 100% coton
Garniture : Noyaux de cerises
10. Explication des symboles utilisés
Fabricant Attention !
Référence Numéro de lot
Suivre les instructions d‘utilisation !
Protéger de l‘humidité ! Dispositif médical
Micro-ondes Four

17
Cuscino con noccioli di ciliegia con fodera
Istruzioni per l'uso
Gentile cliente,
molte grazie per l'acquisto del nostro prodotto. Di seguito abbi-
amo riassunto per Lei le principali informazioni relative a ques-
to prodotto. La preghiamo di leggerle attentamente, in partico-
lare le istruzioni per la sicurezza e quelle per l’utilizzo e la cura.
Osservare le istruzioni per l’uso e conservarle insieme
alla confezione!
Vedi confezione!
1. Ambito di validità
Le presenti istruzioni per l’uso valgono per i seguenti prodotti:
166-00/171-00/172-00/173-00/179-00
Il mio piccolo animaletto riscaldante (vari design)
2. Contenuto del prodotto
Cuscino con noccioli di ciliegia con fodera, Istruzioni per l’uso
3. Finalità e destinazione d’uso
Il cuscino con noccioli di ciliegia può essere utilizzato per ap-
plicazioni di calore al ne di aumentare il benessere e, in modo
mirato, per lenire disturbi sici nel contesto di una terapia del
calore.
4. Ambiti di applicazione
Il cuscino con noccioli di ciliegia è idoneo come terapia del calore

1918
esclusivamente ai seguenti ambiti di applicazione:
• Dolori addominali/crampi addominali
• Stitichezza e atulenza
• Raffreddori
• Riscaldamento generale di punti corporei freddi
5. Istruzioni per l’applicazione e il riscaldamento
Estrarre prima il cuscino interno dalla fodera per riscaldarlo!
Per riscaldarlo ci sono le seguenti possibilità:
• Riscaldare in forno non preriscaldato a max. 110 °C per
max. 6 minuti
• Riscaldare nel forno a microonde a max. 300 Watt per
max. 2 minuti (rispettare i dati del produttore del forno a
microonde!)
• Collocarlo per un periodo prolungato su un calorifero caldo
o una stufa
Subito dopo aver riscaldato il cuscino, scuoterlo per distribuire
uniformemente il calore al suo interno!
Successivamente rimettere il cuscino interno nella fodera.
Con il primo riscaldamento, sulla supercie del cuscino potreb-
bero formarsi leggere tracce di umidità, che però spariranno
con gli utilizzi successive.
6. ATTENZIONE! Avvertenze di sicurezza importanti!
Attenersi assolutamente alle istruzioni per il riscaldamento in-
dicate, poiché tempi o temperature eccessivi possono causare
danni (pericolo di inammabilità e combustione)! Non riscalda-

19
re la fodera con il cuscino! Prima di riscaldare il cuscino
nel forno a microonde, controllare se le istruzioni per
l'uso del produttore del forno a microonde consentono il
riscaldamento di prodotti contenenti semi. Dopo aver reinserito
il cuscino interno riscaldato nella fodera, vericare sul proprio
braccio che la temperatura sia adatta ai bambini (max 43 °C)!
Riscaldare il cuscino solo tenendolo sempre sotto controllo e
dopo essersi accertati che non sia umido! Far raffreddare il
cuscino prima dell’utilizzo successivo!
Il prodotto non deve mai essere usato come cuscino o seduta.
Consultare un medico se i sintomi persistono o peggiorano.
L'applicazione di calore dovrebbe essere evitata in caso di
patologie inammatorie acute, croniche o febbrili, problemi
circolatori, ematomi recenti, contusioni e ferite aperte e nelle
persone con ridotta percezione del dolore. In caso di malattie
cutanee, cardiache e venose, diabete o tumori, consultare un
medico prima dell'uso. Accertarsi che le cuciture siano intat-
te! I noccioli di ciliegia sparsi comportano il rischio di essere
inghiottiti e possono causare soffocamento! Il prodotto deve
essere utilizzato solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Se delle cuciture dovessero aprirsi, con la fuoriuscita di noccioli
sparsi, smaltire immediatamente il prodotto e i noccioli sparsi,
tenendoli fuori dalla portata dei bambini. Qualora il prodotto sia
utilizzato su neonati e bimbi di età inferiore a 1 anno, la tempe-
ratura del bambino dovrebbe essere controllata regolarmente
durante l’utilizzo per evitare un riscaldamento eccessivo!

2120
Tutti gli eventi rilevanti vericatisi in relazione al prodot-
to devono essere comunicati al fabbricante e alle auto-
rità competenti della nazione di residenza dell’utente.
7. Istruzioni per la cura e la conservazione
La fodera può essere rimossa e lavata in lavatrice a 30 °C.
Lavare la fodera prima del primo utilizzo. Rispettare i simboli
di lavaggio riportati sul prodotto! Non lavare il cuscino inter-
no riempito di noccioli di ciliegia per evitare la formazione di
marciume/muffa. Conservare il prodotto in un luogo asciutto!
Proteggerlo dall’umidità!
8. Istruzioni per la durata e lo smaltimento
In condizioni di normale utilizzo, si consiglia di sostituire il
cuscino con noccioli di ciliegia con fodera con uno nuovo dopo
un periodo di max. 4 anni
Il prodotto può essere smaltito insieme ai riuti non riciclabili e
sottoposto senza problemi al processo di termovalorizzazione.
Si prega di separare i singoli componenti della confezione e di
conferirli al rispettivo sistema di riciclaggio. Attenersi alle diret-
tive regionali in materia di smaltimento.
9. Composizione del materiale
Materiale: Fodera: 100% poliestere
Cuscino interno: 100% cotone
Imbottitura: Noccioli di ciliegia
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other GRÜNSPECHT Heating Pad manuals