
5. Slide down the flanged sleeve (21) by empaquetadura plana (19) esté en la
leg onto finished floor. Position the leg tuerca de la válvula de cierre en momento
correctly as shown on the drawing with de apretarla. Posicione correctamente el
sleeve hole (A) in the same axis as pilar de tal modo que la pieza de unión
stop valve stem (B). Next mark-up 5 superior esté dirigido a la bañera (dis. 3.1).
points on the floor for drilling (fig. 3.2). 5. Quite el casquillo con brida (21)
6. Lift the flanged sleeve (21) up. Drill 5 deslizándolo abajo sobre el pilar hacia el
holes at each leg using 3/8” (10mm) bit. nivel del suelo acabado. Ponga el pilar en
7. Put the anchors (24) into the holes, posición correcta, como indica el diseño de
lower and secure the flanged sleeve tal modo que el orificio (A) en el casquillo
(21) with 5 screws using Philips esté en el mismo eje con el husillo de la
screwdriver (fig. 3.3). válvula (B). Luego marque 5 puntos en el
8. Put on the escutcheon plate (22) onto suelo para taladrar los orificios (dis. 3.2).
leg, slide down the plate onto finished 6. Suba el casquillo con broda (21) hacia
floor (fig. 3.4). arriba. Taladre 5 orificios para cada de los
9. Repeat the steps 3-8 for other floor leg. pilares con la broca 3/8” (10mm).
10. Make sure that two legs are positioned 7. Ponga los tacos (24) en los orificios, baje y
correctly (with the top ends toward the ajuste el casquillo con brida (21) con 5
bathtub) so the filler can be mounted tornillos con un destornillador tipo estrella
correctly. (dis. 3.3).
11. Make sure that the flat seals are 8. Ponga el rosetón de adorno (22) en el
positioned correctly in the nuts in the pilar deslizándolo abajo hacia el suelo de
back of the filler. Secure the filler by acabado horizontal (dis. 3.4)
tightening the nuts to the floor legs 9. Repita los pasos 3-8 para otro pilar de
(fig. 4). suelo.
12. After connection of the filler to the floor 10. Asegúrese que los dos pilares estén
legs make sure that all the connections puestos correctamente (con piezas de
are tight and the filler is positioned unión superiores dirigidos hacia la bañera)
correctly on the bathtub. de tal modo que el grifo de bañera pueda
13. Put on the handles (2) onto the stem estar montado correctamente.
of hot and cold valves. Secure the 11. Asegúrese que las empaquetaduras planas
handles using the hex key for screw estén puestas bien en las tuercas en la
(3) - see p. 2. parte posterior del grifo de bañera. Monte
14. Supply water to the lines and check for el grifo apretando las tuercas en las piezas
any leaks before normal operation of de union de salida de los pies (dis. 4).
faucet. 12. Cuando el grifo de bañera este acoplada a
los pies, asegúrese que todas las
conexiones estén bien apretadas y que el
grifo esté posicionado correctamente
respecto a la bañera.
13. Ponga las manilas (2) en el mandril de la
válvula del agua caliente y fria. Asegure las
manilas con los tornillos (3) con la llave
alien - ver p. 2.
14. Abre el agua suministradora y verifique el
grifo en modo de su uso regular, si no hay
escapes de agua.
CONNECTION OF THE SHOWER HOSE WITH CONEXIÓN DE LA TELEDUCHA AL
SHOWER HEAD TO A FILLER GRIFO DE BAÑERA
see p. 2 ver p. 2
1. Connect the hose (12) with conical 1. Acople la manguera (12) con la tuerca
ending to shower head (11) cónica a la ducha (11) recordándose de
remembering to insert rubber seal poner la empaquetadura plana (10).
(10).2. Enrosque otro extreme de la manguera al
2. Thread the other end of the hose to the cuerpo del gifo de bañera, recordándose
faucet body remembering about the de poner la empaquetadura (10).
seal (10).3. La palanca del desviador (8) sirve para
3. The diverter lever (8) is used to switch cambiar el flujo de agua entre el caño de
the water flow between the tub spout salida y el cabezal de la ducha.
and the shower head.
IOG 2273.00 5
~
ESPANOL
ENGLISH
Your Graff faucet is designed and engineered in accordance with the highest Su grifo de la Graff esta diseñado y dirigido acuerdo con los estándares de
quality and performance standards. Be sure not to damage the finish during funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dañar las terminaciones del
installation. Care should be given to the cleaning of this product. Although its grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre limpio.
finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dañado por los
Never use abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any Graff abrasivos o pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores abrasivos,
product. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry ácidos, solventes, el etc. para limpiar cualquier producto de la Graff.
with a soft towel. Para limpiar, simple-mente use un paño húmedo y seque con una
toalla suave.
CARE AND MAINTENANCE l CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ENGLISH
~
ESPANOL
FIG. 4
min. 26-17/32" (674mm)
max. 26-47/64" (679mm)
~ 8" (~203mm)
min. 31-7/32" (793mm)
max. 31-13/32" (798mm)
min. 41-47/64" (1060mm)
max. 41-59/64" (1065mm)
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125. Installation Instructions l Instrucciones de instalación
TWO HANDLE BATH- OR DECK- MOUNT BATH FAUCET
GRIFO CON DOS MANILLAS PARA EL MONTAJE SOBRE LA BAÑERA O EN EL SUELO
Rev. 3 October 2017