Grandstream Networks GUV3050 Instruction manual

Grandstream Networks, Inc.
126 Brookline Ave, 3rd Floor
Boston, MA 02215 USA
Voice: (617) 566-9300
Fax: (617) 249-1987
www.grandstream.com
For Warranty and RMA information, please visit
www.grandstream.com
GUV3050
Quick User Guide
Bluetooth Headset

Content
English..................................................................................1
简体中文.............................................................................4
Español................................................................................7
Français..............................................................................10
Deutsch...............................................................................13
Italiano................................................................................16
Русскй................................................................................19
Português............................................................................22
Polski..................................................................................25
Certication Information...................................................28

~1~ ~2~
EN
• Always store the headset with the power o and safely pro-
tected.
• Do not expose this device to temperatures outside range of -10°
to 40° for operating and -20° to 50° for storage.
• Avoid using the headset for too long and/or with high volume,
this may aect the hearing.
• Use a recommended adapter to charge.
• Dispose of batteries according to local laws & regulations.
Please recycle if possible. Do not dispose of the batteries as
household garbage or into the re to avoid explosion.
• Do not attempt to remove or replace the battery on their own.
Such operations may damage the device.
PRECAUTIONS
PACKAGE CONTENTS
GUV3050 Carry
Pouch
Quick User
Guide
USB
Cable
Charging
Base
BT Dongle
Adjustable headband
Volume up
Multi-function
Button
Volume down
Microphone
boom-arm
Bluetooth indicator
On/o/connect
switch
Base Charging Point
USB Charging Point
Power on/Power o/
Busylight indicator
1. GUV3050 BT
headset can be
worn only on
the right.
1. Ensure that the headset is
switched on.
2. Connect the BT dongle into
an USB port on your PC. The
headset and BT dongle are
already pre-connected.
Option 1
Option 2
Option 1: The headset battery can be
charged when connected to a PC us
ing an USB cable (provided), or using
any micro-USB charger (not provided).
Option 2: Plug the charging base into
a powered USB port and then dock
the headset.
30-40 mm
3. Hold the On/O/Connect
switch in the connect position
for 2 seconds until you hear
the voice guided instruction.
The Bluetooth indicator will
ash in blue.
4. Follow the voice guide in-
struction to connect.
2. Adjust the Head-
band.
3. Adjust the headband until
it is comfortable, ideally
ensuring that there is vir-
tually no pressure felt on
the ears.
HEADSET COMPONENTS
WEAR THE GUV3050 HEADSET
CONNECT THE GUV3050 HEADSET
CHARGE THE BATTERY

~3~ ~4~
ZH
Reject incoming call, when
on a call
Double-tap the Multi-function button
End current call and
answer incoming call
Tap the Multi-function button
Put current call on hold
and answer incoming call
Press and hold (2 secs) the volume
down button
Switch between held call
and active call
Press and hold (2 secs) the volume
down button
FUNCTION ACTION LED STATUS
Headset on Slide the On switch Green light ash twice in succession
Headset o Slide the O switch Red light ash once in succession
Pairing Slide the Pair Button Blue Light ash
Pairing
Successfully
Green light ash twice and blue light ash
once in succession
Standby Blue light ash 1 time per 8 secs
Adjust Volume Tap the Volume UP or
Volume Down Button
Answer/End Call Tap the Multi-function
button
Redial/Reject
Call
Double-tap the Multi-
function button
Mute/Unmute
Microphone
Press and hold (2
secs) the volume down
button
HOW TO USE THE HEADSET
HOW TO MANAGE MULTIPLE CALLS
. 务必在断开连接并有安全防护的条件下存放耳机。
. 不要将本设备暴露在温度-10°C至40°C外的工作环境或-20°C
至 50°C外的存储环境。
. 避免长时间和/或高音量使用耳机,否则可能会影响听力。
. 使用推荐的电源适配器充电。
. 根据当地法律法规处理电池。请尽可能回收。不要将电池当作生
活垃圾处理或放入火中,以免发生爆炸。
. 不得自行拆卸或更换电池。此类操作可能会损坏设备。
注意事项
包装清单
GUV3050 便携盒 快速使用手册
USB线缆
充电座 蓝牙适配
器
耳机简介
可调节头带
音量
调高
多功能键
音量调低
麦克风杆
蓝牙指示灯
开机 / 关机 / 配对
开关
充电座充电触点
USB 充电口
开机 / 关机 / 忙碌
指示灯

~5~ ~6~
1. GUV3050 蓝牙
耳机只能佩戴在
右侧。
1. 确保耳机已开机。
2. 将蓝牙适配器连接到PC的USB
端口。耳机和蓝牙适配器已经
预先配对。
1
2
方法 1: 当使用USB线缆(有提供)连接到
PC或 使用小型USB 充电器(未提供)时,
可以
方法 2: 将充电座插入带电源的USB端
口,然后对接耳机。
30-40 mm
3. 将开机/关机/配对 开关保持
在配对位置秒钟,直到您听到
语音提示说明。蓝牙指示灯将
闪烁蓝色。
4. 按照语音提示进行连接。
2. 调节头带。 3. 将耳机接收器调整到耳朵
位置。调整头带,直到舒
适,确保耳朵几乎感觉不
到压力才是最理想的。
佩戴 GUV3050 耳机
连接 GUV3050 耳机
充电
如何使用耳机
如何管理多个通话
方法
方法
功能 操作 LED 状态
耳机开机
滑动开关到 On
绿灯闪烁两次
耳机关机 滑动开关到 Off 红灯闪烁一次
配对 滑动开关到配对 蓝灯闪烁
配对成功 绿灯闪烁两次,蓝灯闪烁一次
待机 蓝灯每 8 秒闪烁 1 次
调节音量 点击音量调高或调低按钮
接听 / 挂断电话 单击多功能键
重拨 / 拒接 双击多功能键
静音 / 取消静音 麦克风 按住音量调低键 2 秒
通话中拒接来电 双击多功能键
挂断当前通话并接听来电 单击多功能键
保持当前通话并接听来电
按住音量调低键 2 秒
切换被保持通话和活动通话
按住音量调低键 2 秒

~7~ ~8~
ES
• Recuerde guardar el auricular estando desconectada y en un
lugar protegido.
• No exponga este dispositivo a temperaturas fuera del rango de
-10°C a 40 °C en funcionamiento y desde -20 °C a 50 °C cu-
ando se encuentre almacenado.
• Evite utilizar el auricular por mucho tiempo y/o con un volumen
alto, esto puede ser perjudicial para la audición.
• Utilice un adaptador recomend do para cargar el dispositivo.
• Deseche las baterías acordes a las leyes y regulaciones locales.
Por favor, reciclar de ser posible. No deseche las baterías como
desperdicio doméstico y no las arroje al fuego para evitar explo-
siones.
• A menos que esté especicado en este manual o la guía rápida
de inicio, a los usuarios no se les tiene permitido remover o
reemplazar la batería de su sitio. Tales operaciones pudieran
maltratar al dispositivo.
PRECAUCIONES
CONTENIDO DEL PAQUETE
GUV3050 Funda
para
transporte
Guía rápida
del usuario
Cable
USB
Base de
carga
Dongle BT
Diadema ajustable
Subir
Volumen
Botón
multifunción
Bajar volumen
Brazo de
micrófono
Indicador Bluetooth
Encender/Apagar/
Conectar switch
Base de carga
Punto de carga USB
Encender/Apagar/
Indicador de
ocupado
1. El auricular BT
del GUV3050
sólo se puede
llevar del lado
derecho.
1. Asegúrese de que el auricular
esté encendido.
2. Conecte el dongle BT a un
puerto USB de su PC. El
auricular y el dongle BT ya
están conectados.
Opción 1: La batería del auricular se
puede cargar cuando se conecte a
una PC usando un cable USB (in
cluido), o cuando se use cualquier car
gador micro USB (no incluido).
Opción 2: Conecte la base de carga
a un puerto USB y luego acople el
auricular.
30-40 mm
3. Mantenga el switch de Encendido/
Apagado/Conectar en la posición de
“conectar” por 2 segundos hasta que es-
cuche la voz de instrucciones. El indicador
de Bluetooth parpadeará en azul. Siga las
instrucciones guiadas por voz para conectarse.
4. Conecte el dispositivo móvil (usando
Bluetooth).
2. Ajuste la diadema. 3. Ajuste el receptor del au-
ricular a sus orejas. Ajuste
la diadema hasta que esté
cómodo,asegúrese de que
no se sienta presión en las
orejas.
COMPONENTES DEL AURICULAR
USAR EL AURICULAR GUV3050
CONECTE EL AURICULAR GUV3050
CARGUE LA BATERÍA
Opción 1
Opción 2

~9~ ~10~
FR
CÓMO USAR EL AURICULAR
CÓMO MANEJAR MÚLTIPLES LLAMADAS
• Rangez toujours le casque hors tension et protégés en toute
sécurité.
• N’exposez pas cet appareil à des températures en dehors de la
plage de -10 ° à 40 ° pour le fonctionnement et de -20 ° à 50 °
pour le stockage.
• Évitez d’utiliser le casque pendant trop longtemps et / ou avec
un volume élevé, cela peut aecter l’audition.
• Utilisez un adaptateur recommandé pour charger.
• Mettez les batteries au rebut conformément aux lois et régle-
mentations locales. Veuillez recycler si possible. Ne jetez pas
les piles avec les ordures ménagères ou dans le feu pour éviter
une explosion.
• Prière de ne pas retirer ou remplacer la batterie par eux-mêmes.
De telles opérations peuvent endommager l’appareil.
PRÉCAUTIONS
CONTENU DU PACK
GUV3050 Pochette de
transport
Guide d'utilisation
rapide
Câble
USB
Base de
chargement
Dongle BT
Arceau ajustable
Augmentation du
volume
Touche
multifonction
Diminution du
volume
Perche
micro
Indicateur Bluetooth
Interrupteur marche
/arrêt / connexion
Port de charge de
base
Marche/Arrêt/Voyant
d'occupation
COMPOSANTS DU CASQUE
FUNCIÓN ACCIÓN ESTADO del LED
Auricular encendido
Deslizar el interruptor de
encendido
La luz verde parpadea dos veces
seguidas
Auricular apagado
Deslizar el interruptor de
apagado
La luz roja parpadeará una vez
sucesivamente
Vinculando
Deslizar el botón Emparejar
La luz azul parpadeará
Se vinculó
satisfactoriamente
La luz verde parpadeará dos veces
y la luz azul parpadeará una vez
sucesivamente
En espera
La luz azul parpadeará 1 vez cada
8 segundos
Ajustar volumen
Toque el botón Subir volumen
o Bajar volumen
Contestar/Finalizar
la llamada
Toque el botón multifunción
Volver a marcar/
Rechazar la llamada
Toque dos veces el botón
multifunción
Silenciar/Quitar
silencio al
micrófono
Mantenga presionado por 2
segundos el botón de bajar
volumen
Rechazar una llamada en
espera mientras habla por
teléfono
Presione dos veces el botón
multifunción
Finalizar la llamada actual y
contestar la llamada entrante
Toque el botón multifunción
Poner la llamada actual en
espera y contestar la llamada
entrante
Mantenga presionado por 2
segundos el botón multifunción
Alternar entre la llamada
pausada y la llamada activa
Mantenga presionado por 2
segundos el botón multifunción
Port de charge USB

~11~ ~12~
1. Le casque
GUV3050 BT ne
peut être porté que
sur le côté droit.
1. Assurez-vous que le casque
est allumé.
2. Connectez le dongle BT à
un port USB de votre PC. Le
casque et le dongle BT sont
déjà pré-connectés.
Option 1
Option 2
Option 1: La batterie du casque peut être
chargée lorsque connecté à un PC à l’aide
d’un câble USB (fourni), ou en utilisant un
chargeur micro-USB(non fourni).
Option 2: Branchez la base de charge
ment sur un port USB alimenté port, puis
connectez le casque.
30-40 mm
3. Maintenez l’interrupteur Marche / Ar-
rêt / Connexion en position de con-
nexion pendant 2 secondes jusqu’à
ce que vous entendiez les instruc-
tions vocales. L’indicateur Bluetooth
clignotera en bleu.
4. Suivez les instructions du guide vo-
cal pour vous connecter.
2. Ajuster l’arceau.
PORTER LE CASQUE GUV3050
CONNECTER LE CASQUE GUV3050
CHARGER LA BATTERIE
COMMENT UTILISER LE CASQUE
COMMENT GÉRER PLUSIEURS APPELS
3.
Ajustez le casque au niveau de
vos oreilles. Ajustez le serre-tête
jusqu’à ce qu’il soit confortable,
idéalement s’assurer qu’il n’y a
pratiquement aucune pression
ressentie sur les oreilles.
FONCTION ACTION STATUS du LED
Casque allumé Faites glisser l'interrupteur ON La lumière verte clignote deux fois
de suite
Casque éteint Faites glisser l'interrupteur OFF La lumière rouge clignote une fois
de suite
Accouplage Faites glisser le bouton
d'accouplage
La lumière clignote en bleue
Accouplage
réussi
La lumière verte clignote deux fois
et la lumière bleue clignote une
fois de suite
Prêt La lumière bleue clignote 1 fois
toutes les 8 sec.
Régler le volume Appuyez sur le bouton
d'augmentation du volume ou
de réduction du volume
Répondre/
terminer un appel
Appuyez sur le bouton
Multifonction
Recomposer/
Rejeter un appel
Appuyez deux fois sur le bouton
Multifonction
Couper/réactiver
le microphone
Appuyez et maintenez pendant
2 secondes le bouton de
réduction du volume
Rejeter l'appel entrant, lors
d'un appel
Appuyez deux fois sur le bouton
Multifonction
Mettre n à l'appel en cours
et répondre à l'appel entrant
Appuyez sur le bouton Multifonction
Mettre l'appel en cours en
attente et répondre à l'appel
entrant
Appuyez et maintenez pendant 2
secondes le bouton de réduction
du volume
Basculer entre l'appel en
attente et l'appel actif
Appuyez et maintenez pendant 2
secondes le bouton de réduction
du volume

~13~ ~14~
DE
• Lagern Sie der Kopfhörer immer ausgeschaltet (disconnected)
und geschtzt.
• Bitte beachten Sie die zuläs-sigen Temperaturbereiche für Nutzu
ng( -10 °C bis 40 °C) und Lagerung (-20 °C bis 50 °C).
• Verwenden Sie das Headset nicht zu lange und / oder mit hoher
Lautstärke, da dies das Gehör beeinträchtigen kann.
• Nutzen Sie der Kopfhörer ber einen lngeren Zeitraum nur mit
gemigter Lautstrke. Eine zu hohe Lautstrke, auch ber einen
kurzen Zeitraum, kann zu Hrschden fhren. Laden Sie das Head-
set nur mit dem empfohlenen (mitgeliefer-ten) Ladeadapter.
• Beachten Sie bei der Ent-sorgung der Batterien (Akku) die lokalen
Bestimmungen. Bitte fhren Sie die Batterien (Akku), wenn mglich,
dem Recycling zu. Entsorgen Sie die Batterien (Akku) nicht ber
den Hausmll.
• Das Produkt darf zum Wechseln der Batterien (Akku) nur von
Fachpersonal genet werden. Unsachgemes nen kann zu Strun-
gen fhren. Wird diese missachtet, erlischt die Ge-whrleistung.
SICHERHEITSHINWEISE
LIEFERUMFANG
GUV3050 Transportbeutel Kurzanleitung
Kabel USB
Ladestation BT Dongle
Einstellbarer Überkopfbügel
Lautstärke
erhöhen
(Lauter)
Multifunktionstaste
Lautstärke
reduzieren (Leiser)
Mikrofonarm
Bluetooth-Indikator
Schalter für An/Aus/
Verbinden
Ladepunkte zum Laden an
der Basisstation
Laden per USB
Indikator für An/Aus/
Busylight
1. Das GUV3050
Headset wird
rechtsseitig
getragen.
1. Stellen Sie sicher, dass das
Headset eingeschaltet ist.
2. Stecken Sie den Bluetooth-
Dongle in einen USB Port an
Ihrem PC. Das Headset und
der Dongle sind für die An-
bindung bereits vorbereitet.
Option 1
Option 2
Option 1: Das Headset kann über den
PC oder über ein Ladegerät (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit einem USB
Kabel (im Lieferumfang enthalten) ge-
laden werden.
Option 2: Verbinden Sie Ladestation via
USB Kabel mit Strom, dann stecken Sie
das Headset auf die Ladetation.
30-40 mm
3. Halten Sie den Schalter für An/
Aus/Verbinden für ca. zwei
Sekunden in der Position verbin-
den, bis Sie eine Sprachinforma-
tion hören. Der Bluetooth Indikator
blinkt blau.
4. Folgen Sie der Sprachan-
weisung.
2. Einstellen des
Kopfbügels.
3. Justieren Sie den Kopfhör-
er so, dass Sie ein kom-
fortables und druckfreies
Tragegefühl haben.
HEADSETKOMPONENTEN
ANWENDUNG DES GUV3050 HEADSET
VERBINDEN DES GUV3050 HEADSETS
LADEN DER BATTERIE (AKKU)

~15~ ~16~
IT
BEDIENUNG DES HEADSET
VERARBEITUNG MEHRERER ANRUFE
FUNKTION AKTION LED-STATUS
Headset An Den Schalter auf An
schieben
Einmaliges blinken der Grün werden LED
Headset Aus Den Schalter auf Aus
schieben
Einmaliges blinken der roten LED
Koppeln Schieben Sie die kopplen
Schaltäche
Blinken der blauen LED
Erfolgreich
gekoppelt
Zweimaliges grünes und einmaliges
blaues Blinken
Bereitschaft
Einmaliges Blinken für 8 Sekunden der
blauen LED
Lautstärke
einstellen
Tippen Sie auf die Lauter-
oder Leiser Schaltäche
Anruf annehmen/
beenden
Die Multifunktionstaste
antippen
Anruf abweisen/
Wahlwiederholung
Zweimal Antippen der
Multifunktionstaste
Mikrofon Stumm/
Stumm aufheben
Drücken und halten (2
Sekunden) der Leiser-
Taste
Abweisen des eingehenden
Anrufs während eines
Anrufs
Drücken Sie zweimal die
Multifunktionstaste
Aktuellen Anruf beenden
und anklopfenden Anruf
annehmen
Die Multifunktionstaste antippen
Aktuellen Anruf Halten
und anklopfenden Anruf
annehmen
Drücken und halten (2 Sekunden)
der Leiser-Taste
Wechseln zwischen aktiven
und gehaltenen Anruf
Drücken und halten (2 Sekunden)
der Leiser-Taste
• Riporre sempre la cua disconnessa e correttamente protetta.
• Non esporre il dispositivo a temperature esterne alla gamma da
-10 °C a 40 °C per il funzionamento e alla gamma da -20 °C a
50°C per la conservazione.
• Evitare di usare la cua per troppo tempo e/o a volume alto,
questo potrebbe danneggiare ludito.
• Usare un adattatore raccomandato per la ricarica.
• Smaltire le batterie attenendosi a leggi e regole locali. Per piacer
ricicla se possible. Non smaltire le batterie come riuto comune
e non gettare nel fuoco per evitare esplosioni.
• A men oche non sia specicato in questo manuale o nella guida
di uso rapido, agli utilizzatori non consentito di rimuove o sostitu-
ire la batteria da soli. Questa operazione potrebbe danneggiare
il dispositivo.
PRECAUZIONI
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
GUV3050 Custodia Guida rapida
per l'utente
Cavo USB
Base di
ricarica
Dongle
Bluetooth
Archetto regolabile
Aumento del
volume
Pulsante
multifunzione
Riduzione del
volume
Braccio del
microfono
Indicatore Bluetooth
Interruttore di accensione
spegnimento/connessione
Punto di ricarica di base
Punto di ricarica USB
Indicatore accensione/
spegnimento/
occupato
COMPONENTI PER CUFFIE

~17~ ~18~
1. Le cue Blue-
tooth GUV3050
possono essere
indossate solo a
destra.
1. Assicurati che le cue siano
accese.
2. Collega il dongle Bluetooth
a una porta USB del tuo PC.
Le cue e il dongle Bluetooth
sono già precollegati.
Option 1: È possibile caricare la bat
teria delle cue quando è collegata a
un PC utilizzando un cavo USB (in-
cluso), o un qua siasi caricabatterie
micro-USB (non incluso).
Option 2: Collega la base di ricarica a
una porta USB alimentata e collega le
cue.
30-40 mm
3. Tieni premuto l’interruttore di
accensione/spegnimento/con-
nessione in posizione “connect”
per 2 secondi no a quando
non senti l’istruzione vocale
guidata. L’indicatore Bluetooth
lampeggia con una spia blu.
4. Segui le istruzioni guidate dalla
voce per connetterti.
2. Regola l’archetto.
INDOSSA LE CUFFIE GUV3050
COLLEGA LE CUFFIE GUV3050
RICARICA LA BATTERIA
COME USARE LE CUFFIE
COME GESTIRE PIU CHIAMATE
3. Regola l’archetto in una
posizione comoda, ideal-
mente in modo che non
eserciti quasi nessuna
pressione sulle orecchie.
Opzione 1
Opzione 2
FUNZIONE AZIONE STATO LED
Cue accese Trascina l’interruttore On
La luce verde
lampeggia una volta di
seguito
Cue spente Trascina l’interruttore O
La luce rossa lampeggia una volta di
seguito
Sincronizzazione in
corso
Fai scorrere il pulsante Abbina
Spia blu lampeggiante
Sincronizzazione
completata
La spia verde lampeggia due volte e la spia
blu lampeggia una volta in successione
Standby
La spia blu lampeggia una volta ogni 8
secondi
Regola il volume Tocca il pulsante Volume su
o Volume giù
Rispondi/termina
chiamata
Premi il pulsante multifunzione
Ricomponi il
numero/Riuta la
chiamata
Premi due volte il pulsante
multifunzione
Disattiva/riattiva
l’audio del
microfono
Tieni premuto (2 secondi) il
pulsante di riduzione del volume
Riuta la chiamata in arrivo
quando sei in chiamata
Premi due volte il pulsante
multifunzione
Termina la chiamata attuale e
rispondi alla chiamata in arrivo
Premi il pulsante multifunzione
Metti in attesa la chiamata attuale
e rispondi alla chiamata in arrivo
Tieni premuto (2 secondi) il
pulsante di riduzione del volume
Passa dalla chiamata in
attesa alla chiamata attiva
Tieni premuto (2 secondi) il
pulsante di riduzione del volume

~19~ ~20~
RU
• Всегда храните гарнитуру отключенной и надежно защище-
нной.
• Не подвергайте воздействию температуры вне диапазона
от -10 °C до 40 °C при эксплуатации и от -20°C до 50°C при
хранении.
• Не используйте гарнитуру слишком долго и/или на большой
громкости, это может повлиять на слух.
• Утилизируйте батареи в соответствии с местными законами
и правилами Пожалуйста, утилизируйте, если это возможно
• Не утилизируйте батареи как бытовой мусор и не сжигайте,
чтобы избежать взрыва.
• Если иное не указано в данном руководстве или кратком
руководстве, пользователям не разрешается самостояте-
льно снимать или заменять аккумулятор. Такие операции
могут повредить устройство.
Меры Предосторожности
Содержимое упаковки
GUV3050 Сумка для
переноски
Краткое
руководство
пользователя
Кабель
USB
Зарядная
подставка
Bluetooth
адаптер
Регулируемое оголовье
Увеличение
громкости
Многофункционал-
ьная кнопка
Снижение
громкости
Штанга
микрофона
Индикатор Bluetooth
подключения
Переключатель Вкл/
Выкл/Подключить
Контакт для зарядки
от подставки
Разъём для зарядки
по USB
Индикатор
Включено/
Выключено/Занято
1. Гарнитуру
GUV3050 BT
можно носить
только на правую
сторону.
1. Убедитесь, что гарнитура
включена.
2. Вставьте BT адаптер
в USB порт своего ПК.
Гарнитура и BT адаптер уже
предварительно сопряжены.
вариант 1: Зарядить гарнитуру можно
при подключении к ПК по USB кабелю
(входит в комплект поставки).
вариант 2: Подключите зарядную под-
ставку к питающему USB порту и уста-
новите гарнитуру на подставку.
30-40 mm
3. Удерживайте переключатель Вкл/
Выкл/Подключить в положении
Подключить в течение 2 секунд,
пока не услышите голосовую
подсказку. Индикатор Bluetooth
подключения будет мигать синим
цветом.
4. Следуйте указаниям голосовой
подсказки.
2. Регулировка
оголовья.
3.
Отрегулируйте оголовье по разме-
ру. Оголовье должно удобно
сидеть на голове, в идеальном
варианте, гарнитура практически
не должна давить на уши.
Компоненты гарнитуры
Ношение гарнитуры GUV3050
Подключение гарнитуры GUV3050
Зарядка батареи
вариант 1
вариант 2

~21~ ~22~
PT
Использование гарнитуры
Управление несколькими вызовами
• Usei o adaptador recomendado para carregar.
• Não expor o dispositivo a temperaturas fora do intervalo dos -10
°C até os 40 °C em operação e o intervalo dos -20 °C até os 50
°C em armazenamento.
• Evite usar o headset por muito tempo e/ou com volume alto,
pois isso pode afetar a audição.
• Sempre guarde o headset desconectado e protegido com se-
gurança.
• Descarte as baterias de acordo com as leis e regulamentações
locais.• Recicle, se possível. Não descarte as baterias como lixo
doméstico ou no fogo para evitar explosão.
• A menos que especicado de outra forma neste manual ou guia
de início rápido, os usuári-os não têm permissão para remover
ou substituir a bateria por conta própria.
PRECAUÇÕES
CONTEÚDO DO PACOTE
GUV3050 Bolsa de
transporte
Guia rápido
do usuário
Cabo USB
Base de
Carregamento
Dongle BT
Faixa de cabeça
ajustável
Aumentar o
volume
Botão
multifuncional
Baixar Volume
Braço do
microfone
Indicador de bluetooth
Ligar/Desligar/Interruptor
Base de Carregamento
Ponto de
Carregamento USB
Ligar/Desligar/
Indicador de ocupado
COMPONENTES DO FONE DE OUVIDO
ФУНКЦИЯ ДЕЙСТВИЕ Состояние СИД
Гарнитура
включена
Сдвинуть переключатель Один раз мигает зеленым
Гарнитура
включена
Сдвинуть переключатель
Мигает красным цветом один раз
Сопряжение Сдвиньте кнопку сопряжения Мигает синим цветом
Успешно
сопряжено
Мигает два раза зелёным цветом, а
затем один раз синим цветом
Режим
ожидания
Мигает синим цветом 1 раз в 8 секунд
Регулировка
звука
Нажмите кнопку увеличения
или уменьшения громкости
Принять/
Завершить
вызов
Нажать на
многофункциональную кнопку
Повторный набор/
Отклонение вызова
Дважды нажать на
многофункциональную кнопку
Вкл/Выкл
микрофон
Нажать и удерживать (в
течение 2 секунд) кнопку
снижения громкости
Отклонить входящий вызов
во время разговора
Дважды нажать на
многофункциональную кнопку
Завершить текущий вызов и
ответить на входящий
Нажать на
многофункциональную кнопку
Поставить текущий вызов
на удержание и ответить на
входящий
Нажать и удерживать (в течение
2 секунд) кнопку снижения
громкости
Переключение между
вызовом на удержании и
активным
Нажать и удерживать (в течение
2 секунд) кнопку снижения
громкости

~23~ ~24~
1. O fone de ouvido
GUV3050 BT
pode ser usado
apenas à direita.
1. Certique-se de que o fone de
ouvido esteja ligado.
2. Conecte o dongle BT a uma
porta USB do seu PC. O fone
de ouvido e o dongle BT já
estão pré-conectados.
Opção 1: a bateria do fone de ouvido
pode ser carrega da quando conectado
a um PC usando um cabo USB (for
necido), ou usando qualquer carregador
micro-USB (não fornecido).
Opção 2: conecte a base de carrega
mento a uma porta USB com alimenta
ção e conecte o fone de ouvido.
30-40 mm
3. Segure o interruptor na posição
“connect” por 2 segundos até
ouvir a instrução guiada por
voz. O indicador de Bluetooth
piscará em azul.
4. Siga as instruções guiadas por
voz para se conectar.
2. Ajuste a faixa de
cabeça.
UTILIZANDO O FONE DE OUVIDO GUV3050
CONECTE O FONE DE OUVIDO GUV3050
CARREGUE A BATERIA
COMO USAR O FONE DE OUVIDO
COMO GERENCIAR VÁRIAS CHAMADAS
3.
Ajuste o receptor do fone de ouvi-
do aos seus ouvdos. Ajuste a faixa
de cabeça até que seja confortáv-
el, de preferência garantindo que
não haja virtualmente nenhuma
pressão sentida nas orelhas.
Opção 1
Opção 2
FUNÇÃO AÇAO ESTADO DOS LEDs
Fone de ouvido
ligado
Deslize o botão Ativado
A luz verde piscará uma vez em sucessão
Fone de ouvido
desligado
Deslize o botão Desligar A luz vermelha piscará uma vez em
sucessão
Emparelhamento Deslize o botão Parear Luz azul piscando
Emparelhamento
com sucesso
A luz verde piscará duas vezes e a luz azul
piscará uma vez em sucessão
Espera
A luz azul piscará 1 vez por 8 segundos
Ajustar o Volume Toque no botão
Aumentar ou Diminuir
volume
Atender/nalizar
chamada
Toque no botão
multifuncional
Rediscar/rejeitar
chamada
Toque duas vezes no
botão multifuncional
Silenciar/ativar o
microfone
Pressione e segure (2
segundos) o botão de
diminuir o volume
Rejeitar a chamada recebida,
durante uma chamada
Pressione duas vezes o botão
multifuncional
Encerrar a chamada atual
e atender a chamada
Toque no botão multifuncional
Colocar a chamada atual em
espera e atender a chamada
Pressione e segure (2 segundos) o
botão de diminuir o volume
Alternar entre chamada em
espera e chamada ativa
Pressione e segure (2 segundos) o
botão de diminuir o volume

~25~ ~26~
PL
• Zawsze przechowuj słuchawki wyłączone z i zabezpieczone.
• Urządzenia nie wystawiać na temperatury wychodzące poza
zakres od -10 °C do 40 °C podczas działania oraz od -20 °C do
50 °C wtrakcie przechowywania.
• Unikaj używania słuchawek przez zbyt długi czas i / lub przy
wysokim poziomie głośności gdyż może to mieć negatywny
wpływ na twój słuch.
• Do ładowania użyj zalecanego zasilacza.
• Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami
prawnymi i regulacjami. Jeśli to możliwe, poddaj je recyklingowi.
Nie wyrzucaj baterii jako śmieci z gospodarstwa domowego. Nie
wrzucaj do ognia, aby uniknąć eksplozji.
• O ile nie określono inaczej w instrukcji obsługi, użytkowni-kom
nie wolno samodzielnie wyjmować ani wymieniać baterii. Takie
czynności mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
GUV3050 Etui Skrócona
instrukcja
Kabel USB
Podstawa do
ładowania
Karta
Bluetooth
Regulowany pałąk
Zwiększanie
głośności
Przycisk
wielofunkcyjny
Zmniejszanie
głośności
Ramię
z mikrofonem
Wskaźnik Bluetooth
Przełącznik wł./wył./
połączenia
Złącze ładowania
podstawy
Złącze ładowania
USB
Włączanie/
wyłączanie/wskaźnik
zajętości
1. Zestaw słuchawkowy
GUV3050 Bluetooth
można zakładać na
prawą stronę.
1. Upewnij się, że zestaw
słuchawkowy jest włączony.
2. Podłącz kartę Bluetooth do
portu USB komputera. Zestaw
słuchawkowy i karta Blue-
tooth są fabrycznie ze sobą
sparowane.
Opcja 1: Akumulator zestawu słuchawko-
wego moż na ładować po podłączeniu do
komputera za po mocą kabla USB
(w zestawie) lub za pomocą ład owarki mi
cro USB (brak w zestawie).
Opcja 2: Podłącz podstawę do ładowania
do portu USB, a następnie zadokuj na niej
zestaw słuchawkowy.
30-40 mm
3. Przytrzymaj przełącznik wł./wył./
połączenia w pozycji „połączenia”
przez dwie sekundy, aż zostanie
wyemitowane polecenie głosowe.
Wskaźnik Bluetooth zacznie migać na
niebiesko.
4. Postępuj zgodnie z polece-
niami głosowymi, aby połączyć
z urządzeniem.
2. Regulacja
pałąka.
3.
Dopasuj odbiornik zestawu
słuchawkowego do swoich uszu.
Kontynuuj dopasowywanie
pałąka, aż będzie leżał wygodnie.
Zaleca się ustawienie go, tak aby
słuchawki nie uciskały uszu.
ELEMENTY ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO
ZAKŁADANIE ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO GUV3050
Подключение гарнитуры GUV3050
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Opcja 1
Opcja 2

~27~ ~28~
KORZYSTANIE Z ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO
ZARZĄDZANIE WIELOMA POŁĄCZENIAMI
FUNKCJA CZYNNOŚĆ STAN WSKAŹNIKA
Zestaw
słuchawkowy wł.
Przesunięcie przełącznika
w pozycję wł.
Zielony wskaźnik mignie raz
Zestaw
słuchawkowy wył.
Przesunięcie przełącznika
w pozycję wył.
Czerwony wskaźnik miga raz
Parowanie Przesuń przycisk parowania Niebieski wskaźnik miga
Parowanie
powiodło się
Zielony wskaźnik miga dwa razy
i niebieski wskaźnik miga raz
Tryb czuwania Niebieski wskaźnik miga raz co
osiem sekund
Regulacja
głośności
Stuknij przycisk zwiększania
lub zmniejszania głośności
Odbieranie/kończenie
połączenia
Dotknięcie przycisku
wielofunkcyjnego
Ponowne wybieranie/
odrzucanie połączenia
Dotknięcie dwukrotne przycisku
wielofunkcyjnego
Wyciszanie/
wyłączanie wyciszenia
mikrofonu
Naciśnięcie przycisku
zmniejszania głośności
i przytrzymanie go przez
dwie sekundy
Odrzucenie połączenia
przychodzącego w trakcie rozmowy
Dotknięcie dwukrotne przycisku
wielofunkcyjnego
Zakończenie bieżącego połączenia
i odebranie połączenia przychodzącego
Dotknięcie przycisku
wielofunkcyjnego
Wstrzymanie bieżącego
połączenia i odebranie
połączenia przychodzącego
Naciśnięcie przycisku zmniejszania
głośności i przytrzymanie go przez
dwie sekundy
Przełączenie między
wstrzymanym połączeniem
a aktywnym połączeniem
Naciśnięcie przycisku
zmniejszania głośności
i przytrzymanie go przez dwie
sekundy
Common part:
U.S. FCC Part 15 Regulatory Information
This equipment complies with radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. Any Changes
or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate
the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver. —Connect
the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Innovation, Science, and Economic Development
Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2)this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
CERTIFICATION INFORMATION
Canada Regulatory Information

~29~
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
The device is compliance with RF exposure guidelines, users can obtain
Canadian information on RF exposure and compliance.
Le présent appa reil est conforme aux directives d’exposition RF, les
utilisateurs peuvent acquérir les informations correspondantes sur
l’exposition aux radiofréquences et sur la conformité de l’appareil.
Canada Regulatory Information
Support Frequency Bands and Power:
BT_BR+EDR < 2dBm
BT_BLE < 2dBm
The simplied EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall
be provided as follows:
Hereby, [Grandstream Networks, Inc.] declares that the radio equipment
type [GUV3050] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.grandstream.com
Other manuals for GUV3050
1
Table of contents
Languages:
Other Grandstream Networks Headset manuals

Grandstream Networks
Grandstream Networks GUV3005 Instruction manual

Grandstream Networks
Grandstream Networks GUV3050 User manual

Grandstream Networks
Grandstream Networks GUV3005 Instruction manual

Grandstream Networks
Grandstream Networks GUV3005 User manual

Grandstream Networks
Grandstream Networks GUV3000 Instruction manual

Grandstream Networks
Grandstream Networks GUV3000 Instruction manual

Grandstream Networks
Grandstream Networks GUV3005 Instruction manual