Graphite 58G952 User manual

G.1116
PILARKA ŁAŃCUCHOWA SPALINOWA
GASOLINE CHAIN SAW
KETTENSÄGE M.
VERBRENNUNGSMOTOR
ПИЛА ЦЕПНАЯ БЕНЗИНОВАЯ
ПИЛКА ЛАНЦЮГОВА БЕНЗИНОВА
MOTOROS LÁNCFŰRÉSZ
FERESTRĂU CU LANŢ CU MOTOR
MOTOROVÁŘETĚZOVÁPILABENZÍNOVÁ
BENZÍNOVÁ REŤAZOVÁ PÍLA
BENCINSKA VERIŽNA ŽAGA
GRANDININIS BENZININIS PJŪKLAS
BENZĪNA ĶĒŽU ZĀĢIS
KETTSAAG BENSIINIGA
ВЕРИЖЕН ТРИОН БЕНЗИНОВ
LANČANA BENZINSKA PILA
BENZINSKA LANČANA TESTERA
ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
ES MOTOSIERRA
MOTOSEGA A CATENA
58G952

2

3
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BETRIEBSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . 29
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . 37
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE . . . . . . . . . . . . . . . . 51
INSTRUKCE K OBSLUZE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
NAVODILA ZA UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA. . . . . . . . . . . . . . . . . 80
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ . . . . . . . . . . . . . 100
UPUTE ZA UPOTREBU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
UPUTSTVO ZA UPOTREBU . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
INSTRUCCIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
MANUALE PER L’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
ES

4
1
12
11 10 98
7
2
345
6
13
14
15
17
18
1920
21
22
16
6
21
A
20
10
6
a
c
b
19
B
14
2
1
11
CD
16
17
13
G
T
LH
E
35
cm
H
M
A
X
MI
N
9
F

5
21
3÷4
mm
20
IJKL
II
II
I
I
P
d
T
g
15
X
H
2,5H
M
II
I
II
I
R
22
20
e
U
h
18
Y
II
I
1/3
N
I
II
III
S
20 f
22
21
W
i
Z
O

6
INSTRUKCJA ORYGINALNA
(OBSŁUGI)
PILARKA ŁAŃCUCHOWA
SPALINOWA
58G952
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEMDO UŻYTKOWANIA PILARKI
ŁAŃCUCHOWEJ SPALINOWEJ NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ IZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO
WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA PILAREK ŁAŃCUCHO
WYCH SPALINOWYCH
Ostrzeżenie!
•Osobom nie zaznajomionym z tekstem instrukcji nie wolno
posługiwać się pilarką łańcuchową.
•Pilarkę łańcuchową wolno stosować wyłącznie do
przecinania drewna.
•Użytkownik ponosi całkowite ryzyko innego wykorzystania
pilarki, mając świadomość, że może ono być niebezpieczne.
•Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe
z niewłaściwego użytkowania pilarki łańcuchowej.
MIEJSCE PRACY
a. W miejscu pracy należy utrzymywać porządek i zapewnić
dobre oświetlenie. Nieporządek i złe oświetlenie przyczynia się
do wypadków zwłaszcza z użyciem pilarek łańcuchowych.
b. Nie należy dopuszczać dzieci i obserwatorów do miejsca
pracy. Rozproszenie uwagi operatora może spowodować utratę
kontroli nad urządzeniem.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a. Należy stosować wyposażenie ochronne takie jak
kombinezon wierzchni, okulary ochronne, obuwie
ochronne, kask ochronny, ochronniki słuchu oraz rękawice
skórzane. Używanie w odpowiednich warunkach wyposażenia
ochronnego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
b. Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy cały czas
stać pewnie i w równowadze. Umożliwi to lepszą kontrolę nad
pilarką w sytuacjach nieprzewidywalnych.
c. Nie należy nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Należy
utrzymywać swoje włosy, ubranie i rękawice z dala od
części ruchomych. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać zaczepione przez części ruchome.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
a. Przenosząc pilarkę należy zgasić silnik, nałożyć osłonę
łańcucha tnącego i załączyć hamulec łańcucha. Przenoszenie
uruchomionej i nie zabezpieczonej pilarki może doprowadzić do
uszkodzenia ciała.
b. Przenoszenie pilarki jest możliwe tylko trzymając ją za
uchwyt przedni. Inne miejsca mogą nie zapewnić pewnego
uchwytu a nawet doprowadzić do zranienia.
c. Pilarkę należy kontrolować. Należy sprawdzać
prostoliniowość lub mocowanie części ruchomych,
pęknięcia części i wszystkie inne czynniki, które mogą mieć
wpływ na pracę pilarki. Jeżeli stwierdzi się uszkodzenia,
należy pilarkę przed użyciem naprawić. Przyczyną wielu
wypadków jest niewłaściwy sposób konserwacji urządzenia.
d. Łańcuch tnący powinien być naostrzony i czysty.
Odpowiednie utrzymanie ostrych krawędzi tnących łańcucha
zmniejsza prawdopodobieństwo zakleszczenia i ułatwia obsługę.
UŻYTKOWANIE I TROSKA O PILARKĘ
a. Należy, co jakiś czas sprawdzić prawidłowe działanie
hamulca pilarki. Niesprawny hamulec może doprowadzić do nie
odłączenia przesuwu łańcucha tnącego w sytuacji zagrożenia.
b. Każdorazowo po zakończeniu pracy należy dokładnie
oczyścić urządzenie, dodatkowo oczyścić używane
środki ochrony osobistej i przeprowadzić konserwację
wrażliwych podzespołów.
PRACA
•Przed zwolnieniem hamulca łańcucha należy wyłączyć silnik
pilarki.
•Należy zachować szczególną ostrożność pod koniec
przecinania gdyż pilarka nie mając oporu w postaci materiału
ciętego opada siłą bezwładności, co może być przyczyną
urazów.
•Podczas długotrwałej pracy u operatora może wystąpić
zjawisko mrowienia bądź odrętwienia palców i dłoni. Należy
wówczas zaprzestać pracy gdyż odrętwienie zmniejsza
precyzję w posługiwaniu się pilarką.
•Zabrania się używania otwartego ognia , palenia papierosów.
•Napełnianie zbiornika paliwa pilarki mieszanką benzynowo
olejową należy wykonywać przy wyłączonym silniku i po jego
ostygnięciu, gdyż istnieje ryzyko rozlania i zapalenia się paliwa
od gorących elementów pilarki.
•Jeżeli stwierdzono nieszczelności lub wyciek paliwa to nie
należy uruchamiać pilarki gdyż grozi to pożarem.
•W czasie pracy pilarka znacznie się nagrzewa, należy być
ostrożnym i nie dotykać nieosłoniętymi częściami ciała
gorących elementów pilarki.
•Pilarkę może obsługiwać jednocześnie wyłącznie jedna
osoba. Wszystkie inne osoby powinny znajdować się z dala od
obszaru działania pilarki łańcuchowej. Szczególnie z dala od
miejsca pracy muszą znajdować się dzieci i zwierzęta.
•Podczas uruchamiania pilarki łańcuch tnący nie może
być oparty o materiał przeznaczony do cięcia lub dotykać
czegokolwiek.
•W czasie pracy pilarką należy ją trzymać pewnie obiema
rękami z wykorzystaniem obu uchwytów. Zachować pewną
postawę.
•Pilarką nie mogą posługiwać się dzieci lub osoby młodociane.
Pilarkę można powierzać wyłącznie osobom dorosłym,
które wiedzą jak się nią posługiwać. Udostępniając pilarkę
łańcuchową należy udostępniać także niniejszą instrukcję
obsługi.
•Jeśli pojawią się objawy zmęczenia, należy natychmiast
zaprzestać pracy pilarką łańcuchową.
•Przed rozpoczęciem cięcia zawsze należy odpowiednio
ustawić dźwignię hamulca łańcucha (przyciągnąć do siebie).
Jest ona jednocześnie osłoną dłoni.
•Pilarkę łańcuchową odsuwa się od materiału przecinanego
wyłącznie przy pracującym łańcuchu tnącym.
•Przy cięciu tarcicy przetworzonej lub cienkich konarów należy
stosować podporę (koziołek). Nie wolno ciąć kilku desek
jednocześnie (ułożonych jedna na drugiej) lub materiału
trzymanego przez drugą osobę czy też przytrzymywanego
nogą.
•Długie elementy przecinane powinny być odpowiednio
unieruchomione.
•W terenie pochyłym zawsze należy wykonywać cięcie będąc
zwróconym ku górze.
•Podczas przecinania na wskroś zawsze należy wykorzystywać
szpon przypory jako punkt podparcia. Trzymając pilarkę za
uchwyt tylny prowadzić za pomocą uchwytu przedniego.
•W przypadku braku możliwości wykonania cięcia za jednym
razem należy odciągnąć pilarkę nieco do tyłu, przestawić
szpon przypory i kontynuować cięcie unosząc nieco uchwyt
tylny.
•Przy przecinaniu poziomym należy ustawić się pod kątem
najmniej odbiegającym od 90º względem linii cięcia. Taka
operacja wymaga natężenia uwagi.
•W przypadku zakleszczenia się łańcucha podczas przecinania
górną częścią łańcucha może wystąpić tzw. odrzut skierowany

7
w kierunku operatora. Z tego powodu tam gdzie to jest
możliwe należy dążyć do przecinania dolną częścią łańcucha
gdyż wówczas przy zakleszczeniu łańcucha efekt odrzutu
zostanie skierowany w kierunku od ciała operatora.
•Należy zachować szczególną uwagę przy przecinaniu
drewna rozłupującego się. Odcięte kawałki drewna mogą
być odrzucane w dowolnym kierunku (ryzyko uszkodzenia
ciała!).
•Obcinanie gałęzi drzew powinno być wykonywane przez
osoby przeszkolone! Niekontrolowany upadek ściętej gałęzi
drzewa grozi ryzykiem uszkodzenia ciała!
•Nie wolno ciąć wierzchołkiem prowadnicy łańcucha (ryzyko
odrzutu).
•Zwrócić szczególną uwagę na gałęzie znajdujące się pod
naprężeniem. Nie wolno odcinać od dołu gałęzi swobodnie
zwisających.
•Zawsze należy stać z boku przewidzianej linii kierunku upadku
drzewa, które ma być ścięte.
•Gdy drzewo jest powalane istnieje ryzyko łamania się i
spadania gałęzi drzewa lub drzew znajdujących się w pobliżu.
Należy zachować szczególną ostrożność gdyż istnieje ryzyko
uszkodzenia ciała.
•Na zboczach operator powinien stać na wyżej położonej części
zbocza względem ścinanego drzewa, nigdy poniżej.
•Uważać na pnie, które mogą staczać się ku operatorowi.
Odskoczyć!
•Pracująca pilarka ma skłonność do obrócenia się, gdy
wierzchołek prowadnicy łańcucha dotyka materiału
obrabianego. W takim przypadku pilarka w sposób
niekontrolowany może przesunąć się w kierunku operatora
(ryzyko uszkodzenia ciała!).
•Ścinka drzew musi być poprzedzona przygotowaniem miejsca
pracy , polegającym na usunięciu dolnych przeszkadzających
gałęzi oraz oczyszczeniu powierzchni wokół pnia drzewa .
•Nie wolno pracować podczas silnego wiatru, który może
wpływać na zmianę założonego kierunku obalenia drzewa lub
powodować jego niekontrolowane obalenie.
•Nie wolno wykonywać ścinki w warunkach ograniczonej
widoczności panujących w czasie mgły, opadów deszczu lub
śniegu .
•Nie wolno używać pilarki powyżej wysokości ramion lub stojąc
na drzewie, drabinie, rusztowaniu, pniu itp.
•W pobliżu miejsca pracy powinna znajdować się dobrze
doposażona apteczka pierwszej pomocy.
Aby zapobiec odrzutowi pilarki należy przestrzegać
poniższych wskazówek:
•Nigdy nie rozpoczynać ani nie prowadzić cięcia wierzchołkiem
prowadnicy łańcucha!
•Zawsze należy rozpoczynać przecinanie pilarką już
uruchomioną!
•Upewnić się czy łańcuch tnący jest odpowiednio naostrzony.
•Nigdy nie wolno jednocześnie przecinać więcej niż jedną gałąź.
Podczas odcinania zwrócić uwagę na gałęzie sąsiadujące.
Podczas przecinania drzewa na wskroś należy uważać na pnie
drzew stojących w pobliżu.
OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1. Uwaga zachowaj szczególne środki ostrożności
2. Zagrożenia pożaru
3. Zagrożenie zatrucia spalinami
4. Używaj rękawic ochronnych
5. Wyłączyć silnik i ściągnąć przewód z świecy zapłonowej
przed rozpoczęciem czynności obsługowych lub
naprawczych
6. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i
warunków bezpieczeństwa w niej zawartych!
7. Używaj środki ochrony głowy, wzroku i słuchu
8. Zagrożenie na skutek odrzutu
9. Używaj odzieży ochronnej
10. Używaj obuwia ochronnego
11. Nie zbliżaj kończyn do elementów tnących
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Spalinowa pilarka łańcuchowa jest urządzeniem typu ręcznego.
Jest ona napędzana dwusuwowym silnikiem spalinowym
chłodzonym powietrzem. Tego typu urządzenie jest
przeznaczone do wykonywania prac w ogrodzie przydomowym.
Pilarka może służyć do ścinania drzew, obcinania gałęzi,
przygotowywania drewna opałowego, drewna do kominka i do
innych zastosowań wymagających przecinania drewna.
Nie wolno stosować urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
1. Blokada dźwigni przepustnicy
2. Cięgno ssania
3. Pokrętło pokrywy filtra powietrza
4. Pokrywa filtra powietrza
5. Uchwyt przedni
6. Dźwignia hamulca
7. Nakrętki mocowania prowadnicy
8. Śruba regulacji naciągu łańcucha
9. Wkręt regulacji ilości oleju
10. Obudowa
11. Dźwignia przepustnicy
12. Rękojeść zasadnicza
13. Linka rozruchowa
14. Włącznik zapłonu
15. Korek wlewu paliwa
16. Wkręty regulacyjne gaźnika L i H
17. Wkręt regulacji wolnych obrotów T
18. Korek wlewu oleju
19. Szpon przypory
20. Prowadnica
21. Łańcuch
22. Koło łańcuchowe prowadnicy
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.

8
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Osłona prowadnicy – 1 szt.
2. Prowadnica – 1 szt.
3. Łańcuch – 1 szt.
4. Szpon przypory + śruby – 1 kpl.
5. Pojemnik na mieszankę benzynowo-olejową – 1 szt.
6. Klucz do świec z wkrętakiem – 1 szt.
7. Wkrętak – 1 szt.
8. Klucz sześciokątny – 2 szt.
9. Pilnik – 1 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
PRZENOSZENIE PILARKI ŁAŃCUCHOWEJ
Przed przystąpieniem do przeniesienia pilarki łańcuchowej
należy zawsze nasunąć osłonę łańcucha na prowadnicę i
łańcuch. Pilarkę łańcuchową należy przenosić za uchwyt
przedni. Nie wolno przenosić pilarki chwytając za rękojeść
zasadniczą. Jeśli zachodzi potrzeba wykonania kolejno kilku
operacji przecinania, to pomiędzy operacjami pilarka powinna
być wyłączana za pomocą włącznika zapłonu.
MONTAŻ SZPONU PRZYPORY
Ze względów bezpieczeństwa szpon przypory powinien być
zawsze zamontowany do pilarki. Stanowi on punkt podparcia,
oraz zmniejsza ryzyko wystąpienia zjawiska odrzutu.
•Przykręcić szpon przypory (19) do obudowy pilarki (śruby w
wyposażeniu).
MONTAŻ PROWADNICY I ŁAŃCUCHA PILARKI
Do regulacji napięcia łańcucha służą sworzeń oraz śruba
regulacyjna. Bardzo ważne jest, aby podczas montażu
prowadnicy sworzeń umieszczony na śrubie regulacyjnej
wszedł do otworu w prowadnicy.
Poprzez obracanie śruby regulacyjnej można przesuwać
sworzeń do przodu i w tył. Elementy te należy właściwie
ustawić przed rozpoczęciem montażu prowadnicy w pilarce.
Prowadnica łańcucha i łańcuch pilarki są dostarczane osobno.
•Dźwignia hamulca (6) musi znajdować się w położeniu górnym
(pionowym) (rys. A).
•Odkręcić nakrętki mocowania prowadnicy (7) i zdjąć obudowę
(10).
•Założyć łańcuch (21) na koło łańcuchowe napędzające
umieszczone za sprzęgłem.
•Założyć prowadnicę (20) (wsuwając za sprzęgło) na śruby
prowadzące (c) i dosunąć w kierunku koła łańcuchowego
napędzającego (rys. B).
•Założyć łańcuch (21) od dołu na koło łańcuchowe prowadnicy
(22).
•Przesunąć prowadnicę (20) w kierunku od koła łańcuchowego
napędzającego tak, aby ogniwa prowadzące łańcucha znalazły
się w rowku prowadnicy.
•Sprawdzić czy sworzeń (a) na śrubie regulacji naciągu łańcucha
(8) znajduje się pośrodku dolnego otworu (b) prowadnicy (20),
(jeśli trzeba dokonać regulacji) (rys. B).
•Umieścić obudowę (10) na swoim miejscu i przykręcić
delikatnie nakrętkami mocowania prowadnicy (7).
•Naciągnąć odpowiednio łańcuch pilarki śrubą regulacji
naciągu łańcucha (8). Właściwy naciąg łańcucha jest wtedy,
jeśli łańcuch daje się unieść na 3 – 4 mm w środku prowadnicy
znajdującej się w położeniu poziomym.
•Pewnie dokręcić nakrętki mocowania prowadnicy (7)
podtrzymując zarazem wierzchołek prowadnicy.
Przed zmontowaniem prowadnicy i łańcucha należy
sprawdzić właściwe usytuowanie ostrzy tnących łańcucha
(właściwe umieszczenie łańcucha na prowadnicy pokazano
na wierzchołku prowadnicy). Aby zapobiec skaleczeniu przez
ostre krawędzie podczas sprawdzania i montowania łańcucha
zawsze należy mieć założone rękawice ochronne.
Nowy łańcuch pilarki wymaga okresu rozruchu, trwającego
około 5 minut. Na tym etapie bardzo ważne jest smarowanie
łańcucha. Po okresie rozruchu sprawdzić naciąg łańcucha i
poprawić go, jeśli trzeba.
Dość często trzeba sprawdzać i regulować jego naciąg, gdyż
luźny łańcuch łatwo może spaść z prowadnicy, ulec szybkiemu
zużyciu lub spowodować szybkie zużycie prowadnicy.
NAPEŁNIANIE OLEJEM ZBIORNIKA PILARKI
Nowa pilarka ma pusty zbiornik oleju. Dlatego też przed
pierwszym użyciem należy napełnić zbiornik olejem.
•Odkręcić korek wlewu oleju (18).
•Wlać olej w ilości max. 260 ml (należy uważać, aby w czasie
napełniania zbiornika do jego wnętrza nie przedostało się
żadne zanieczyszczenie).
•Zakręcić korek wlewu oleju (18).
Nie wolno stosować oleju zużytego lub regenerowanego, gdyż
może to spowodować uszkodzenie pompy olejowej. Należy
stosować olej w gatunku SAE 10W/30 przez cały rok lub latem
olej SAE 30W/40, a zimą SAE 20W/30.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA PALIWA
Podczas napełniania paliwem należy przestrzegać poniższych
zasad:
•Silnik nie może pracować.
•Nie można dopuścić do rozlania paliwa.
Zmieszać benzynę (bezołowiową o liczbie oktanowej 95) z
dobrej jakości olejem silnikowym do silników dwusuwowych
według niżej podanych tabeli.
Zalecana proporcja mieszanki
Warunki pracy Benzyna : olej
Pierwsze 20 h pracy 20 : 1
Po 20 h pracy 25 : 1
•Odkręcić korek wlewu paliwa (15).
•Nalać wcześniej przygotowaną mieszankę paliwową (max. 550
ml).
•Zakręcić korek wlewu paliwa (15).
Większość kłopotów z silnikami spalinowymi pośrednio
lub bezpośrednio jest związana z zastosowanym paliwem.
Należy szczególnie uważać, aby do mieszanki nie użyć oleju
silnikowego przeznaczonego dla silników 4-suwowych.
PRACA / USTAWIENIA
URUCHAMIANIE SILNIKA
Podczas pracy należy trzymać pilarkę łańcuchową obiema
rękami.
•Sprawdzić napełnienie zbiornika paliwa i zbiornika oleju.
•Sprawdzić czy dźwignia hamulca (6) znajduje się w pozycji
załączenia (przesunięta do przodu).
•Przy zimnym silniku wyciągnąć cięgno ssania (2).
•Przestawić włącznik zapłonu (14) w położenie włączony
(rys. C).
•Umieścić pilarkę na stabilnym podłożu (ziemi).

9
•Trzymając pewnie pilarkę opartą o ziemię pociągnąć za linkę
rozruchową (13) najpierw powoli do usłyszenia zazębienia się
sprzęgła a następnie pociągnąć ją silnie (rys. D).
•Po uruchomieniu wcisnąć blokadę dźwigni przepustnicy (1)
i lekko dźwignię przepustnicy (11) (cięgno ssania zostanie
automatycznie wsunięte w pozycję wyłączenia).
•Zezwolić na rozgrzanie silnika przy lekko wciśniętej dźwigni
przepustnicy (11).
•Przestawić dźwignię hamulca (6) w położenie wyłączenia
(przesunięta do tyłu).
•Wykonać cięcie.
W przypadku gdyby silnik nie zapalił za pierwszym razem,
wyciągnąć cięgno ssania (2) do połowy i ponownie pociągnąć
za linkę rozruchową.
Nie wolno uruchamiać silnika trzymając pilarkę w ręce.
Podczas rozruchu pilarka musi być oparta o ziemię i
pewnie przytrzymywana. Należy sprawdzić, czy łańcuch
może się obracać swobodnie bez dotykania jakichkolwiek
przedmiotów. Nie wolno ciąć żadnych materiałów, gdy cięgno
ssania jest wyciągnięte.
ZATRZYMYWANIE SILNIKA
• Zwolnić dźwignię przepustnicy (11), aby silnik mógł
popracować parę minut na biegu jałowym.
•Ustawić włącznik zapłonu (14) w położenie (STOP).
SPRAWDZANIE SMAROWANIA ŁAŃCUCHA
Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić smarowanie łańcucha
pilarki i poziom oleju w zbiorniku. Włączyć pilarkę i trzymać
ją nad ziemią. Jeśli dadzą się zauważyć zwiększające się ślady
oleju to znaczy, że smarowanie łańcucha działa właściwie (rys.
E). Jeśli w ogóle nie ma żadnych śladów oleju lub są minimalne
należy dokonać regulacji wykorzystując wkręt regulacji ilości
oleju (9). W przypadku braku reakcji na regulację należy oczyścić
wylot oleju, górny otwór naciągu łańcucha i kanał olejowy lub
skontaktować się z serwisem.
Regulację należy przeprowadzić na wyłączonym urządzeniu
z zachowaniem środków ostrożności i nigdy nie dopuścić
do tego, aby prowadnica zetknęła się z ziemią. Ze względu
bezpieczeństwa zawsze należy zachować odstęp od ziemi, co
najmniej 20 cm.
Za pomocą wkrętu regulacji ilości oleju (9) ustawić ilość
podawanego oleju według wymaganych warunków pracy.
•Położenie„MIN” – dopływ oleju zmniejsza się.
•Położenie„MAX” – dopływ oleju wzrasta (rys. F).
Przy przecinaniu drewna twardego i suchego i przy
wykorzystywaniu do cięcia całej roboczej długości prowadnicy,
należy ustawić wkręt regulacyjny (9) w położenie„MAX”.
Przy cięciu drewna miękkiego i wilgotnego lub, gdy wykorzystuje
się tylko częściowo roboczą długość prowadnicy można
zmniejszyć ilość wydawanego oleju obracając wkręt regulacyjny
(9) w kierunku położenia„MIN”.
Zbiornik oleju powinien być prawie pusty w tym samym czasie
jak opróżni się zbiornik paliwa. Przy nalewaniu paliwa należy
pamiętać o napełnieniu zbiornika oleju.
ŚRODKI DO SMAROWANIA ŁAŃCUCHA
Trwałość łańcucha i prowadnicy pilarki w dużej mierze zależy
od jakości zastosowanego czynnika smarującego. Należy
używać wyłącznie środki smarujące przeznaczone dla pilarek
łańcuchowych.
Nigdy nie wolno stosować zużytego lub regenerowanego
oleju do smarowania łańcucha pilarki.
PROWADNICA ŁAŃCUCHA
Prowadnica (20) jest narażona na szczególnie intensywne
zużycie w części przedniej i spodniej. Aby zapobiec
jednostronnemu zużyciu wskutek tarcia przy okazji każdego
ostrzenia łańcucha zaleca się obracać prowadnicę. Przy tej samej
okazji należy oczyścić rowek w prowadnicy i otwory olejowe.
Rowek prowadnicy ma kształt prostokątny. Kontrolować rowek
pod kątem zużycia. Przyłożyć liniał do listwy prowadzącej
i powierzchni zewnętrznej zęba łańcucha. Jeśli zostanie
zaobserwowana szczelina między nimi to znaczy, że rowek jest
w normie. W przeciwnym przypadku prowadnicę należy uznać
za zużytą i należy ją wymienić.
KOŁO ŁAŃCUCHOWE
Koło łańcuchowe napędzające jest elementem szczególnie
narażonym na zużycie. Jeśli zostaną zauważone wyraźne oznaki
zużycia na zębach koła łańcuchowego należy je wymienić.
Zużyte koło łańcuchowe dodatkowo skraca trwałość łańcucha
pilarki. Koło łańcuchowe powinno zostać wymienione przez
autoryzowany warsztat serwisowy.
REGULACJA GAŹNIKA
Gaźnik pilarki został wyregulowany fabrycznie, ale może
wymagać dokładnego wyregulowania przy zmianie warunków
pracy. Przed przystąpieniem do regulacji gaźnika należy się
upewnić czy zamontowany zostały nowy filtr powietrza i paliwa
oraz czy nalano odpowiedniej mieszanki paliwowej.
Regulację gaźnika przeprowadza się z zamontowaną prowadnicą
i łańcuchem.
•Wkręcić oba wkręty regulacyjne (L i H) (16) do oporu (nie
dokręcać zbyt mocno) (rys. G).
•Początkowo odkręcić oba wkręty regulacyjne (16) jak podano
poniżej:
-Wkręt L: 1 1/4 obrotu
-Wkręt H: 1 3/8 obrotu
•Uruchomić silnik i zezwolić na rozgrzanie przy wciśniętej do
połowy dźwigni przepustnicy (11).
•Po rozgrzaniu silnika zwolnić nacisk na dźwignię przepustnicy
(11) i zezwolić, aby silnik pracował na wolnych obrotach.
•Obracać powoli wkręt (L) w prawo, aż do położenia, w którym
wolne obroty będą maksymalne a następnie cofnąć w lewo o
1/4 obrotu.
•Obracać wkręt regulacji wolnych obrotów (T) (17) w lewo
dotąd, aż łańcuch przestanie się poruszać. Jeśli wolne obroty
okażą się zbyt niskie, obrócić wkręt w prawo (rys. G).
Należy unikać dotykania tłumika. Gorący tłumik może
spowodować poważne oparzenia.
HAMULEC ŁAŃCUCHA
Opisywana pilarka jest wyposażona w hamulec automatyczny,
który zatrzymuje ruch łańcucha w przypadku wystąpienia
zjawiska odbicia podczas cięcia pilarką. Hamulec działa
automatycznie w wyniku oddziaływania siły bezwładności na
ciężarek zamocowany we wnętrzu obudowy hamulca. Hamulec
łańcucha może zostać także uruchomiony ręcznie, jeśli dźwignia
hamulca (6) zostanie przesunięta w kierunku prowadnicy (20).
Uruchomienie hamulca łańcucha zatrzymuje ruch łańcucha w
ciągu 0,12 s.
KONTROLA FUNKCJI HAMOWANIA
Przed każdym użyciem pilarki należy skontrolować działanie
hamulca
•Umieścić pracującą pilarkę na ziemi i wprowadzić silnik
pilarki w najwyższą prędkość obrotową przy pełnym otwarciu
przepustnicy na okres 1–2 sekund.
•Popchnąć dźwignię hamulca (6) do przodu. Łańcuch powinien
natychmiast zatrzymać się.
•Jeśli łańcuch zatrzymuje się powoli lub nie zatrzymuje się
to należy wymienić taśmę hamulca i bęben sprzęgła przed
ponownym użyciem pilarki.
•Aby zwolnić hamulec należy odciągnąć dźwignię hamulca
(6) w kierunku rękojeści zasadniczej (12) aż do usłyszenia
charakterystycznego dźwięku zaskoczenia blokady.
Sprawdzenie działania hamulca łańcucha oraz tego, czy
łańcuch jest ostry przed każdym użyciem pilarki jest rzeczą

10
bardzo ważną pozwalającą na utrzymanie ewentualnego
zjawiska odbicia na bezpiecznym poziomie.
KONTROLA AKTYWACJI HAMULCA
Podczas wykonywania tej kontroli silnik pilarki powinien być
wyłączony.
•Unieść pilarkę trzymając za uchwyt przedni (5) i rękojeść
zasadniczą (12) na około 35 cm nad elementem drewnianym.
•Puścić uchwyt przedni (5) i zezwolić, aby prowadnica
przechyliła się do przodu pod wpływem własnego ciężaru i
dotknęła elementu drewnianego (rys. H).
•Przy dotknięciu elementu drewnianego powinien włączyć się
hamulec pilarki (dźwignia hamulca (6) zostanie samoczynnie
przesunięta do przodu w pozycję załączenia).
Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić czy hamulec
łańcucha działa sprawnie. W przypadku, gdy hamulec nie
działa skutecznie należy przed przystąpieniem do pracy
dokonać regulacji lub naprawy w autoryzowanym serwisie.
Jeśli silnik będzie pracował z wysoką prędkością obrotową
przy włączonym hamulcu łańcucha to spowoduje przegrzanie
sprzęgła pilarki. Gdy zadziała hamulec łańcucha w czasie,
kiedy silnik pracuje należy natychmiast zwolnić dźwignię
przepustnicy i utrzymać silnik na wolnych obrotach.
NACIĄGANIE ŁAŃCUCHA PILARKI
W czasie pracy pilarką łańcuch tnący wydłuża się w wyniku
nagrzewania. Rozciągnięty łańcuch luzuje się, co grozi
zsunięciem z prowadnicy.
•Poluzować nakrętki mocowania prowadnicy (7).
•Upewnić się czy łańcuch (21)znajduje się w rowku
prowadzącym prowadnicy (20).
•Posługując się wkrętakiem obracać w prawo śrubę naciągu
łańcucha (8) dopóki łańcuch nie zostanie naciągnięty w sposób
właściwy (delikatnie przytrzymując prowadnicę w poziomie).
•Sprawdzić naciąg łańcucha ponownie (łańcuch powinno dać się
unieść w środku prowadnicy na wysokość około 3–4mm) (rys. I).
•Pewnie dokręcić nakrętki mocowania prowadnicy (7).
Nie można naciągnąć łańcucha nazbyt silnie. Regulacja
przeprowadzona na silnie rozgrzanym łańcuchu może
doprowadzić do jego nadmiernego naprężenia w miarę
stygnięcia.
PRACA PILARKĄ ŁAŃCUCHOWĄ
•Przed przystąpieniem do wykonania zamierzonej pracy należy
zapoznać się z punktem zawierającym zasady bezpiecznej
pracy pilarką łańcuchową. Zaleca się najpierw nabyć wprawy
przecinając zbędne kawałki drewna. Umożliwia to także
bliższe zapoznanie się z możliwościami pilarki.
•Zawsze należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa.
•Pilarka łańcuchowa może być wykorzystywana wyłącznie
do przecinania drewna. Zabrania się przecinać nią innych
materiałów.
•Natężenie drgań i zjawisko odrzutu zmieniają się podczas
przecinania różnych gatunków drzew.
•Nie wolno wykorzystywać pilarki łańcuchowej jako dźwigni
służącej do unoszenia, przesuwania lub rozdzielania obiektów.
W przypadku zakleszczenia się łańcucha należy wyłączyć silnik
i wbić w drewno plastikowy lub drewniany klin, aby uwolnić
pilarkę (rys. J). Ponownie uruchomić urządzenie i jeszcze raz
ostrożnie przystąpić do przecinania.
•Nie wolno mocować jej do stanowisk stacjonarnych.
•Zabronione jest podłączanie do jej napędu innych urządzeń,
które nie są wymienione przez producenta pilarki.
•Podczas przecinania nie ma potrzeby dociskania pilarki z dużą
siłą. Trzeba wywrzeć tylko niewielki docisk, gdy silnik pracuje
przy pełnym otwarciu przepustnicy.
Gdy w czasie cięcia pilarka zostanie zakleszczona w rzazie nie
wolno wyciągać jej siłą. Grozi to utratą kontroli nad pilarką i
zranieniem operatora oraz/lub uszkodzeniem pilarki.
Przed rozpoczęciem pracy hamulec łańcucha musi być
zwolniony.
•Naciśnij przycisk blokady dźwigni przepustnicy (1) i dźwignię
przepustnicy (11) (przed rozpoczęciem cięcia zaczekaj, aż
silnik osiągnie pełną prędkość).
•Przez cały czas utrzymuj pełną prędkość.
•Pozwól, aby łańcuch przecinał drewno. Lekko przyciskaj
pilarkę do dołu (rys. K).
•Aby nie stracić kontroli pod koniec operacji przecinania należy
przestać naciskać na pilarkę.
•Po zakończeniu przecinania zwolnij dźwignię przepustnicy
(11) pozwalając, aby silnik pracował na biegu jałowym.
•Przed odstawieniem pilarki należy wyłączyć silnik.
Utrzymywanie wysokich obrotów pilarki bez przecinania
drewna prowadzi do zbędnych strat i zużycia części.
OCHRONA PRZED ZJAWISKIEM ODRZUTU
Przez odrzut rozumie się ruch prowadnicy łańcucha pilarki
łańcuchowej ku górze i/lub do tyłu, który może się zdarzyć,
gdy łańcuch pilarki swoim fragmentem znajdującym się na
wierzchołku prowadnicy napotka na przeszkodę.
•Należy upewnić się czy materiał przecinany jest
unieruchomiony w sposób pewny.
•Korzystać z zacisków, aby unieruchomić materiał.
•Podczas uruchamiania i pracy pilarkę należy trzymać obiema
rękami.
•W czasie odbicia pilarka zachowuje się w sposób
niekontrolowany, następuje poluzowanie łańcucha (rys. L).
•Łańcuch niewłaściwie naostrzony zwiększa ryzyko wystąpienia
odbicia.
•Nigdy nie wolno wykonywać przecinania powyżej wysokości
ramion.
Należy unikać przecinania wierzchołkiem prowadnicy, gdyż
może to spowodować gwałtowny odrzut pilarki do tyłu, ku
górze. Podczas pracy pilarką łańcuchową zawsze należy
stosować kompletne wyposażenie pilarki oraz odpowiednie
ubranie robocze.
Demontaż zabezpieczeń, niewłaściwa obsługa, konserwacja
lub niewłaściwie dokonana wymiana prowadnicy lub
łańcucha mogą przyczynić się do zwiększenia ryzyka
uszkodzenia ciała przy ewentualnym zjawisku odrzutu. Nigdy
nie wolno dokonywać jakichkolwiek przeróbek pilarki. W
przypadku posługiwania się pilarką samowolnie przerobioną,
użytkownik traci wszelkie prawa związane z gwarancją. Utratę
gwarancji powoduje także użytkowanie pilarki niezgodnie z
informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
PRZECINANIE KAWAŁKÓW DREWNA
Podczas przecinania kawałka drewna należy przestrzegać
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa pracy i postępować w
sposób następujący:
•Upewnić się czy kawałek materiału nie może się przesunąć.
•Krótkie kawałki materiału przed rozpoczęciem cięcia
unieruchomić za pomocą zacisków.
•Wolno przecinać wyłącznie drewno lub materiały
drewnopochodne.
•Przed przecinaniem upewnić się, że pilarka nie zetknie się z
kamieniami lub gwoździami, gdyż to mogłoby spowodować
wyrwanie pilarki i uszkodzenie łańcucha.
•Unikać sytuacji, w których pracująca pilarka mogłaby zetknąć
się z drucianym ogrodzeniem lub ziemią.
•Przy obcinaniu gałęzi, na ile to możliwe podeprzeć pilarkę i nie
przecinać wierzchołkiem prowadnicy łańcucha pilarki.
•Uważać na przeszkody takie jak wystające pniaki, korzenie,
zagłębienia i dziury w ziemi gdyż mogą one być przyczyną
wypadku.

11
POWALANIE DRZEWA
Ustalić kierunek upadku drzewa, uwzględniając wiejący
wiatr, pochylenie drzewa, położenie ciężkich gałęzi, łatwość
wykonania pracy po powaleniu i inne czynniki.
•Podczas oczyszczania miejsca wokół drzewa trzeba pamiętać
o zapewnieniu sobie dobrej przyczepności do gruntu oraz
miejsca odejścia w czasie upadku drzewa.
•Należy wcześniej przewidzieć i oczyścić dwie trasy ucieczki
pod kątem około 450od linii przeciwnej do przewidywanego
kierunku upadku drzewa. Na trasach tych nie powinno być
żadnych przeszkód (rys. M).
•Wykonać wcięcie wstępne na jedną trzecią grubości pnia po
stronie upadku (rys. N).
•Wykonać wcięcie powalające po przeciwnej stronie w stosunku
do wcięcia wykonanego uprzednio i na nieco wyższym
poziomie niż dolna powierzchnia wcięcia wstępnego.
•We właściwym momencie wkładać kliny celem uniknięcia
zakleszczenia łańcucha pilarki.
•Drzewo należy powalać poprzez podkładanie klina, a nie
poprzez przecinanie pnia na wskroś.
Przy ścinaniu drzew należy przestrzegać wszelkich zasad
bezpieczeństwa i postępować w sposób następujący:
• Jeśli nastąpi zakleszczenie się łańcucha pilarki, to należy
wyłączyć pilarkę i uwolnić łańcuch posługując się klinem.
Kliny powinny być wykonane z drewna lub plastiku. Nigdy
nie wolno stosować klinów stalowych lub żeliwnych.
• Upadające drzewo może pociągnąć za sobą inne drzewa.
• Strefa niebezpieczna jest równa 2,5 długości drzewa
powalanego (rys. M).
• Jeśli operator jest osobą początkującą lub
niedoświadczoną to nie należy nabierać doświadczenia
samemu, lecz odbyć szkolenie.
Nie wolno ścinać drzew w przypadku:
•
Jeśli nie można ustalić warunków w obrębie strefy
niebezpiecznej wskutek mgły, deszczu, opadów śniegu lub
zmroku.
• Jeśli nie można pewnie ustalić kierunku upadku drzewa
wskutek wiatru lub podmuchów wiatru.
PRZECINANIE PNI DRZEW
•Docisnąć szpon przypory (19) do materiału i wykonać cięcie
(rys. O).
•Jeśli nie udało się zakończyć cięcia pomimo wyczerpania
możliwości przesuwu pilarki to należy:
•Wycofać prowadnicę do tyłu na pewną odległość z
przecinanego materiału (przy ruchomym łańcuchu tnącym),
przesunąć nieco rękojeść zasadniczą (12) w dół i podeprzeć
szpon przypory (19). Dokończyć cięcie unosząc nieco rękojeść
zasadniczą (12).
PRZECINANIE PNIA LEŻĄCEGO NA ZIEMI
• Zawsze trzeba mieć pewną przyczepność stóp do gruntu.
Nie wolno stawać na pniu.
• Uważać na możliwość obrócenia się powalonego pnia.
• Przestrzegać wskazówek instrukcji dotyczących
bezpiecznej pracy, aby uniknąć odbicia pilarki
• Zawsze należy kończyć cięcie od strony występowania
naprężenia rozciągającego celem nie dopuszczenia do
zakleszczenia łańcucha pilarki w rzazie.
•Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić kierunek działania
naprężenia w pniu, który będzie przecinany, aby uniknąć
zakleszczenia łańcucha pilarki.
•Pierwsze cięcie należy wykonać po stronie poddanej
naprężeniom rozciągającym, aby je wyeliminować.
•Przy przecinaniu pnia leżącego na ziemi najpierw dokonać
cięcia na głębokość równą 1/3 jego średnicy, następnie
obrócić pień i zakończyć przecinanie po przeciwnej stronie.
•Przy przecinaniu pnia leżącego na ziemi, nie wolno dopuścić
do zagłębienia się łańcucha tnącego w grunt, znajdujący
się pod pniem. Zaniedbanie tego może spowodować
natychmiastowe uszkodzenie łańcucha.
•Przy przecinaniu pni leżących na zboczu operator zawsze
powinien znajdować się na stoku powyżej pnia.
PRZECINANIE PNIA UNIESIONEGO NAD ZIEMIĄ
W przypadku pni podpartych lub umieszczonych na stabilnych
koziołkach w zależności od miejsca przecinania zawsze należy
dokonać wcięcia na jedną trzecią grubości pnia od strony
występowania naprężenia ściskającego i zakończyć cięcie po
przeciwnej stronie (rys. P i R).
PRZYCINANIE / OBCINANIE GAŁĘZI DRZEW I KRZEWÓW
•Obcinanie gałęzi powalonego drzewa należy rozpocząć przy
podstawie ściętego drzewa i kontynuować w stronę szczytu.
Małe gałązki należy obcinać jednym cięciem.
•Najpierw sprawdzić, w którą stronę jest gałąź odgięta.
Następnie wykonać cięcie wstępne od strony wygięcia i
zakończyć przecinanie od strony przeciwnej. Uważać na
możliwość odskoczenia gałęzi odcinanej.
•Podczas przycinania gałęzi drzew zawsze powinno się ciąć z
góry do dołu umożliwiając swobodne opadnięcie odcinanej
gałęzi. Niekiedy może być jednak przydatne podcięcie gałęzi
od spodu (rys. S).
•Należy zachować szczególną uwagę podczas przecinania
gałęzi, która może być naprężona.Taka gałąź może po odcięciu
odskoczyć i uderzyć operatora.
Gałęzi nie wolno obcinać wspinając się na drzewo. Nie wolno
stawać na drabinach, platformach, kłodach lub w innych
pozycjach, które mogą spowodować utratę równowagi i
kontroli nad pilarką. Nie wolno dokonywać przecinania
powyżej wysokości ramion. Pilarkę zawsze trzeba trzymać
obiema rękami.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia, sprawdzania czy
naprawy pilarki należy mieć pewność, że silnik urządzenia
został zatrzymany i jest zimny. Odłączyć przewód od świecy
zapłonowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu
silnika.
PRZECHOWYWANIE
•Przed skierowaniem urządzenia do przechowywania na dłużej
niż miesiąc należy opróżnić całkowicie układ paliwowy.
•Spuścić paliwo ze zbiornika paliwa, uruchomić silnik i zezwolić,
aby przestał pracować z powodu braku paliwa.
•Co sezon stosuj świeże paliwo. Nigdy nie wolno do zbiornika
paliwa stosować żadnych środków czyszczących, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie silnika.
•Należy zwrócić szczególna uwagę, aby otwory wentylacyjne
obudowy silnika były drożne.
•Do czyszczenia elementów plastikowych należy stosować
łagodny detergent i gąbkę.
•Przy pilarce mogą być przeprowadzane wyłącznie zabiegi
konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji. Wszelkie inne
czynności mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany
serwis.
•Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian w konstrukcji
pilarki.
•Pilarka, gdy nie jest użytkowana powinna być przechowywana
w stanie czystym, na płaskiej powierzchni, w suchym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
Jest rzeczą ważną, aby w czasie przechowywania nie dopuścić
do gromadzenia się osadu z cząsteczek gumy w podstawowych
elementach układu paliwowego, takich jak gaźnik, filtr paliwa,
przewód paliwowy lub zbiornik paliwa. Paliwa z domieszką
alkoholu (etylowego lub metylowego) mogą pochłaniać
wilgoć, co w czasie przechowywania prowadzi do separacji
składników mieszanki paliwowej i tworzenia się kwasów.

12
Zakwaszona benzyna może doprowadzić do uszkodzenia
silnika.
FILTR POWIETRZA
Zabrudzony filtr powietrza powoduje obniżenie wydajności
silnika spalinowego oraz zwiększenie zużycia paliwa. Filtr
powietrza należy czyścić po każdych 5 godzinach pracy pilarki.
•Oczyścić pokrywę filtra powietrza (4) i okolice, aby przy jej
zdjęciu brud nie wniknął do komory gaźnika.
•Odkręcić pokrętło pokrywy filtra powietrza (3) i zdemontować
pokrywę filtra powietrza (4).
•Wyjąć filtr powietrza (d) (rys. T).
•Umyć filtr powietrza w wodzie z mydłem, przepłukać czystą
wodą i wysuszyć.
•Zamontować filtr powietrza upewniając się, że rowki na
krawędzi filtra powietrza dobrze pasują do występów na
pokrywie filtra powietrza (4).
•Przy montowaniu pokrywy filtra powietrza (4) upewnić się czy
przewód świecy zapłonowej i przelotki wkrętów regulacyjnych
gaźnika znajdują się na właściwych miejscach.
Aby uniknąć zagrożenia pożarem lub powstania
niebezpiecznych oparów, filtra powietrza nie wolno myć w
benzynie ani w innych łatwopalnych rozpuszczalnikach.
UŻEBROWANIE CYLINDRA
Pył gromadzący się na użebrowaniu cylindra może spowodować
przegrzanie silnika. Okresowo kontrolować i czyścić użebrowanie
cylindra podczas czynności obsługowych filtra powietrza.
PROWADNICA I ŁAŃCUCH
Po każdych 5 godzinach pracy należy skontrolować stan
prowadnicy i łańcucha.
•Przestawić włącznik zapłonu (14) w pozycję wyłączony.
•Poluzować i odkręcić nakrętki mocowania prowadnicy (7).
•Zdjąć obudowę (10) i zdemontować prowadnicę (20) i łańcuch
(21).
•Oczyścić otwory olejowe oraz rowek (e) w prowadnicy (20)
(rys. U).
•
Nasmarować przednie koło łańcuchowe prowadnicy (22)
poprzez otwór (f) znajdujący się na wierzchołku prowadnicy
(rys. W)
•Sprawdzić stan łańcucha (21).
OSTRZENIE ŁAŃCUCHA PILARKI
Narzędziom tnącym należy poświęcać odpowiednią uwagę.
Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste, co zapewnia sprawne
i bezpieczne wykonanie pracy. Praca pilarką z tępym łańcuchem
powoduje przyspieszenie zużycia łańcucha, prowadnicy i koła
napędu łańcucha, a w skrajnym przypadku może doprowadzić
do zerwania łańcucha. Dlatego jest rzeczą ważną, aby na czas
poddać łańcuch ostrzeniu.
Ostrzenie łańcucha jest skomplikowaną operacją. Samodzielne
ostrzenie łańcucha wymaga zastosowania specjalnych narzędzi
jak również umiejętności. Zaleca się czynność ostrzenia łańcucha
powierzyć osobom wykwalifikowanym.
FILTR PALIWA
•Odkręcić korek wlewu paliwa (15).
•Za pomocą haczyka z drutu wyjąć filtr paliwa (g) przez otwór
wlewu paliwa (rys. X).
•Zdemontować filtr paliwa i umyć go w benzynie lub wymienić
na nowy.
•Zamontować filtr paliwa w zbiorniku.
•Dokręcić korek wlewu paliwa (15).
Po wymontowaniu filtra paliwa użyć haczyka z drutu, aby
przytrzymać koniec przewodu zasysającego.
Przy montażu filtra paliwa uważać, aby do przewodu
zasysającego nie dostały się jakiekolwiek zanieczyszczenia.
FILTR OLEJU
•Odkręcić korek wlewu oleju (18).
•Za pomocą haczyka z drutu wyjąć filtr oleju (h) przez otwór
wlewu oleju (rys. Y).
•Umyć filtr oleju w benzynie lub wymienić na nowy.
•Usunąć wszelki brud ze zbiornika.
•Zamontować filtr oleju w zbiorniku.
•Dokręcić korek wlewu oleju (18).
Przy wkładaniu filtra oleju do zbiornika należy upewnić się, że
dociera on do przedniego prawego naroża.
ŚWIECA ZAPŁONOWA
W celu niezawodnego działania urządzenia należy okresowo
sprawdzać stan świecy zapłonowej.
•Zdemontować pokrywę filtra powietrza (4).
•Wyjąć filtr powietrza (d).
•Zdjąć przewód (i) ze świecy zapłonowej.
•Założyć klucz do świec (w wyposażeniu) i odkręcić świecę
zapłonową (rys. Z).
•Oczyścić i wyregulować odstęp styków (0,65 mm) (wymienić
świecę zapłonową, jeśli trzeba).
INNE WSKAZÓWKI
Sprawdzić czy nie ma wycieków paliwa, poluzowanych
zamocowań i uszkodzeń części zasadniczych, szczególnie
połączeń rękojeści oraz zamocowania prowadnicy. Jeśli zostaną
wykryte jakiekolwiek uszkodzenia, to przed ponownym użyciem
należy mieć pewność, że pilarka została naprawiona.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez
autoryzowany serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
Pilarka łańcuchowa spalinowa
Parametr znamionowy Wartość
Pojemność silnika 52 cm3
Długość użyteczna prowadnicy 450 mm
Moc silnika 2,0 kW (2,72 KM)
Max. prędkość obrotowa silnika z
układem tnącym
10500 min-1
Prędkość obrotowa na biegu jałowym 3000 min-1
Zużycie paliwa 1,63 l/h
Paliwo: mieszanka o składzie Benzyna / olej
(do 2-suwów) 25 : 1
Pojemność zbiornika paliwa 550 ml
Pojemność zbiornika oleju
łańcuchowego
260 ml
Gaźnik MP132
System zapłonu CDI
Świeca zapłonowa L7T / L8RTC
System podawania oleju
łańcuchowego
Pompa automatyczna z
regulatorem
Koło łańcuchowe (zęby x podziałka) 7T x 8,255 mm
Wymiary bez prowadnicy (LxWxH) 400x240x280 mm
Masa (bez prowadnicy i łańcucha) 5,35 kg
Prowadzenie łańcucha w prowadnicy Łożyskowane koło zębate
Typ prowadnicy GRAPHITE 18’’ (450 mm)
Typ łańcucha 180PXBK095 Oregon

13
Podziałka łańcucha 0,325”(8,255mm)
Grubość łańcucha 0,058”(1,47 mm)
Rok produkcji 2016
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom ciśnienia akustycznego: LpA= 96,7 dB(A) K=3dB(A)
Poziom mocy akustycznej: LwA= 110 dB(A) K=3dB(A)
Wartość przyśpieszenia drgań na uchwycie przednim:
ah= 7,907 m/s2K=1,5 m/s2
OCHRONA ŚRODOWISKA / CE
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi
odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji
na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne
dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi
potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w
Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do
treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii,
schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają
ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach
pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie,
modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów,
bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować
pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Deklaracja Zgodności WE
/EC Declaration of Conformity/
/Megfelelési Nyilatkozat (EK)/
Producent
/Manufacturer/
/Gyártó/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.
Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa,
Polska
Wyrób
/Product/
/Termék/
Pilarka spalinowa/
/Gasoline chain saw /
/Benzin láncfűrész /
Model
/Model./
/Modell/
58G952
Numer seryjny
/Serial number/
/Sorszám/
00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi
dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE
Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/2006/42/EK Gépek /
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/WE
/EMC Directive 2014/30/EC /
/2014/30/EK Elektromágneses összeférhetőség/
Dyrektywa o Emisji Hałasu do Środowiska 2000/14/WE załącznik
V; 2005/88/WE
/Noise Emission Directive 2000/14/EC Annex V; 2005/88/EC/
/Az irányelv a környezeti Zaj 2000/14/EK Melléklet V; 2005/88/EK/
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA= 113dB(A)
/guaranteed sound power level /
/garantált mennyiség/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulfils requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
ENISO 11681-1A:2011 EN60825 ENISO 14982:2009
Jednostka notyfikowana
/Noified body/
/Bejelentett szervezet/
NB. 0123 TŰV SŰD Product Service GmbH, Ridlerstraβe 65,
80339 Műnchen, Germany
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 16
/Last two figures of CE marking year:/
/A CE jelzés felhelyezése évének utolsó két számjegye:/
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub
siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji
technicznej
/Name and address of the person who established in the
Community and authorized to compile the technical file/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a
közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy
neve és címe/
Paweł Szopa
ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Szopa
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPATOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent /
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
Warszawa, 2016-11-02

14
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku
reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny
GTXService tel. +48 22 573 03 85
Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej
gtxservice.pl
GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz
materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi.
Pełna oferta części i usług na gtxservice.pl.
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl

15
TRANSLATION OF
THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
PETROL CHAIN SAW
58G952
CAUTION: BEFORE USING THE PETROL CHAIN SAW READ THIS
MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
SAFE USE OF PETROL CHAIN SAW
Warning!
• Persons unfamiliar with instruction manual are not
allowed to use chain saw.
• Use the chain saw for cutting wood only.
• Other use of the chain saw is the sole responsibility of the
user who should bear in mind that it may be dangerous.
• The manufacturer is not responsible for losses and
damages resulting from unintended use of the chain saw.
WORKPLACE
a. Keep your workplace tidy and ensure it is well lit. Untidiness
and insufficient illumination contribute to accidents especially
when chain saws are in use.
b. Keep children and bystanders away from the workplace.
Distraction may cause loss of control over the tool.
PERSONAL SAFETY
a. Use safety equipment, such as work suit, protective
glasses, protective shoes, protective helmet, earmuff
protection and leather gloves. Using safety equipment in
appropriate conditions reduces risk of body injury.
b. Do not overestimate your abilities. Stand firmly and keep
your balance at all times. It enables better control over the saw
in unpredicted situations.
c. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing,
jewellery or long hair may be caught by moving parts.
TRANSPORTATION AND STORING
a. When carrying the chain saw switch off the engine, put
on the chain cover and switch on the chain brake. Carrying
unsecured and operating chain saw may cause body injury.
b. Carrying the chain saw is possible only when holding its
front handle. Other parts may not ensure appropriate grip and
even cause injury.
c. Inspect your chain saw. Check alignment and fixing of
moving parts, check against part cracks and all other
factors that may affect operation of the saw. Repair the
saw before use if it is found damaged. Many accidents are
caused by improper maintenance of tool.
d. Cutting chain should be clean and sharp. Proper maintenance
of sharp cutting edges of chain reduces the risk of jamming and
makes operation easier.
POWER TOOL USE AND CARE
a. Check proper operation of the saw brake regularly. In
emergency situation, non-operational brake may make chain
disengagement impossible.
b. When work with the chain saw is completed, the tool must
be cleaned carefully as well as used personal protective
equipment, while the sensitive components must be
maintained.
OPERATION
•Switch off the chain saw engine before releasing the chain
brake.
•Be very careful at the end of a cut, because the saw having
no support in processed material falls down due to its inertia,
which may cause injuries.
•When working for a long time, the saw operator may
experience formication and numbness in fingers and hands.
Stop working in such case, because numbness reduces
precision in saw use.
•Fill the fuel tank of the saw with petrol and oil blend when
the engine is off and cooled down, otherwise there is risk of
spilling the blend and ignition from hot parts of the saw.
•It is forbidden to use open flame and smoke cigarettes.
•Do not start the saw when leakage is found, it may cause fire.
•The saw heats considerably during operation. Be careful and
do not touch hot parts of the saw with unprotected parts of
your body.
•Only one person can operate the chain saw at a time. All other
persons shall be away from working area of the chain saw.
Especially children and animals should be away from working
area.
•When starting the saw, its chain must not rest on the processed
material or touch anything else.
•When working with the chain saw hold it with both hands by
both handles. Keep firm body position.
•Children and juveniles cannot operate the chain saw. Allow
access to the saw only to adults who know how to handle the
tool. This instruction manual should be given with the chain
saw.
•Stop working with the chain saw with first signs of fatigue.
•Before starting to cut set the chain brake lever in appropriate
position (pull it to yourself). It is also hand guard.
•Move chain saw away from the material being cut only when
the cutting chain is working.
•When cutting processed sawn wood or thin branches use
support (sawing horse). Do not cut several boards at the same
time (placed one on top of another), or material held by other
person or held with foot.
•Long objects should be firmly fixed before cutting.
•In uneven, sloping terrain proceed with your work when facing
upwards.
•When cutting through always use the bumper spike as a point
of support. Hold the saw by the rear handle and guide with
the front handle.
•In case the cut cannot be completed in one run, pull the
saw a little back, put the bumper spike in another place and
continue the cut lifting rear handle slightly.
•When cutting in horizontal plane, position yourself at an angle
as close to 90º from cutting line as possible. Such operation
requires concentration.
•When the chain is pinched when cutting with the tip of the
bar, the saw may recoil towards operator. Because of this effect
cut with the straight part of the chain whenever possible.
Then, in case of pinching, the recoil effect changes direction
away from the operator.
•Be very careful when cutting wood when there is the risk of
splitting. Pieces of wood that are cut off can be flung in any
direction (risk of body injury!).
•Only trained persons should cut tree branches! Uncontrolled
fall of a tree branch constitutes a risk of body injury!
•Do not cut with tip of the guide bar (risk of recoil).
•Pay special attention to branches under strain. Do not cut
branches, which hangs freely, from below.
•Always stand to the side of predicted fall line of the tree that
is to be cut.
•During a tree fell there is a risk that branches of the tree,
or trees in proximity, will break and fall. Be very careful,
otherwise a body injury may occur.
•On a sloped terrain the operator should stay on upper part of
the slope with respect to the tree being cut, never lower.
•Watch out for logs that may roll down towards you. Jump
away!

16
•Operating saw tends to rotate when tip of the chain guide
bar touches processed material. In such case the saw may get
out of control and move towards the operator (risk of body
injury!).
•The tree cuttings should be preceded with preparation of
the work place consisting of the removal of lower interfering
branches and clearing the area around the tree trunk.
•Do not work in strong wind, which may influence the predicted
tree falling direction and cause its uncontrolled felling.
•Do not carry out cuttings in conditions of limited visibility,
when it is foggy, rains or snows.
•Do not overreach and do not cut above your shoulder height,
or when standing on a tree, ladder, scaffold, trunk, etc.
•Awell-equipped first aid kit should be available near the work
place.
To prevent saw recoil follow below instructions:
•Never start or guide a cut with the tip of the guide bar!
•Always start cutting with saw previously switched on!
•Ensure the cutting chain is sharp.
•Never cut more than one branch at a time. When cutting off,
watch out for surrounding branches. When cutting a tree
through, watch out for nearby tree trunks.
Explanation of used symbols
1. Caution, use precaution measures
2. Fire hazard
3. Exhaust gas poisoning hazard
4. Use protective gloves
5. Switch off the engine and remove wire from the ignition
plug before commencing any maintenance or repair
6. Read instruction manual, observe warnings and safety
conditions therein!
7. Use head, eyes and ears protection
8. Danger of recoil
9. Use protective clothes
10. Use protective shoes
11. Do not put your hands or legs close to cutting parts
CONSTRUCTION AND USE
Petrol chain saw is a hand-held tool. It is driven by an air cooled,
two-stroke combustion engine. Tool of this type is designed for
tasks in home garden. The saw can be used for cutting down
trees, cutting branches, firewood, wood for fireplace and other
tasks where cutting wood is necessary.
Use the device according to the manufacturer’s instructions
only.
DESCRIPTION OF DRAWING PAGES
Below enumeration refers to the device elements depicted on
the drawing pages of this manual.
1. Throttle lever lock
2. Choke cable
3. Knob for air filter lid
4. Air filter lid
5. Front handle
6. Brake lever
7. Guide bar fixing nuts
8. Chain tension adjustment screw
9. Oil feed adjustment screw
10. Casing
11. Throttle lever
12. Main handle
13. Starter line
14. Ignition switch
15. Fuel filler plug
16. Carburettor adjustment screws, L and H
17. Low speed adjustment screw T
18. Oil filler plug
19. Bumper spike
20. Guide bar
21. Chain
22. Guide bar chain wheel
* Differences may appear between the product and drawing.
MEANING OF SYMBOLS
CAUTION
WARNING
ASSEMBLY/SETTINGS
INFORMATION
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
1. Guide bar guard - 1 pc
2. Guide bar - 1 pc
3. Cutting chain - 1 pc
4. Bumper spike + bolts - 1 set
5. Fuel and oil mix tank - 1 pc
6. Sparking plug wrench with screwdriver - 1 pc
7. Screwdriver - 1 pc
8. Hexagonal key - 2 pcs
9. File - 1 pc
PREPARATION FOR OPERATION
CARRYING THE CHAIN SAW
Prior to carrying the chain saw slide chain cover onto guide
bar and chain. When carrying the chain saw, hold it by front
handle. Do not carry the saw when holding main handle. If
several cuttings are to be made, switch off the chain saw with
the ignition switch between consecutive tasks.
INSTALLING THE BUMPER SPIKE
The bumper spike should be attached to the chain saw at all
times due to safety reasons. The bumper spike is a support
point and reduces the kickback risk.
•Fasten the bumper spike (19) to the chain saw case using bolts
(included).
INSTALLATION OF GUIDE BAR AND SAW CHAIN
Prior to guide bar installation remove plastic transport spacer,
placed on guide fixing screws under the guard. Use pin and
adjustment screw for adjustment of chain tension. It is very
important that the bolt located on adjustment screw falls into
hole in the guide bar during installation of the guide bar.
You can move the bolt to the front and back by turning the
adjustment screw. Those parts must be set appropriately prior
to starting guide bar installation in the saw.

17
Guide bar and chain are supplied separately.
•Brake lever (6) must be in the upper (vertical) position (fig. A).
•Unscrew the guide bar fixing nuts (7) and remove the casing
(10).
•Put the chain (21) onto driving chain wheel located behind
the clutch.
•Install the guide bar (20) (slide it behind the clutch) onto
guiding screws (c) and push towards driving chain wheel (fig.
B).
•Put the chain (21) onto guide bar chain wheel (22) from below.
•Move the guide bar (20) away from the driving chain wheel, so
chain guiding links are placed in the guide bar groove.
•Ensure the pin (a) of the chain tension adjustment screw (8) is
in the middle of the lower hole (b) of the guide bar (20), adjust
when necessary (fig. B).
•Place the casing (10) in its place and fix by slightly tightening
guide bar fixing nuts (7).
•Strain the chain appropriately using the chain tension
adjustment screw (8). Chain tension is appropriate when the
chain can be lifted by 3 to 4 mm in the middle of the guide bar
in horizontal position.
•Firmly tighten guide bar fixing screws (7) while holding the
guide bar tip.
Prior to guide bar and chain installation ensure that position
of chain cutting blades is appropriate (correct position of the
chain on the guide bar is shown on the tip of the guide bar).
Always wear protective gloves during checks and installation
of the chain to prevent cuts from sharp edges of the chain.
New chain requires start-up period, which lasts approximately
5 minutes. Chain lubrication is very important in this phase.
Check chain tension after start-up period and readjust if
necessary.
Check and adjust the chain tension frequently. Too loose chain
can easily slide off the guide bar, quickly wear out or quickly
wear out the guide bar.
FILLING SAW TANK WITH OIL
Oil tank in new chain saw is empty. Fill the tank with oil prior
to first use.
•Unscrew oil filler plug (18).
•Pour in maximally 260 ml of oil (be careful to avoid
contamination of oil during filling of the tank).
•Screw oil filler plug (18).
Do not use oil that has been already used or regenerated, as
this may damage the oil pump. Use SAE 10W/30 oil for the
whole year, or SAE 30W/40 in summer and SAE 20W/30 in
winter.
FILLING THE FUEL TANK
When filling the fuel, follow these rules:
• Engine must not work,
• You must not spill the fuel.
Accordingly to the below table, mix petrol (lead-free with octane
number 95) with good quality engine oil for two stroke engines.
RECOMMENDED FUEL BLEND RATIO
Working conditions Petrol : oil
First 20 hours of operation 20 : 1
After 20 hours of operation 25 : 1
•Unscrew fuel filler plug (15).
•Pour in previously prepared fuel blend (max. 550 ml).
•Screw fuel filler plug (15).
Most problems with combustion engines result directly or
indirectly from fuel used. You must not use oil designed for
four-stroke engines to prepare fuel blend.
OPERATION / SETTINGS
STARTING THE ENGINE
Hold the chain saw with both hands during operation.
•Check level in the fuel tank and the oil tank.
•Ensure the brake lever (6) is in the switched on position
(moved to the front).
•When engine is cold, pull out choke cable (2).
•Set the ignition switch (14) to switched on position (fig. C).
•Place the saw on stable ground.
•While holding the saw pressed against ground, pull the starter
line (13). First slowly so to hear the clutch gears, then pull it
strongly (fig. D).
•After starting the saw, press the throttle lever lock (1) and
throttle level (11) slightly (choke cable will move automatically
to switched off position).
•Allow the engine to heat up with throttle lever (11) slightly
pressed.
•Move the brake lever (6) to switched off position (to the back).
•Make a cut.
In case the engine does not start at the first try, pull out the
choke cable (2) halfway and pull the starter line again.
Do not start the engine while holding the saw in hands. During
start up the chain saw must rest on ground and be held firmly.
Ensure the chain is free to move without touching any object.
Do not cut any material with choke cable pulled out.
STOPPING THE ENGINE
• Release the throttle lever (11) and allow the engine to run idle
for a few minutes.
•Set the ignition switch (14) to STOP position.
CHECKING CHAIN LUBRICATION
Check lubrication of the chain and oil level in the tank before
starting to work. Switch on the saw and hold it above ground. If
you see enlarging oil marks, the chain lubrication works well (fig.
E). If there are no oil marks or they are very small, use oil feed
adjustment screw (9) to make appropriate adjustments. In case
the adjustment brings no effects, clean oil outlet, upper hole of
chain tension and oilway, or contact service.
Make adjustments when the saw is switched off, observe
precaution measures and do not allow the guide bar to touch
ground. Operate the tool safely and maintain at least 20 cm
distance from ground.
Use oil feed adjustment screw (9) to set amount of supplied oil
accordingly to respective operating conditions.
•MIN position – oil flow decreases.
•MAX position – oil flow increases (fig. F).
When cutting hard and dry wood and using whole length of the
guide bar when making a cut, set the oil feed adjustment screw
(9) to the MAX position.
You can reduce amount of oil supplied by turning oil feed
adjustment screw (9) to MIN position, when cutting soft and
damp wood, or when only part of the working length of the
guide bar is used.
Oil tank should be almost empty when the fuel tank is emptied.
When filling the fuel remember about filling oil tank as well.
CHAIN LUBRICANTS
Durability of chain and guide bar depends heavily on quality of
lubricant. Use only lubricants, which are designed for chain saws.
Never use regenerated or previously used oil for chain
lubrication.
CHAIN GUIDE BAR
Guide bar (20) is exposed to heavy wear especially in tip
and bottom part. To prevent side wear due to friction, it is
recommended to turn over the guide bar every time the chain

18
is sharpened. Clean the guide bar groove and oil holes on that
occasion. Guide bar groove is rectangular. Check the groove
against wear. Put rule to guiding strip and outer surface of a
chain tooth. If you observe distance between, the groove is
correct. Otherwise the guide bar is worn out and needs to be
replaced.
CHAIN WHEEL
Driving chain wheel is subject to especially heavy wear. Replace
the chain wheel when you observe clear signs of wear of wheel
teeth. Worn chain wheel additionally reduces durability of chain.
Chain wheel should be replaced by authorised service workshop.
ADJUSTMENT OF CARBURETTOR
Chain saw carburettor is factory set, however it may require
precise adjustment when operating conditions change. Before
starting to adjust the carburettor ensure new air filter and fuel
filter are installed and tank is filled with appropriate fuel blend.
Adjust the carburettor with guide bar and chain installed.
•Screw in both adjustment screws (L and H) (16) until stop (do
not overtighten) (fig. G).
•First, unscrew two adjustment screws (16) as specified below:
-L screw: by 1 1/4 of a turn
-H screw: by 1 3/8 of a turn
•Start up the engine and allow it to heat up while holding
throttle lever (11) pressed in half.
•After the engine has been heated, release pressure on the
throttle lever (11) and allow the engine to run slowly.
•Turn the screw (L) slowly clockwise until idle run achieves its
maximum speed, then turn the screw counter-clockwise by
1/4 of a turn.
•Turn low speed adjustment screw (T) (17) counter-clockwise
until the chain stops moving. When slow speed appears to be
too low, turn the screw clockwise (fig. G).
Avoid touching the muffler. Hot muffler may cause severe
burns.
CHAIN BRAKE
The saw features automatic brake, which stops the chain in
case of recoil during chain saw operation. The brake engages
automatically when force of inertia is applied to a weight located
inside the brake casing. The chain brake can also be switched on
manually, when the brake lever (6) is moved towards the guide
bar (20). Switching the chain brake stops the chain movement
in 0.12 sec.
BRAKING CHECK
Ensure the brake operates correctly before each use of the saw.
•Put operating saw on the ground and open the throttle fully
for 1 – 2 seconds to allow the saw engine to operate at its
maximum speed.
•Push the brake lever (6) forward. The chain should stop
immediately.
•In case the chain stops slowly or does not stop at all, replace
the brake band and clutch drum before using the chain saw
again.
•To release the brake, pull the brake lever (6) towards the
main handle (12) so you can hear sound typical of blockade
snapping.
Ensure the chain brake operates correctly and the chain is
sharp. It is very important for keeping potential recoil at a safe
level.
CHECKING BRAKE ENGAGEMENT
During this check the saw engine should be switched off.
•Lift the saw while holding the front handle (5) and main
handle (12) approximately 35 cm above wooden object.
•Let the front handle (5) go and allow the guide bar to tilt under
its own weight and touch the wooden object (fig. H).
•At the contact with the wooden object, the chain brake should
engage (brake lever (6) moves forward to the ONposition).
Ensure the chain brake operates correctly before starting any
task. In case the brake does not operate efficiently, adjust it or
repair in authorized service site.
In case the engine operates at high speed with the chain brake
switched on, the saw clutch will overheat. When the chain
brake engages during operation of the engine, release the
throttle lever immediately and keep engine speed at low level.
CHAIN TENSION ADJUSTMENT
Cutting chain tends to lengthen during operation due to higher
temperature. Longer chain loosens and may slip off the guide
bar.
•Loosen the guide bar fixing nuts (7).
•Ensure the chain (21) remains in the guiding groove of the
guide bar (20).
•Use a screwdriver to turn the chain tension adjustment screw
(8) clockwise, until the chain is strained appropriately (it
should slightly hold the guide bar in horizontal position).
•Check the chain tension again (it should be possible to lift the
chain by approximately 3 – 4 mm in the middle of the guide
bar) (fig. I).
•Tighten firmly the guide bar fixing nuts (7).
Do not over-tension the chain. Adjustment of overly heated
chain may lead to excessive tension when cooling down.
OPERATING THE CHAIN SAW
•Before starting any planned task, familiarize yourself with
section describing safe rules for chain saw operation. It is
recommended to gain experience by cutting waste wood
pieces. It will also allow to find out the chain saw possibilities.
•Always observe safety regulations.
•Use the chain saw only for cutting wood. Cutting other
materials is forbidden.
•Intensity of vibrations and recoil change depending on the
type of wood being cut.
•Do not use the chain saw as a lever to lift, move or split
objects. When the chain is pinched in wood, switch off the
engine and drive wooden or plastic wedge into the processed
piece to release the chain saw (fig. J). Start the tool again and
commence cutting carefully.
•Do not fix the saw to a stationary work station.
•Attaching other devices, which are not allowed by the chain
saw manufacturer, to the chain saw drive is forbidden.
•It is not necessary to apply big force to the chain saw when
using the tool. Apply light pressure only while the engine
operates with the throttle fully opened.
When the chain saw is pinched in kerf during cutting, do not
remove it forcefully. It may cause loss of control over the chain
saw, operator injury and/or damage to the chain saw.
Release the chain brake before starting to work.
•Press the throttle lever lock (1) and throttle lever (11) (wait
until engine reaches its full speed before starting to cut).
•Keep maximum speed for the whole time.
•Allow the chain to cut wood. Press down the saw lightly (fig.
K).
•Stop pressing the saw at the end of the cut to avoid loosing
control over the tool.
•When the cutting has been finished release the throttle lever
(11) and allow the engine to run idle.
•Switch off the engine before putting the chain saw away.
Keeping high speed of the engine when not cutting wood
causes unnecessary losses and wear of parts.
PROTECTION AGAINST RECOIL
Recoil is movement of the guide bar of the chain saw up and/or
back, which happens when the part of the chain on the guide
bar tip encounters an obstacle.

19
•Ensure the processed material is firmly fixed.
•Use clamps to fix the material.
•Hold the chain saw with both hands when starting up and
during operation.
•During recoil the chain saw cannot be controlled and the chain
is loosened (fig. L).
•Incorrectly sharpened chain increases risk of recoil.
•Do not cut above level of your shoulders.
Avoid cutting with guide bar tip, it may cause sudden recoil
– to the back and up. Always use complete safety equipment
and appropriate working clothes when operating the chain
saw.
Disassembly of protections, inappropriate operation,
maintenance, improper guide bar or chain replacement may
contribute to increase of risk of body injury in case of a recoil.
Never modify the saw in any way. By using modified chain saw,
the user looses all warranty rights. Warranty voids also when
the chain saw is used inaccordingly to information contained
in this manual.
CUTTING PIECES OF WOOD
When cutting wood follow guidelines for safety of work and do
as follows:
•Ensure the wood piece cannot be moved.
•Use clamps to fix short pieces of material before cutting.
•Cut wood or wood-like materials only.
•Before cutting ensure the chain saw will not come into contact
with stones or nails, as it could cause pulling the saw out and
damage to the chain.
•Avoid situations when working saw might touch wired fence
or ground.
•When cutting branches support the saw as much as possible
and do not cut with the tip of the guide bar.
•
Watch out for obstacles such as protruding stumps, roots,
hollows and holes in the ground, as they may be cause of an
accident.
FELLING A TREE
Define the tree fall line. Consider wind, lean of the tree, location
of heavy branches, complexity of work after tree fall and other
factors.
•When tidying area around the tree remember to ensure proper
ground grip and escape path to use when the tree falls.
•Predict and tidy up two escape paths at 450angle, counting
from the line opposite to expected line of the tree fall. There
must be no obstacles on these paths (fig. M).
•Make a notch at the side of the fall, one third of the trunk
diameter deep (fig. N).
•Make a felling cut at the side opposite to the previously made
felling notch, and a little higher than lower surface of the
notch.
•Insert wedges on time to avoid pinching of the saw chain.
•Fell the tree by driving a wedge rather than cutting through
the whole trunk.
When felling trees observe all safety rules and do as follows:
• When the chain is pinched, switch off the chain saw and
release the chain with a wedge. Wedge should be made of
wood or plastic. Never use steel or cast iron wedge.
• Falling tree may pull other trees.
• Danger zone radius is 2.5 height of the falling tree (fig. M).
• If the operator is inexperienced or amateur it is
recommended to have a training rather than gaining the
experience without supervision.
Do not fell trees when:
• Conditions in danger zone cannot be determined due to
fog, rain, snow or darkness.
• Line of tree felling cannot be determined due to wind or
wind blows.
CUTTING THROUGH TRUNKS
•Press the bumper spike (19) against the material and make a
cut (fig. O).
•If the cutting cannot be finished even after the chain saw
range is fully utilized, do as follows:
•Move the guide bar back from the cut material to a certain
distance (with cutting chain still operating) and move the
main handle (12) a little down, support the bumper spike (19)
and finish the cut by lifting the main handle (12) a little.
CUTTING A TRUNK LYING ON THE GROUND
• Always keep good feet and ground grip. Do not stand on
the trunk.
• Watch out for possibility of the trunk rotation.
• Observe manual guidelines related to work safety to avoid
the chain saw recoil.
• Always finish cutting at the side opposite to compressive
stress to avoid pinching the chain in kerf.
•Before starting to work check the stress direction in the trunk
that is to be cut, to avoid pinching chain of the saw.
•To eliminate stress, the first cut should be made at the tension
side.
•When cutting a trunk that is lying on the gound, first make a
cut deep 1/3 of the trunk diameter, then turn the trunk over
and finish cutting at the opposite side.
•When cutting a trunk that is lying on the ground, do not allow
to sink the cutting chain into the ground under the trunk.
Negligence may cause immediate damage to the chain.
•When cutting trunk that is lying on the slope, the operator
should always be at the slope side above the trunk.
CUTTING A TRUNK LIFTED ABOVE THE GROUND
In case the log is supported or placed on stable sawing horse,
depending on the place of operation, make the cut 1/3 of the
trunk diameter deep on the side under tension and finish cutting
on the opposite side (fig. P and R).
TRIMMING / CUTTING BUSHES AND TREE BRANCHES
•Start cutting branches of a felled tree at its base and continue
towards top of the tree. Do small branches with a single cut.
•First, check which way the branch bends. Then make a cut from
the inside of the bend and finish cutting on the opposite side.
Be careful, the branch being cut may spring back.
•When trimming tree branches, always cut downward to enable
free fall of cut branch. However, sometimes undercutting the
branch from the bottom may be helpful (fig. S).
•Be very careful when cutting a branch that may be under
stress. Such branch may spring aside and hit the operator.
Do not cut branches when climbing up the tree. Do not stand
on ladder, platforms, logs or positions that may cause loss of
balance and control over the chain saw. Do not cut above level
of your shoulders. Always hold the chain saw with both hands.
OPERATION AND MAINTENANCE
Ensure the engine is switched off and is cold before cleaning,
checking or repairing the chain saw. Disconnect wire from the
ignition plug to prevent accidental start up of the engine.
STORAGE
•Empty the fuel system before deciding to store the tool for
more than one month.
•Drain fuel from the fuel tank, start the engine and allow it to
use all remaining fuel and stop working.
•Use new fuel each season. Never use any cleaning agents on
fuel tank, it may damage the engine.
•Pay special attention to keep the ventilation holes of the
engine casing pervious.

20
•Clean plastic parts with mild detergent and a sponge.
•You can proceed with maintenance actions only described
within this instruction manual. Any other action can be carried
out only by authorized service.
•Do not make any changes in chain saw construction.
•When not in use, chain saw should be stored clean, on flat
surface, in dry place and beyond reach of children.
When storing it is important to avoid deposition of rubber
particles in basic parts of the fuel system, such as carburettor,
fuel filter, fuel line and fuel tank. Fuels with alcohol additives
(ethanol or methanol) may absorb moisture, and that during
storing causes separation of fuel blend ingredients and
formation of acids. Acidic petrol may damage the engine.
AIR FILTER
Dirty air filter reduces efficiency of combustion engine and
causes increase of fuel consumption. Clean the air filter after
each 5 hours of the saw operation.
•Clean the air filter lid (4) and its surroundings, so the dirt does
not get into carburettor chamber after the lid is removed.
•Unscrew knob for air filter lid (3) and remove air filter lid (4).
•Remove air filter (d) (fig. T).
•Use water with soap to clean the filter, wash with clean water
and dry thoroughly.
•Install air filter. Ensure the grooves on the air filter rim match
protrusions on the air filter lid (4).
•When installing the air filter lid (4) make sure to properly
place ignition plug wire and access sleeves for carburettor
adjustment screws.
Do not wash the air filter in petrol or any other flammable
solvent to avoid fire hazard or appearance of dangerous
vapours.
CYLINDER FINNING
Dust deposition on the cylinder finning may cause motor
overheating. Check regularly and clean the cylinder finning
when carrying out maintenance of the air filter.
GUIDE BAR AND CHAIN
Check condition of the guide bar and chain every 5 hours of the
saw operation.
•Set the ignition switch (14) to off position.
•Loosen and unscrew the guide bar fixing nuts (7).
•Remove the casing (10) and disassemble guide bar (20) and
chain (21).
•Clean oil holes and groove (e) in the guide bar (20) (fig. U).
•Lubricate tip chain wheel of the guide bar (22) through the
hole (f) located on the guide bar tip (fig. W).
•Check condition of the chain (21).
CHAIN SHARPENING
Pay attention to cutting tools. Cutting tools should be sharp and
clean, it allows efficient and safe operation. Operating the saw
with blunt chain causes quick wear of the chain, guide bar and
driving chain wheel, and breaking the chain in the worst case.
That is why it is important to sharpen the chain on time.
Chain sharpening is a complex operation. Sharpening the
chain by yourself requires use of special tools and skills. It is
recommended to entrust sharpening the chain to qualified
persons.
FUEL FILTER
•Unscrew the fuel filler plug (15).
•Use wire hook to remove the fuel filter (g) through the fuel
filler hole (fig. X).
•Disassemble the fuel filter and wash it in petrol or replace with
a new one.
•Install the fuel filter in the tank.
•Tighten the fuel filler plug (15).
When the filter has been dismantled use the wire hook to hold
up the end of the suction line.
Be careful during fuel filter installation to prevent
contamination from getting into the suction line.
OIL FILTER
•Unscrew oil filler plug (18).
•Use wire hook to remove the oil filter (h) through the oil filler
hole (fig. Y).
•Wash the oil filter in petrol or replace with a new one.
•Remove dirt from the tank.
•Install the oil filter in the tank.
•Tighten oil filler plug (18).
When putting the oil filter into the tank make sure it reaches
front right corner.
IGNITION PLUG
To maintain reliable operation of the device, check condition of
the ignition plug on a regular basis.
•Remove air filter lid (4).
•Remove air filter (d).
•Remove wire (i) from the ignition plug.
•Put on plug key (included) and unscrew the ignition plug (fig.
Z).
•Clean and adjust spacing between contacts (0.65 mm) (replace
ignition plug when necessary).
OTHER INSTRUCTIONS
Ensure there are no fuel leaks, loosened joints or damages of
main parts, especially main handle joints and guide bar fixing.
When you find any damage, make sure it is repaired before next
use of the chain saw.
All faults should be repaired by service workshop authorized by
the manufacturer.
TECHNICAL PARAMETERS
RATED PARAMETERS
Petrol Chain Saw
Rated parameter Value
Engine displacement 52 cm3
Guide bar working length 450 mm
Engine power 2,0 kW (2,72 KM)
Engine speed with cutting system
(maximum)
10500 min-1
Idle rotational speed 3000 min-1
Average fuel consumption 1,63 l/h
Fuel Petrol / oil (for 2-stroke
engines) 25:1
Fuel tank capacity 550 ml
Chain oil tank capacity 260 ml
Carburettor MP132
Ignition system CDI
Ignition plug L7T / L8RTC
Oil feed system Automated pump with
controller
Chain wheel (teeth x pitch) 7T x 8,255 mm
Dimensions (LxWxH) (w/o guide
bar)
400x240x280 mm
Weight (w/o guide bar and chain) 5,35 kg
Table of contents
Languages:
Other Graphite Chainsaw manuals