GRAZIANO Cf11 User manual

European Quality Standard
Fontana di Cioccolato
MANUALE D’USO
Cf11
Fontana
Cioccolato
di

DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore HEAT - HEAT/MOTOR
2. Vaschetta di raccolta
3. Torre
4. Coclea
ISTRUZIONI PER L’USO
Pulisci la vaschetta di raccolta usando un panno umido e asciugala. Lava la torre e la coclea
con acqua e sapone e asciugali.
Inserisci la coclea e la torre sulla vasca di raccolta. Attenzione: questa operazione non deve
essere mai fatta mentre la macchina è in funzione. Al contrario, è buona norma effettuarla con
la presa elettrica scollegata. Per garantire il funzionamento corretto, il macchinario deve
poggiare su un piano perfettamente verticale.
PREPARAZIONE
Gira l'interruttore a destra (HEAT) per mettere in funzione il riscaldamento della fontana di
cioccolato. Lasciala riscaldare per 5 minuti prima di aggiungere la cioccolata sciolta.
Utilizza al massimo 900 grammi di cioccolata sciola per volta. Tuttavia per ottenere un buon
effetto scenografico, con il cioccolato che cade a fontana, è consigliabile non usare meno di
700 grammi di cioccolato sciolto.
Per una massima resa è consigliabile utilizzare il cioccolato per copertura Graziano (“Gocce
fondente”). Tuttavia tutti i tipi di cioccolato vanno bene. Sciogli dunque il cioccolato nel
microonde o a bagnomaria. Questo passaggio è molto importante: il cioccolato infatti deve
essere completamente sciolto e liquido prima di essere aggiunto alla fontana di cioccolato.
Se necessario, puoi aggiungere al cioccolato 1 o 2 cucchiai di olio di semi di girasole.
Dopo aver sciolto il cioccolato gira l'interruttore a sinistra, sulla posizione HEAT/MOTOR per
mettere in funzione la coclea e il riscaldamento contemporaneamente.
Versa la cioccolata sciolta con prudenza nella vaschetta di raccolta. E’ necessario versare
lentamente il cioccolato, per permettere alla coclea di raccoglierlo. L’eventuale presenza di
grumi non sciolti non permette alla fontana di funzionare correttamente.
La cioccolata verrà aspirata e portata in cima alla torre, da cui inizierà a scendere
costantemente. Se il cioccolato sale con difficoltà potrebbe essere utile posizionare
l’interruttore su HEAT, attendere per qualche secondo che il cioccolato scenda, dunque
riposizionarlo su HEAT/MOTOR
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: prima di fare qualsiasi pulizia scollegare la spina e attendere che l’apparecchio si
raffreddi.
4
2
3
Fontana
Cioccolato
di
1

ŸPulire le parti esterne con un panno morbido
ŸNon immergere la base in acqua o in altri liquidi
ŸPulire la vaschetta di raccolta e la base con un panno umido e detergente delicato.
Ÿ Asciugarle bene prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio.
E’ importante scollegare il cavo della macchina dalla presa elettrica prima di pulirla. E’
necessario inoltre aspettare che i pezzi si raffreddino prima di iniziare le operazioni di pulizia.
La torre e la coclea possono essere lavati normalmente con acqua e sapone. Al contrario, la
vaschetta di raccolta non deve essere in nessun caso immersa nell’acqua, poiché in contatto
con i componenti elettrici.
La vaschetta di raccolta può essere pulita con una spugna e sciacquata con un asciugamano.
ATTENZIONE: NON IMMERGERE LA VASCHETTA DI RACCOLTA NELL’ ACQUA.
L'uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi
di scariche elettriche
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI
ŸNon toccare le superfici calde dell’apparecchio
ŸPer proteggersi dal rischio di scosse elettriche, evitare il contatto del prodotto con acqua o altri liquidi
ŸE’ necessaria la supervisione di un adulto quando l’apparecchio è usato alla presenza di un bambino
ŸScollegare il cavo di alimentazione quando l’apparecchio non è in uso o quando si deve procedere con
la pulizia
ŸAspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguire qualsiasi intervento
ŸL’uso di accessori non raccomandati dal produttore potrebbe causare danni
ŸQuesto apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico
ŸPorre sempre l’apparecchio su una superficie piana e stabile, lontano da tende, tessuti o materiali
infiammabili, e in luoghi dove ci sia adeguata ventilazione.
ŸNon tentare di smontare l’unità
ŸControllare che il voltaggio sia lo stesso della rete elettrica.
ŸPorre l’apparecchio vicino ad una presa elettrica per evitare l’uso di prolunghe.
ŸNon pulire l’apparecchio con la retina metallica per non danneggiarlo
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l'uso e
conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di
cartone con la confezione interna.
- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione
previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo
all'aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso all'aperto nel rispetto di specifiche
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall'esposizione diretta ai raggi solari e dall'umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare
l'apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l'apparecchio, staccare
immediatamente la spina.
- Disattivare l'apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il
connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza
l'apparecchio,quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
- Non mettere in funzione l' apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l'apparecchio, se si
desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici,
accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo
all'apparecchio stesso.
- Controllare periodicamente l'apparecchio per verificare che non vi siano danni. Non mettere in funzione
l'apparecchio nel caso in cui sia guasto.
- Non tentare di riparare l'apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare
l'insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di
assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
- Utilizzare esclusivamente accessori originali.
- Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza”.
Per sicurezza tenere l'imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, etc.) fuori dalla portata dei
bambini.

L’uso fuori casa è sconsigliato.
La macchina non può essere usata per scopi diversi da quelli illustrati nel manuale.
Non lasciare incustodita la macchina quando è in funzione o quando è collegata alla presa elettrica.
Non toccare la coclea quando la macchina è in funzione.
Non montare la coclea quando il motore è in funzione. Prima di montare i pezzi è consigliabile scollegare
la macchina dalla presa elettrica
Scollega la macchina dalla rete elettrica quando non è in funzione e prima di smontare i pezzi per la
pulizia.
Tiene mani e oggetti fuori dalla portata della fontana quando è in funzione. Controlla che non cadino nella
vaschetta di raccolta pezzi di frutta grandi o altro cibo. Questi potrebbero impedire il corretto
funzionamento della macchina.
ATTENZIONE!
Non lasciar giocare i bambini con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
·Per proteggere i bambini piccoli o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature
elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo
apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per giocare.
·Le superfici della vaschetta diventano caldi (pericolo di scottature!). Toccare solo il manico.
·Porre l'apparecchio su una superficie resistente al calore.
·Perciò non usare mai l'apparecchio nelle vicinanze di tende ed altri tessuti infiammabili.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: 230V~ 50Hz
Potenza: 85W
Questo prodotto risponde alla Direttiva dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 -
2002/95/CE (direttiva RoHS) RoHS - Restriction of certain Hazardous Substances in electrical and
electronic equipment (Restrizioni nell’impiego di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono
essere riciclati e riutilizzati.
Quando un prodotto è indicato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il
prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2003/96/EC.
Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed
elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici, Il corretto
smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e
dell’uomo.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative di cui al D.Lgs.n.22/1997 (art.50 e seguenti D.Lgs n.22/1997

ŸCHOCOLATE FOUNTAIN
Ÿ
ŸINSTRUCTIONS:
Ÿ
ŸBefore the first use, the bowI should be wiped clean with a damp cloth and dried thoroughly.
ŸThe propeller shaft and the tower should be washed in warm soapy water, rinsed and dried.
ŸFix the propeller shaft to the motor base. Never try to asse币1ble/dissemble the
Ÿpropeller shaft or the tower while the appliance is turned on. Make sure the tower is 忧心urely fixed to
the supports on the motor base.
ŸPut the chocolate fountain on a stable and level surface near an outlet. Do not put the cable near a
water sour℃e. If necessary, use an extension cord.
ŸSWITCH POSITIONS - LEFT FOR THE MOTOR, RIGHT FOR THE HEATER
ŸPREPARATION:
ŸTurn the switch to the right to turn the heater of the CHOCOLATE FONTEIN on. Let the appliance heat
up for at least 3 to 5 minutes before adding the melted chocolate. The fastest way to prepare chocolate
for the fountain is to melt the chocolate in a
Ÿmicrowave oven. Take 3 cups of chocolate flakes and add 3/., to I cup of salad oil.
ŸTo get a smooth chocolate str百am, the chocolate needs to be comoletelv melted and very旦旦兰If
necessary, add mo陀oil
ŸWhen th巳 chocolate is completely melted, switch to the 'HEAT瓜il.OTOR' position, so both the motor
and the heater work at the same time.
ŸPour the melted chocolate carefully into the bowl at the foot of the fountain
ŸThe melted chocolate will be sucked underneath the tower and transported to the top of the fountain by
the propeller shaft. The chocolate will gradually flow from the top to the bottom of the tower.
ŸMAINTENANCE:
ŸUnplug the appliance before cleaning. Let all parts cool down completely
ŸRemove the tower and propeller shaft from the motor base. Wipe the spilled chocolate from the motor
base with a paper towel. Clean the detachable pa『ts in soapy water, rinse and dry thoroughly.
ŸEmpty th巳 bowl as much as possible. Remove the remaining chocolate with a damp sponge or cloth.
Clean the outside of the bowl with a damp cloth. Dry the bowl with a non-scratching towel. NOTE:
NEVER SUBMERSE THE MOTOR BASE IN WATER, AS IT CONTAINS ELECTRICAL
COMPONENTS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
ŸWhen using electrical appliances, always respect a number of elementary safety
Ÿinstructions, such as:
Ÿ1. Read the instructions carefully before use.
Ÿ2. Never touch the rotating parts.
Ÿ3. To avoid injury, the manufacturer advises only to use the enclosed accessories.
Ÿ4. If the appliance is used by/near children, adult supervision is highly
Ÿrecommended.
Ÿ5. Outdoor use is not recommended.
Ÿ6. In order to avoid electric shock, never submerse the cable, the plug or any other
Ÿpart of the motor base in water or other liquids.
Ÿ7. Keep the appliance and the cable way from hot surfaces.
Ÿ8. Never use the appliance for other purposes then those described in these
Ÿinstructions.
Ÿ9. Never leave the appliance unattended when it is on or plugged in.
Ÿ10. Never touch the propeller shaft when it is in motion
Ÿll. Do not dissemble the propeller shaft or the tower when the motor is on. Turn the
Ÿappliance offand unplug it.
Ÿ12. Unplug the appliance when not in use and before dissembling the parts for
Ÿcleaning.
Ÿ13. The use of extension cords is permitted, but always be careful. The electrical
Ÿpower on the extension cord needs to correspond to the electrical power of the
Ÿappliance.
Ÿ14. Keep your hands and objects away from the fountain when it is on. Regularly
Ÿcheek ifthere are no large pieces offruit or other ingredients in the howl at the
Ÿfoot of the fountain as these can obstruct the chocolate stream to the tower.

OPERATING INSTRUCTION
1. Before using the unit, clean the Baking Surfaces with a damp cloth.
2. Close the Cover and lock it with the Locking Clip until you hear it clip into place.
3. Plug the unit into the power outlet, the Red Power Light will go on indicating the unit is heating up. Allow
the unit to preheat until the Green Ready Light goes on, which means the operating temperature is
reached. The unit is ready for baking.
4. Open the Cover, quickly fill each of the baking mould with mixed batter
5. Close the Cover again, the Green Ready Light comes back off again after a short time. It indicates the
unit is heating up.
6. Wait until the Ready Light goes on, then slowly open the Cover to check the degree of baking until all
nuts become “Golden Brown”.
7. Loosen the baked nuts at the sides, and remove them using a wooden spatula. Do not use metal
utensils as this may damage the non-stick coating in the baking plates. Allow nuts to cool down completely
before icing and decorating.
CAUTION :
1. Avoid touching the baking plates as they become very hot while cooking. Only touch the unit by its
handle or use oven gloves if necessary.
Useful Tips :
1. Crispy baked nuts soon go soft if you pile them on top of each other. It is better to place them at a dry
place in single layer.
2. All ingredients should be mixed thoroughly to produce even browning.
3. Do not overfill and make sure the batter not too runny as this may produce large amounts of steam and
possibly also cause batter to escape from between the baking surfaces.
CLEANING AND MAINTENANCE
To improve the performance and life of this product, you are recommended to do the following:
1. Unplug the unit and let it cool down before cleaning.
2. Remove crumbs and stain from the baking surfaces with a soft, damp cloth.
3. Use a damp cloth or sponge with neutralized detergent to wipe the dirt on the case and the
baking surfaces gently.
4. Do not immerse the unit, power cord and plug into water. Let the unit dry well before storage.
STORAGE
Follow the below instructions for storage:
1. Unplug the appliance from the electrical power outlet.
2. Tidy up the power cord.
3. The unit should be stored at a dry, cool place.
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical
equipments to an appropriate waste disposal centre.
SPECIFICATIONS
Operating Voltage : 230V~ 50Hz
Power : 85W

CONDIZIONI DI GARANZIA
GRAZIANO S.A.S. garantisce l’apparecchio, destinato ad uso domestico, per un periodo di 24 mesi dalla
data di acquisto. Sono completamente gratuite quelle riparazioni che verranno effettuate presso i laboratori
dei nostri Centri Assistenza Tecnica Autorizzati, purché gli apparecchi vengano ad essi direttamente
trasportati o inviati in porto franco. L’azienda può altresì decidere - laddove se ne verifichino i presupposti -
di sostituire l’apparecchio. L’impegno di garanzia decade automaticamente laddove vengano riscontrate:
rotture accidentali dovute a trasporto o cadute - manomissioni o modifiche non autorizzate dall’azienda -
per uso improprio o non conforme alle specifiche istruzioni - errato collegamento alla rete di alimentazione
- riparazioni effettuate da personale non autorizzato. Si raccomanda quindi, in caso di necessità, di
rivolgersi direttamente all’azienda.
IMPORTANTE
Perché l’apparecchio sia coperto da garanzia è indispensabile che il certificato in basso sia compilato tutte
le sue parti con particolare attenzione alla data di acquisto, al timbro del rivenditore e completo dello
scontrino di acquisto. ATTENZIONE - Le spese di trasporto ed i rischi ad esso derivanti, sono a totale
carico dell’utente. E’ necessario consegnare il certificato di garanzia unitamente al prodotto all’atto della
richiesta della riparazione o sostituzione. Per qualsiasi problema di funzionamento rivolgersi a:
GRAZIANO SAS, c.da Pennino, Rossano (Cs).
CERTIFICATO DI GARANZIA GRAZIANO FONTANA DI CIOCCOLATO CF11
Da conservare con il prodotto
Sig. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Indirizzo----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Città---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nazione----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Telefono----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I prodotti GRAZIANO sono distribuiti da GRAZIANO SAS
C.da Pennino, snc
87067 - Rossano (Cs)
www.decorazioniperdolci.it
MADE IN P.R.C.
Timbro Rivenditore Data di Acquisto (allegare scontrino)
Table of contents
Languages:
Other GRAZIANO Kitchen Appliance manuals