GRE HIMVCB50.18 User manual

ELECTRIC CLEANER
LIMPIAFONDOS ELÉCTRICO
NETTOYEUR DE FOND ÉLECTRIQUE
ELEKTROBECKENREINIGER
PULITORE ELETTRICO
ELEKTRISCHE ZWEMBADREINIGER
LIMPAFUNDOS ELÉCTRICO
EN
ES
FR
DE
IT
NL
PT
HIMVCB50.18
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wirbehalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
www.gre.es
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / DISTRIBUÍDO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / FABRICADO NA RPC

Electrical Vacumm Cleaner
Battery: 11.1 V DC, 5000 mAh
Charging voltaje : 12.6V DC, 1000mAh
Motor Voltage : 12 V DC
1. Handle
2. Standard filter bag
2.1 Small micro filter bag
2.2 Bigger micro bag
(optional, no tinto the shipment)
3. Basket
4. Charger
5. Suction head
6.
Transparent suction head part
7. Cleaner body
8. Button
9. Charging hole
10.Connector

SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions in this manual and on the equipment. Failure to do it, could result in
severe or fatal injury.
WARNING!
Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom12yearsandabove
and personswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesor
lackof
experience and knowledge if they have been given
supervision or
instructionconcerninguseoftheapplianceinasafeway
andunderstand thehazardsinvolved. Childrenshallnotplaywiththe
appliance.Cleaning andusermaintenanceshallnotbemadebychildren
withoutsupervision. Theapplianceisonlytobeusedwiththepower
supplyunitprovidedwith
the appliance.
It is not aTOY. Children should be supervised to ensure that they do not
playwithcleaneranditsaccessories.Neverallowchildrentooperatethis
product.Keepthiscleaneranditsaccessoriesawayfromchildren.
Besurethecleanerisfullyimmersedinthewaterbeforeoperation.Itstop
workautomaticallyassoonasoutofwater.
Maximumoperatingdepthinwater:3meters(10ft).
Operating water temperature: 4 C(39.2 F)-35 C(95 F).
DO NOT use this cleaner if any damage is found.
Itisnecessarytochangepartsorassembliesasquicklyaspossibleif
theybecomedamaged.Onlyusepartscertifiedbythedistributoror
manufacturer.
Detach the cleaner from charger and make sure the cleaner is power off
before operating the product.
DONOToperatethecleanerwhenpeople/petsareinthewater.
Risk of Suction Entrapment Hazard. This cleaner generates suction. Avoid
hair, body or any loose parts of your clothing to contact with the suction
holeofthecleanerinoperation.
Never insert body parts, clothing or other objects into openings and
movingpartsofthecleaner.
DO NOT use this cleaner to pick up any toxic substance, flammable or
combustible liquids such as gasoline, or operate in the presence of
explosive of flammable fumes.
Neverattemptinanywaytodisassembleyourcleaneronyourown.
Under no circumstances should you attempt to disassemble the cleaner and
replace the impeller, motor by yourself.

Charger
Usetheoriginalthechargerprovidedonly.
Forindooruseonly.Thechargershouldnotbeusedoutdoorandnotbe
exposedtorain,humidity,anyliquidorheat.
Keepthechargeroutofreachofchildren.
Neverusethechargerifanydamageisfound.
DONOThandlethechargerwithwethands.
DONOThandlethecleaner,thechargerwhilechargingwithwethandsand
without shoes.
Disconnectthechargerfrompowerwhennotinuse.
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufactureror
itsserviceagentorasimilarlyqualifiedpersoninordertoavoidahazard.
Makesurethecleanerandchargeraretotallydrybeforecharging.
CAUTION!
This cleaner is designed for underwater use only, not for use as an
all-purpose vacuum cleaner.
DONOTattempttouseittocleananythingotherthanyourpool/spa.
Use original accessories delivered with this product.
It is not
recommended
to use this cleaner with another
cleaner
simultaneously.
Avoid picking up sharp objects with this product, they may damage the
cleaner and filter.
Chargethecleanerindoorinaclean,dryplacewithgoodventilation.
Ifthecleanerisnottobeusedforanextendedperiod,detachitfromthe
charger, use dry cloth to clean and dry the cleaner and accessories. Store
them in a well ventilated area away from the sunlight, children, heat,
ignition sourcesand poolchemicals.Neverleavethecleanerpluggedfor
longtermstorage.Rechargethecleanereverythreemonths.
Ifyoudonotusethetransparentbodypart,youshouldtakeitofftheelectric
cleaner.
Above warning and cautions are not intended to incorporate all
possible instances for risks and/or severe injury.
Pool/spa owners should
alwaysexerciseintensivecautionandcommonsensewhenoperatingthe
cleaner.

a2
a1
GETTING STARTED
1. Charger set up
Note: This product can work only under water, if
out of water, it will stop working.
(1)Plug one end of the charger into the
socket, and the charger is green.
(2)Then, plug one end of charger to
VCB50,the charger is red, the charger is
working now.
(3)After charging 5-6 hours, the charger
becomes green, and VCB50 is fully charged.
(4)Now, it is time to work
2. Handle assembly
By arrow direction to assemble the body parts, and attention the SIGN from Open to Close.
(1). Portable handle
Connection into the product
itself. The portable handleis
used to pick up VCB50 and
clean the wall, step, seat,
cornor.Fig[A]
(2). Telescopicpole(not
included)assembly
VCB50 can also connect
to standard telescopic
poles by pictures.Fig[B]
(3). If needed, the pole can be
installed in the direction as the
picture “C” and “D”.
3. Suction head assembly
Insert the Suction Head directly to the suction hole of the cleaner tightly by hand.
In order to have the better suction effect, please operate the
electric cleaner as the following instructions:
(1) Insert the suction head when suction the small pebbles and
leaves, as the picture “A” shows.
NOTE: The Vacuum head can be lock and unlock, When the
vacuum head is not locked, it can be rotated in 360 degrees
and make the cleaning work more conveniently. Fig[a1][a2]
(2)No need to insert the suction head onto the electric cleaner
when suction the stones and other large garbage and so on, as the
picture “B” shows.
lock
unlock
A
B
C
D
B
A
NOTE:
Charge the cleaner 5-6 hours prior to the
first use. Normally cleaner can be operated 90
minutes after fully charged.

Brushes on the suction head can be removed by pulling out directly from the head.
For Vinyl, liner and fibreglass pools, it is recommended to keep the brushes on the suction head to
prevent damage to your pool.
4. Filter bag assembly
4.1 How to choose the filterbag
(1). Standard filter bag
It is used for the daily pools cleaning, for leaves, hairs, trees, fruits.
(2). Small micro filter bag
It is used for small debris, such as dusts, muds.
(3). Bigger micro filter bag ( it is optional, needs to buy it seperately )
It is used for dirty pools, or plenty of rubbish into the pools, such as beginning of season, after big
shower or rainning.
4.2 How to assemble the standard filterbag
(1). Put the filter bag into the basket;
(2). Assemble the whole filter basket into the machine body;
(3). Clock the filter basket by two buttons as follows C & D, please tightly close the buttons when
using.
A B C D
4.3 How to assemble the small micro filter bag or bigger micros filter bag
(1). Cover the filter bag out of the basket;
(2). Assemble the whole filter basket into the machine body;
(3). Clock the filter basket by two buttons as follows C & D, please tightly close the buttons when
using.
A B C D
5. Cleaning the cleaner after using the electriccleaner
5.1 Take the transparent body off the electric cleaner (following the
OPEN-CLOSE direction, rotate to OPEN direction 90 degrees), and
take the garbage out of the transparent body, and then clean it. The
tube in the transparent body can be took out for cleaning the body
completely. Fig[A]
5.2 Take out the rear part of filter bag, and take out the filter bag, and
get out the garbage, and then clean the filter bag.

A
B
(a) Rotate the both fixing knobs (each beside the filter bag) in same direction to 180 degrees, pull out
the basket and filter bag from the rear of poolcleaner.
(b) Detach the filter bag from the filter basket.
(c)Clean the filter bag and filter basket.
(d)Install the filter bag back to the filter basket, the filter bag should be accordance with the slot in
both side.
C D E
(2) The cleaning steps of small micro filter bag or bigger micro filter bag (A-B-C-D):
(a) Rotate the both fixing knobs (each beside the filter bag) in same direction to 180 degrees, pull out
the basket and filter bag from the rear of poolcleaner.
(b) Detach the filter bag from the filter basket.
(c)Clean the filter bag and filter basket.
(d)Install the filter bag back to the filter basket.
C D
5.3 Check whether there is garbage on the impeller. If it has, take out the garbage, and clean theimpeller.
6. Battery assembly and replacement
6.1 BATTERY DISPOSAL
Your Rechargeable Pool Vacuum Battery is a lithium battery which must be disposed of properly is
required, please contact your local authority for information.
WARNING!
CAUTION!
If a battery leak develops, avoid contact with the leaking acid and place the damaged battery in a plastic
bag.
If acid comes in contact with skin and clothing, wash immediately with plenty of soap and water.
If acid comes in contact with eyes, immediately flood eye with running cool water for at least 15
minutes. Get medical attention immediately.
A
B
(1)The cleaning steps of standard filterbag(A-B-C-D-E):
Never attempt to disassemble a lithium battery.
Remove all personal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when unwiring a lithium
battery from the vacuum unit.
A battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring (or like item) to metal
causing a severe burn.
Wear complete eye protection, gloves and protective clothing when removing the battery pack.
Take care not to touch wires together or allow them to contact any metal items, which would cause
sparking and/or short circuit the battery.
Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the cleaner, batteries can generate gases
which could possibly ignite.
Do Not expose to fire or intense heat as this may result in an explosion.

C1 C2
6.2 The steps of changing the battery
(1) Push the button “a” forward along the arrow direction, until it not stuck the slot of the connector.(as
picture “A” shows)
(2) Holding the body while reversing the connector , and removing the battery mounting from the
body.( as “b1” in picture “B” shows)
Note: Please don’t pull the battery group heavily , and unlock the battery and the fastener,Fig[ b2]
(3) Remove the used battery, and replace new lithium battery. Connect the battery and the fastener in
the battery holder first, see the place “c1” on picture “C”, then put in the battery.
Note: The battery should be in right place, about 10mm from the connection port, the wire in the
unoccupied place of the side. (see “c2” in picture “C”)
(4) Twist the connector into thebody in clockwise, until the button “a” can buckle in theslot of
connector. Aspicture “D” shows.
(5) Now you can use the cleaner according to the instructionnormally.
A
7. Operation
WARNING!
B C D
Do not use the cleaner if any damage is found.
Pollution of the liquid could occur due to leakage of lubricants.
Do not operate this cleaner when people/pets are in the water.
Be sure the cleaner is fully immersed in the water before operating. DO NOT operate it outside of water.
It will lead to failure of the shaft seals/motor, and then VOID the warranty.
DO NOT use the cleaner without intact filter sock and sleeve in place. Using you cleaner without intact
filter sock and sleeve in place will VOID your warranty.
Risk of Suction Entrapment Hazard. This cleaner generates suction. Avoid hair, body or any loose parts
of your clothing to contact with the suction hole of the cleaner in operation.
Never insert body parts, clothing or other objects into the openings and moving parts of the cleaner.
DO NOT use this cleaner to pick up any toxic substance, flammable or combustible liquids such as
gasoline, or operate in the presence of explosive or flammable fumes.
CAUTION!
Use original accessories delivered with this product .
DO NOT use this cleaner immediately after pool shocking. It is recommended to leave the pool
circulating for at least 24-48 hours.
DO NOT leave the cleaner in the water when not in use.
The transparent suction part should be well installed before your powering the electric cleaner. (the
transparent suction part has the button protection system in case the impeller will get your hands hurt).
b1 b2

8. Trouble shooting
Problem
Possible Cause
Remedy
Cleaner does not
capture the debris
Battery is running out
Charge the battery again. Normally cleaner
can operate 90 minutes after fully charged.
Impeller is jammed
Power off the cleaner and visually check the
gap in middle of the cleaner to see if the
impeller is jammed. you can use your hand
to rotate the impeller two circles to makethe
impeller rotation looser.
WARNING! Make sure cleaner is power
off when servicing the cleaner.
Impeller is broken
Contact your dealer for impeller replacement.
When the filter bag is full
Detach the filter basket and filter bag,
and clean them.
Garbage flowing out from
the Transparent Suction
Head part
(1) The soft rubber of
the rear impeller is
broken.
(2) Full with rubbish
(1) The soft rubber of rear impeller is like a
door in case the garbage in the filter bag will
flow backwards into impeller and the cover
of transparent suction head part.
(2) Take the rubbish out
Garbage flow out from the
rear filter bag
Filter sock is damaged
Replace a new filter sock.
Handle/pole connector
cannotbesecuredinassembly
Side pin broken
Using the new V-Shape clip
Cleaner cannot be recharged
Battery is dead
Contact dealer for battery replacement.
WARNING! When you replace the
battery, please contact the local dealers to
purchase the original lithium battery in
case that the electric cleaner is destroyed.
The charger is out of
order
Contact dealer for proper transformer.
WARNING! Using wrong charger will
result in damaging the cleaner/battery
and void the warranty.

ES Electrical Vacumm Cleaner
Battery: 11.1 V DC, 5000 mAh
Charging voltaje : 12.6V DC, 1000mAh
Motor Voltage : 12 V DC
7. Empuñadura
8. Filtro estándar
8.1 Small micro filter bag
8.2 Bigger micro bag
(optional, no tinto the shipment)
9. Basket
10. Cargador
1. Cabezal pivotante
2. Cubierta delantera transparente
3. Cuerpo de la limpiadora
4. Botón de encendido y apagado
5. Tapón y conector para el
cargador
6. Conector empuñadura/mango

• Este aparato se puede utilizar a partir de los 12 años de edad.
• Las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica o
aquellas sin experiencia o conocimientos pueden emplearlo si se
les supervisa y enseña a usarlo de forma segura y si comprenden
los riesgos inherentes.
• No es un juguete infantil. Los niños no deben encargarse de la
limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
• El aparato solo se debe utilizar con la unidad de alimentación
que se suministra con él.
• Este aparato no es un juguete. Debe vigilar a los niños para que
no jueguen con el aparato ni con sus accesorios. No permita que
los niños utilicen este dispositivo. Guarde el aspirador y sus
accesorios fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que el aspirador está completamente sumergido
en agua antes de ponerlo en marcha. No utilice el dispositivo fuera
del agua. Esto podría dañar el sistema/motor y anularía la garantía.
• Profundidad máxima de utilización en agua: 3 metros.
• Temperatura de uso del dispositivo: entre 4 ºC y 36 ºC
• Nunca utilice el aparato si ha detectado algún daño.
• Es preciso sustituir las piezas o los ensamblajes lo antes posible
en caso de que estén dañados. Utilice exclusivamente piezas
certificadas por el fabricante o el distribuidor.
• Suelte la limpiadora del cargador y cerciórese de que el
dispositivo está apagado antes de utilizarlo.
• No utilice la limpiadora si hay personas o mascotas en el agua.
• Grave riesgo de aspiración. Esta limpiadora genera una
aspiración. Evite que el pelo, el cuerpo o las partes sueltas de sus
prendas entren en contacto con el orificio de aspirado del
dispositivo en funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones que aparecen en este manual y en el equipamiento. Si no lo hace,
pueden producirse lesiones graves o mortales.

• Nunca introduzca partes del cuerpo, prendas u otros objetos en
las aberturas o en las piezas móviles del aspirador.
• Nunca utilice este aspirador para recoger sustancias tóxicas,
inflamables o combustibles líquidos, como gasolina, ni lo ponga en
funcionamiento ante vapores explosivos o inflamables.
• Nunca intente desmontar o sustituir la hélice o el motor por su
cuenta, cualquiera que sea el método.
• Este aspirador está concebido para un uso exclusivo sumergido
en agua y no para un uso como aspirador polivalente.
• No intente utilizarlo para limpiar algo distinto a su piscina / spa.
• Utilice los accesorios originales suministrados junto a este
producto.
• No se recomienda utilizar esta limpiadora al mismo tiempo que
otro aparato.
• Evite aspirar objetos puntiagudos con este dispositivo. Podrían
dañar la limpiadora y el filtro.
• Tenga precaución cuando limpie los peldaños de la escalera de
la piscina.
• Recargue la limpiadora en el interior, en un lugar limpio y seco
con buena ventilación.
• En caso de que no vaya a utilizar el aspirador durante un
periodo largo, desconéctelo del cargador y limpie y seque el
aspirador y sus accesorios con un paño seco. Guárdelos en un
lugar bien ventilado, alejado de la luz solar, del alcance de los
niños, de focos de calor, de fuentes inflamables y de productos
químicos. Nunca deje el dispositivo enchufado cuando lo guarde
por un periodo largo. Recargue el aparato cada tres meses.
• Si no utiliza la parte transparente del cuerpo debe retirarla del
aspirador eléctrico.
• No es posible que las advertencias y las precauciones recogidas
aquí contemplen todas las situaciones de riesgo o de lesiones
graves. Los propietarios de la piscina y del spa deben actuar con la
máxima prudencia y con sensatez cuando utilicen el aspirador.

PARA EMPEZAR
1. Montaje del cargador
1.
2. Montaje del mango
La dirección de la flecha indica cómo montar las piezas del cuerpo. Preste atención al signo de apertura
y de cierre.
A
B
(1)Enchufe un extremo del cargador a la red.
Se iluminará un piloto verde.
(2)A continuación, enchufe el otro extremo
en el VCB50. Se iluminará un piloto rojo, ya
que el cargador está en funcionamiento.
(3)Cuando transcurran 5 o 6 horas de carga,
el piloto se ilumina en verde, lo que supone
que la carga de P1116 está completa.
(4)Ya puede utilizarlo.
Nota: Este producto solo funciona debajo del
agua. Si está fuera, deja de funcionar.
NOTA:
cargue el aspirador entre 5 y 6 horas
antes de utilizarlo por primera vez.
Normalmente, la carga dura unos 90 minutos si
está al completo.
1)
Mango portátil. Se conecta
automáticamente al
aparato. Se puede utilizar
para coger VCB50 y
limpiar las paredes, los
escalones, los asientos y
las esquinas [Figura A].
2) Montaje del mástil
telescópico (no incluido).
VCB50 también se puede
conectar a un mástil
telescópico estándar como
se indica en la [Figura B].
3) Si es necesario, el mástil se
puede colocar en las
direcciones indicadas por la
[Figura C] y la [Figura D].
C
D

a2
a1
3. Montaje del cabezal pivotante
4. Montaje del filtro
4.1. Cómo elegir el filtro
1) Filtro estándar
Se utiliza para la limpieza diaria de la piscina, por ejemplo, para quitar hojas, pelo, ramas o frutos.
2) Filtro micro pequeño
Se utiliza para desechos pequeños, como el polvo o el barro.
3) Filtro micro grande (opcional, se vende por separado)
Se utiliza para limpiar piscinas muy sucias o con muchos desechos dentro, como al principio de la
temporada o después de tormentas o lluvias fuertes.
4.2. Cómo montar el filtro estándar
1) Coloque el filtro en la cesta.
2) Introduzca el conjunto en el cuerpo del aparato.
3) Fije la cesta con los botones, como se indica en los pasos C y D. Cierre bien los botones cuando
vaya a utilizarlo.
Inserte directamente el cabezal pivotante en la base de la
cubierta transparente.
Con el fin de obtener una aspiración mejor, utilice la limpiadora
como se indica:
(1) Inserte el cabezal pivotante para aspirar piedrecillas y hojas
como en la ilustración A.
(2) No es necesario utilizar el cabezal pivotante para aspirar
piedras y otros desechos grandes, como en la ilustración B.
Los cepillos del cabezal pivotante pueden retirarse sacándolos
directamente del cabezal.
Para las piscinas revestidas y de fibras de vidrio se recomienda
mantener los cepillos en el cabezal pivotante para evitar daños en
el revestimiento de la piscina.
B
A
A
B
C
D

A
B
4.3. Cómo montar el filtro micro pequeño o el filtro micro grande
1) Coloque el filtro por fuera de la cesta.
2) Introduzca el conjunto en el cuerpo del aparato.
3) Fije la cesta con los botones, como se indica en los pasos C y D. Cierre bien los botones cuando
vaya a utilizarlo.
5. Limpieza del aspirador tras el uso
A
B
C
D
Retirar la cubierta delantera transparente (siguiendo las
instrucciones OPEN-CLOSE, girar 90º hacia OPEN), retirar los
desechos y lavarlo.
Retirar el filtro y la bolsa del filtro, quitar las impurezas y limpiar
la bolsa filtrante.
Comprobar si hay impurezas en la hélice y limpiarlas en caso
afirmativo.
Etapas de limpieza de la bolsa del filtro posterior.
• Retirar la bolsa y el depósito filtrantes de la parte trasera de la
limpiadora.
• Soltar la bolsa del depósito.
• Limpiar la bolsa y el depósito.
1) Limpieza del filtro estándar (A-B-C-D-E)
a)
Gire 180° los dos tiradores de fijación (a ambos lados del filtro) en la misma dirección.
Extraiga la cesta y el filtro de la parte trasera del aspirador.
b) Suelte el filtro de la cesta.
c) Limpie tanto el filtro como la cesta.
d)
Vuelva a instalar el filtro y la cesta. El filtro debe encajar en las ranuras a ambos lados.
C
D
E

2) Limpieza del filtro estándar (A-B-C-D)
a) Gire 180° los dos tiradores de fijación (a ambos lados del filtro) en la misma dirección.
Extraiga la cesta y el filtro de la parte trasera del aspirador.
b) Suelte el filtro de la cesta.
c) Limpie tanto el filtro como la cesta.
d) Vuelva a instalar el filtro y la cesta.
A
B
C
D
5.3 Compruebe si el impulsor está sucio. Si es así, retire los desechos y límpielo.
6. Reciclado de la batería
La batería de la limpiadora eléctrica para piscinas es de NI-MH y debe reciclarse conforme
a las normas existentes. Póngase en contacto con las autoridades locales para más
información.
ADVERTENCIA
Nunca trate de desmontar una batería de NI-MH.
Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, collares y relojes de pulsera
cuando desconecte el cable entre la batería y la limpiadora.
La batería puede provocar un cortocircuito importante que podría fundir un anillo (o
cualquier otro elemento metálico) y causar quemaduras graves.
Utilice un elemento de protección ocular completa junto con guantes yprendas de protección
cuando retire la batería.
Tenga cuidado para no tocar el ensamblaje de hilos ni permitir que entre en contacto con
elementos metálicos, susceptibles de causar chispas y/o cortocircuitos con la batería.
Nunca prenda fuego ni permita que haya chispas o llamas cerca del aspirador. La batería
puede causar gas que en último término podría inflamarse.
No la exponga al fuego ni al calor intenso puesto que podría provocar una explosión.
En caso de que la batería presente fugas, evite el contacto con el ácido volcado y meta la
batería dañada en una bolsa de plástico.
Si el ácido entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas inmediata y abundantemente con
agua y jabón.
Si el ácido entra en contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente con agua fresca durante
al menos 15 minutos. Consulte sin demora a un médico.
PRECAUCIÓN

C1 C2
Pasos para cambiar la batería
(1) Presione el botón “a” y desplácelo en el sentido de la flecha, hasta que se
suelte de la ranura del conector (como muestra el diagrama A).
(2) Sujete el cuerpo mientras gira el conector y suelte la montura de la batería
del cuerpo (como muestra “b1” en el diagrama B).
Nota: no tire fuerte de la batería y desbloquee esta y el seguro. Fig [b2]
(3) Quite la batería usada y ponga una nueva de litio. Primero conecte la batería y el seguro
en el soporte (punto “C1” en la ilustración “C”) y coloque la batería.
Nota: La batería debe estar colocada en su posición a unos 10 mm del puerto de
conexión, con el cable en la parte libre del lateral (“C2” en la ilustración “C”)
(4) Gire el conector en el cuerpo en el sentido de las agujas del reloj, hasta que el botón
“a” ajuste en la ranura del conector (como muestra el diagrama D).
(5) Ya puede utilizar el limpiador conforme a las instrucciones.
b1 b2
7. Funcionamiento
PRECAUCIÓN
No utilice el aspirador si aprecia daños en él.
Se puede contaminar el líquido si hay filtraciones de lubricantes.
No utilice el aspirador cuando haya personas o mascotas en el agua.
Cerciórese de que el aspirador está completamente sumergido antes de ponerlo en
marcha. NUNCA lo utilice fuera del agua. Si lo hiciera, se produciría una avería en las
juntas del eje y el motor y la garantía quedaríaANULADA.
NUNCA utilice el aspirador sin haber colocado un filtro en perfectas condiciones. Si el
filtro presenta imperfecciones, la garantía quedaría ANULADA.
Existe un riesgo de atrapamiento por succión. Evite que el pelo, otras partes del cuerpo y
las prendas holgadas entren en contacto con el orificio de succión cuando el aspirador
esté en uso.
Nunca introduzca partes del cuerpo, prendas u otros objetos en las aberturas ni en las
piezas móviles del aspirador.
No lo utilice para recoger sustancias tóxicas, inflamables o combustibles, ni lo utilice
cerca de vapores explosivos o inflamables.

Problema
Posible
causa
Soluciones
La limpiadora
no aspira los
desechos.
Batería baja
Recargar la batería Tiempo normal de uso de la
batería una vez cargada por completo: 45-60 min.
El rotor está
bloqueado
Retire la tensión del aparato y compruebe
visualmente el espacio en el aspirador para ver si
está bloqueado el rotor. Con su mano, puede hacer
girar los dos círculos del rotor y hacerlo más flexible.
ADVERTENCIA: compruebe que la limpiadora está
bien apagada cuando vaya a efectuar el
mantenimiento.
El rotor está
roto
Póngase en contacto con su distribuidor para
sustituirlo.
El/los filtro(s)
está(n)
lleno(s)
Limpie los dos filtros.
Los desechos
salen del filtro
La bolsa del
filtro está
dañada.
Sustituya la bolsa.
La empuñadura
/ el mango para
el mástil no
cierra
correctamente
en el conjunto.
Los cierres
laterales
están rotos.
Sustituya los cierres laterales.
La limpiadora
no recarga.
La batería
está
defectuosa.
Póngase en contacto con su distribuidor para
cambiar la batería.
Advertencia: Cuando sustituya la batería póngase
en contacto con su distribuidor local para comprar
una batería de litio original para no dañar el aparato.
El cargador
no funciona
Póngase en contacto con su distribuidor para
cambiar el cargador.
Advertencia: El uso de un cargador erróneo puede
dañar la batería o la limpiadora y anular la garantía.
Utilice los accesorios originales suministrados con este producto.
NO utilice este aspirador inmediatamente después de instalar la piscina. Se recomienda
dejar que el agua circule al menos 24 o 48 horas.
NUNCA deje el aspirador en el agua mientras no se esté utilizando.
La pieza transparente de succión debe estar bien instalada antes de poner en
funcionamiento el aspirador eléctrico. Esta pieza transparente cuenta con un sistema de
protección en caso de que el impulsor le produzca lesiones en las manos.
¡ATENCIÓN!
8. Problemas y soluciones

FR
Electrical Vacumm Cleaner
Battery: 11.1 V DC, 5000 mAh
Charging voltaje : 12.6V DC, 1000mAh
Motor Voltage : 12 V DC
7. Poignée
8. Standard filter bag
8.1 Small micro filter bag
8.2 Bigger micro bag
(optional, no tinto the shipment)
9. Basket
10. Chargeur
1. Tête pivotante
2. Couvercle transparent avant
3. Corps du nettoyeur
4. Bouton on/off
5. Bouchon et connection pour chargeur
6. Connecteur poignée/manche

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS
Lisez attentivement l’ensemble des instructions reprises dans ce manuel et sur l’équipement afin
d’éviter des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION !
• Cet aspirateur n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manque
d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils aient été ou
instruites concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de
leur sécurité.
• Ceci n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil et ses
accessoires. Ne jamais
laisser les enfants utiliser ce produit. Gardez cet aspirateur et
ses accessoires hors de portée des enfants.
• Veillez à ce que l’aspirateur soir complètement immergé
dans l’eau avant l’opération. NE PAS utiliser l’appareil en
dehors de l’eau. Cela
pourrait endommager le système/moteur et annulerait la
garantie.
• Profondeur maximum d’usage en eau : 3 mètres
• Température d’usage de l’appareil : 4°C à 36°C
• NE PAS utiliser l’appareil si vous avez détecté un dommage.
• Il est nécessaire de changer des pièces ou assemblages aussi
rapidement que possible s’ils sont endommagés. Utilisez
uniquement les pièces certifiées par le fabricant ou le
distributeur.
• Détacher le nettoyeur du chargeur et s’assurer que le
nettoyeur est éteint avant son usage.
• Ne pas utiliser ce nettoyeur s’il y a des personnes/animaux
de compagnie, dans l’eau.
• Risque de danger d’aspiration. Ce nettoyeur génère une
Table of contents
Languages:
Other GRE Vacuum Cleaner manuals