Green Cell AiO 600VA User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE USO
MANUALE D’USO
DE
PL
FR
ES
IT
AiO 600VA/800VA
UPS User’s manual

EN
USER’S MANUAL
SAFETY
• Risk of Electric Shock - The UPS device does not have a structure that allows the user to perform
independent repairs or replacement. Do not open the housing yourself.
• The UPS is powered by a sealed, maintenance-free 12V lead-acid battery in AGM technology.
• If you connect the device to a non-bipolar, three-core, grounded outlet, there is a risk of electric shock.
• In the event of a fault, the device should be switched off with the built-in button, then disconnected
from the mains and all devices connected to the UPS must be disconnected.
• The device is not protected against moisture. Avoid use in damp rooms. Do not place it near conta-
iners with liquid and moisture sources.
• The device is suitable for work in room conditions.
• Do not plug the device into its own power outlet. Do not plug the mains plug into the output socket
of the device.
• The UPS has internal guards and stabilizers and limited power. Therefore, do not connect any additio-
nal surge protection devices, extension cords or power distributors.
• The UPS is not suitable for powering equipment outside the category of IT equipment. It can not
be used to power medical devices or household appliances (kettles, vacuum cleaners, microwave
ovens).
• To prevent overheating, do not cover the unit, block the access to the air, expose to sunlight, or install
it near heat sources such as radiators or heaters.
• Disconnect the device from the power source before cleaning. Do not use liquid detergents to clean
the device.
•
• Do not disassemble the built-in battery. The electrolyte is dangerous to eyes and skin.
• Follow these safety instructions to avoid a short circuit or electric shock:
• 1. When handling the battery, remove all metal parts (rings, watches) by hand;
• 2. Use only tools with insulated handles;
• 3. Use insulating gloves;
• 4. Do not place metal tools on the battery case near the terminals;
• 5. Before disconnecting the battery, turn off the UPS and disconnect the power plug from the electri-
cal outlet.
• Repairs and replacement of the battery must only be carried out by trained technicians at authorized
service centers.
• Replacement should be with a battery of the same type and parameters.
• During the exchange, the ambient temperature must not exceed 40 degrees Celsius.
• When installing the device, make sure that the leakage current does not exceed 3.5 mA.
The appliance is marked with the crossed-out waste bin symbol. This mark indicates that this device
can not be disposed of with other household waste after its useful life.
ATTENTION! This device must not be disposed of with the trash! The product should be recycled thro-
ugh separate collection of prepared items. Proper handling of used electrical and electronic equipment
helps prevent harmful effects on human health and the environment caused by the presence of hazar-
dous components and the improper storage and handling of these equipment.
PRODUCT DESCRIPTION
The AiO Series Uninterruptible Power Supply (UPS) is designed to work with PCs. Its light weight and

EN
limited. The UPS uses Line Interactive and AVR technologies to protect your equipment and enable
operation over a wide range of input voltages. Key Features of AiO UPS Devices:
• advanced controls guarantee high switching speed and operational safety;
•
• Green Power function for energy saving;
• Cold start function;
• automatic switching after restoration of the power supply;
• compact size, light weight;
• Overload protection.
BASIC FUNCTIONS OF THE GREEN CELL UPS
1. Device
After removing it from the packaging, make sure that no damage in transit is visible on the case of the
device. If you notice any damage, do not connect the device and contact the seller.
2. Charging
The device leaves the factory with fully charged batteries. However, due to the self-discharge phenome-
non, it may be necessary to charge it after receiving. Switch on the device and connect it to the mains.
Leave the UPS for about 6 hours without load to fully charge it.
3. Location
large pollutants (dust, sand, etc.),
Humidity,
Corrosion sources
high temperatures.
At the same time, make sure the UPS is not near the computer monitors to avoid interference.
4. Connection
Connect the AiO power supply to a bipolar socket with ground pin. Then you can connect the computer
and other devices to the output jacks. ATTENTION! Do not connect devices via extension cords or distri-
butors.
5. Commissioning
To start the device, press the POWER button on the front of the case.
To turn off the UPS, press the button again.
6. cold start
Press the POWER button to force the battery to work.

EN
Anzeichen Mögliche Ursachen Vorgeschlagene Lösung
Fehlende Beleuchtung der
LED-Dioden
1. Schwache Batterie 1. Laden Sie den Akku minde-
stens 8 Stunden lang auf
2. Defekte Batterie 2. Ersetzen Sie die Batterie
durch eine neue des gleichen
Typs
3. Nicht gedrückte POWER-Taste 3. Drücken Sie die POWER-Ta-
ste erneut
Das Gerät gibt während des
Netzbetriebs einen Dauer-Alar-
mton aus. Sehr kurze Haltezeit
im Akkubetrieb.
1. Das Gerät ist überlastet. 1. Überprüfen Sie die Gerätelast
und vergleichen Sie sie mit den
technischen Daten .
Trennen Sie einige Geräte.
2. Der Akku ist entladen. 2. Laden Sie den Akku minde-
stens 8 Stunden lang auf
3. Der Akku ist beschädigt. 3. Ersetzen Sie die Batterie
durch eine neue des gleichen
Typs
Das Gerät geht trotz verfügba-
rer Netzspannung in den
Batteriebetrieb.
Ausstecken des Netzsteckers . Überprüfen und korrigieren Sie
den Anschluss des Netzstec-
kers .
BESCHREIBUNG DER ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE
PROBLEMLÖSUNG
POWER-Taste
1. LCD-Anzeige/LED-Diode
2. USB-Ladegerät
3. USB-Anschluss für die Verbindung zum
Computer
4. Eingang
5. Ausgang
6. RJ45

EN
model AiO
capacity VA 600VA 800VA
input voltage 110VAC/12/VAC | 220VAC/230VAC/240VAC
voltage range 81-145VAC / 162-290VAC
output voltage regulation
(operating with a
battery)
+/-10%
frequency 50Hz / 60Hz
battery frequency
control
+/-1Hz
output waveform
battery type of battery 12V/7.0 AH ×1 12V/9.0AH ×1
charging time 6-8 hours to 90% after full discharge
transfer time standard 2-6ms
sound alert battery work mode sound alert every 10 seconds
low battery sound alert every 1 second
overload sound alert every 0,5 second
error continous sound alert
protection full protection against overload, overcharging and deep discharge
dimensions dimensions (mm) 290 × 202 × 91
work enviro-
ment
temperature 0C-40C
noise level below 40dB
SPECIFICATION

DE
BEDIENUNGSANLEITUNG - USV
SICHERHEITSINFORMATIONEN
• Stromschlaggefahr - Das UPS-Gerät verfügt nicht über eine Struktur, die es dem Benutzer er mö-
glicht, unabhängige Reparaturen oder Austauscharbeiten durchzuführen. Öffnen Sie das Gehäuse
nicht selbständig.
• Das USV-Gerät wird von einer versiegelten, wartungsfreien 12-V-Bleibatterie in AGM-Technologie
betrieben.
• Wenn Sie das Gerät an eine nicht bipolare, dreiadrige, geerdete Steckdose anschließen, besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags.
• Im Fehlerfall sollte das Gerät mit der eingebauten Taste ausgeschaltet werden, dann vom Netz
getrennt und alle an die USV angeschlossenen Geräte getrennt werden.
• Das Gerät ist nicht vor Feuchtigkeit geschützt. Vermeiden Sie die Verwendung in feuchten Räumen.
Stellen Sie es nicht in der Nähe von Behältern mit Flüssigkeit und Feuchtigkeitsquellen auf.
• Das Gerät ist für die Arbeit unter Raumbedingungen geeignet.
• Stecken Sie den Netzstecker des Geräts nicht in seine eigenen Steckdosen. Stecken Sie den Netzstec-
ker nicht in die Ausgangsbuchse des Geräts.
• Die USV verfügt über interne Schutzvorrichtungen und Stabilisatoren sowie eine eingeschränkte
Leistung. Schließen Sie daher keine zusätzlichen Überspannungsschutzgeräte, Verlängerungskabel
oder Stromverteiler daran an.
• Die USV eignet sich nicht für die Stromversorgung von Geräten außerhalb der Kategorie der IT-Geräte.
Sie kann nicht verwendet werden, um medizinische Geräte oder Haushaltsgeräte (Wasserkocher,
Staubsauger, Mikrowellenherde) mit Strom zu versorgen.
• Um Überhitzung zu vermeiden, das Gerät weder abdecken, den Luftzugang blockieren, dem Sonnen-
licht aussetzen noch in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Heizgeräten installieren.
• Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle. Verwenden Sie zum Reinigen des
• Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, da er explodieren kann.
• Bauen Sie den eingebauten Akku nicht auseinander. Das Elektrolyt ist gefährlich für Augen und Haut.
• Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise, um einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag zu verme-
iden:
1. Entfernen Sie beim Umgang mit dem Akku alle Metallteile (Ringe, Uhren) von der Hand;
2. Verwenden Sie nur Werkzeuge mit isolierten Griffen;
3. Verwenden Sie isolierende Handschuhe;
4. Legen Sie keine Metallwerkzeuge auf das Batteriegehäuse in der Nähe der Anschlüsse;
5. Schalten Sie vor dem Trennen der Batterie das UPS aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Reparaturen und Austausch der Batterie dürfen nur von ausgebildeten Technikern an autorisierten
Servicestellen durchgeführt werden.
• Der Austausch sollte mit einer Batterie desselben Typs und gleicher Parameter erfolgen.
• Während des Austauschs darf die Umgebungstemperatur 40 Grad Celsius nicht überschreiten.
• Stellen Sie bei der Installation des Geräts sicher, dass der Ableitstrom 3,5 mA nicht überschreitet.
Das Gerät ist mit dem durchgestrichenen Abfallbehältersymbol gekennzeichnet. Diese Kennzeichnung
weist darauf hin, dass dieses Gerät nach seiner Nutzungsdauer nicht zusammen mit anderem Hausmüll
entsorgt werden kann.

DE
ACHTUNG! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Das Produkt sollte durch getrenn-
te Sammlung an dafür vorbereiteten Punkten recycelt werden. Der ordnungsgemäße Umgang mit gebra-
uchten elektrischen und elektronischen Geräten trägt dazu bei, schädliche Folgen für die Gesundheit von
Menschen und die Umwelt zu vermeiden, die durch das Vorhandensein gefährlicher Komponenten sowie
durch unsachgemäße Lagerung und Verarbeitung dieser Geräte verursacht werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) aus der AiO-Serie wurde speziell für die Zusammenar-
beit mit PCs entwickelt. Das geringe Gewicht und die kompakten Abmessungen machen sie zu einer
idealen Lösung im Büro oder zu Hause, wenn der Arbeitsplatz sehr begrenzt ist. Die USV verwendet Line-
-Interactive- und AVR-Technologien, um Ihre Geräte zu schützen und den Betrieb in einem weiten Bereich
von Eingangsspannungen zu ermöglichen. Die wichtigsten Funktionen der AiO USV-Geräte:
• fortschrittliche Steuerungen garantieren hohe Schaltgeschwindigkeit und Betriebssicherheit;
• die AVR-Technologie macht Ihre Geräte gegen Netzspannungsschwankungen um bis zu 15 % bestän-
dig;
• Green Power-Funktion zur Energieeinsparung;
• Kaltstartfunktion;
• automatisches Umschalten nach Wiederherstellung der Stromversorgung;
• kompakte Größe, geringes Gewicht;
• Überlastschutz.
GRUNDFUNKTIONEN DES GREEN CELL USV-GERÄTS
1. Gerät
Vergewissern Sie sich nach dem Herausnehmen aus der Verpackung, dass keine Transportschäden auf
dem Gehäuse des Geräts sichtbar sind. Wenn Sie Beschädigungen feststellen, schließen Sie das Gerät
nicht an und wenden Sie sich an den Verkäufer.
2. Auaden
Das Gerät verlässt das Werk mit vollständig aufgeladenen Batterien. Aufgrund des Selbstentladungsphä-
nomens kann es jedoch erforderlich sein, es nach dem Empfang aufzuladen. Schalten Sie das Gerät ein
und schließen Sie es an das Stromnetz an. Lassen Sie die USV ca. 6 Stunden ohne Belastung, um sie
vollständig aufzuladen.
3. Standort
Das Gerät sollte unter kontrollierten Bedingungen verwendet werden, die einen ausreichenden Luftstrom
gewährleisten. Vermeiden Sie unbedingt:
• große Schadstoffe (Staub, Sand usw.),
• Feuchtigkeit,
• Korrosionsquellen,
• hohe Temperaturen.

DE
•
Interferenzen zu vermeiden.
4. Verbindung
Schließen Sie das AiO-Netzteil an eine bipolare Steckdose mit Erdungsstift an. Dann können Sie den Com-
puter und andere Geräte an die Ausgangsbuchsen anschließen. ACHTUNG! Schließen Sie keine Geräte
über Verlängerungskabel oder Verteiler an.
5. Inbetriebnahme
Um das Gerät zu starten, drücken Sie die POWER-Taste an der Vorderseite des Gehäuses.
Um die USV auszuschalten, drücken Sie die Taste erneut.
6. Kaltstart
Drücken Sie die POWER-Taste, um die Arbeit am Akku zu erzwingen.
PROBLEMLÖSUNG
Anzeichen Mögliche Ursachen Vorgeschlagene Lösung
Fehlende Beleuchtung der
LED-Dioden
1. Schwache Batterie 1. Laden Sie den Akku minde-
stens 8 Stunden lang auf
2. Defekte Batterie 2. Ersetzen Sie die Batterie
durch eine neue des gleichen
Typs
3. Nicht gedrückte POWER-Taste 3. Drücken Sie die POWER-Ta-
ste erneut
Das Gerät gibt während des
Netzbetriebs einen Dauer-Alar-
mton aus. Sehr kurze Haltezeit
im Akkubetrieb.
1. Das Gerät ist überlastet. 1. Überprüfen Sie die Gerätelast
und vergleichen Sie sie mit den
technischen Daten .
Trennen Sie einige Geräte.
2. Der Akku ist entladen. 2. Laden Sie den Akku minde-
stens 8 Stunden lang auf
3. Der Akku ist beschädigt. 3. Ersetzen Sie die Batterie
durch eine neue des gleichen
Typs
Das Gerät geht trotz verfügba-
rer Netzspannung in den
Batteriebetrieb.
Ausstecken des Netzsteckers . Überprüfen und korrigieren Sie
den Anschluss des Netzstec-
kers .

DE
BESCHREIBUNG DER ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE
POWER-Taste
1. LCD-Anzeige/LED-Diode
2. USB-Ladegerät
3. USB-Anschluss für die Verbindung zum
Computer
4. Eingang
5. Ausgang
6. RJ45
TECHNISCHE DATEN
Modell AiO
Kapazität VA 600VA 800VA
Eingang Spannung 110VAC/12/VAC | 220VAC/230VAC/240VAC
Spannungsbereich 81-145VAC / 162-290VAC
Ausgang Spannungsregelung
(Arbeit mit Akku)
+/-10%
Frequenz 50Hz lub 60Hz
Frequenzverlauf +/-1Hz
Ausgangswellenform
Batterie Akkumodell 12V/7.0 AH ×1 12V/9.0AH ×1
6-8 Stunden bis 90% nach voller Entladung
Übertragungszeit typisch 2-6ms

DE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE
•
•
technologii AGM.
•
•
• -
•
•
•
•
• -
farelki.
•
•
•
• -
akustische Frequenz Akkubetriebsmodus Tonsignal alle 10 Sekunden
niedriger Ladezu-
stand
Tonsignal alle 1 Sekunde
Überlastung Tonsignal alle 0,5 Sekunden
Fehler kontinuierliches Tonsignal
Sicherungen Vollschutz gegen Überlastung, Überladung und Tiefentladung
Abmessung Abmessung 290 × 202 × 91
Außenfaktoren Temperatur 0C-40C
Geräuschpegel unter 40dB

PL
-
garki);
•
•
•
•
-
OPIS PRODUKTU
-
•
•
•
• funkcja zimnego startu;
•
• kompaktowe rozmiary, niska waga;
•
PODSTAWOWA OBSŁUGA URZĄDZENIA UPS GREEN CELL
1. Urządzenie
-

PL
2. Ładowanie
-
3. Umiejscowienie
-
•
• wilgoci,
•
• wysokiej temperatury.
4. Podłączenie
5. Uruchomienie
6. Zimny start
OBJAWY
LED
8 godzin
2. Uszkodzona bateria
samego typu
POWER
POWER
zasilania sieciowego. Bardzo
podczas pracy bateryjnej.
-
8 godzin.
3. Bateria jest uszkodzona
samego typu.
-
wtyczki zasilania.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

PL
OPIS WSKAŹNIKÓW I ZŁĄCZY
1. Przycisk POWER
2.
3.
4.
do komputera
5.
6.
7. RJ45

PL
Model AiO
VA 600VA 800VA
110VAC/12/VAC | 220VAC/230VAC/240VAC
81-145VAC / 162-290VAC
-
ca na baterii)
+/-10%
50Hz lub 60Hz
( praca na baterii)
+/-1Hz
Bateria Rodzaj baterii 12V/7.0 AH ×1 12V/9.0AH ×1
Czas transrferu typowy 2-6ms
Tryb pracy na baterii
Niski poziom baterii
Zabezpieczenia -
Wymiary Wymiary (mm) 290 × 202 × 91
Temperatura 0C-40C
SPECYFIKACJA

FR
NOTICE D’UTILISATION - ASI
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Risque de choc électrique - L’ASI n’est pas conçu pour permettre à l’utilisateur d’effectuer lui-même les
réparations ou les remplacements. N’ouvrez pas le boîtier.
• L’ASI est alimenté par une batterie au plomb AGM de 12 V scellée et sans entretien.
•
mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique.
• En cas de panne, éteignez l’appareil à l’aide du bouton intégré, débranchez-le du secteur et débran-
chez tous les appareils connectés à l’ASI.
• L’appareil n’est pas protégé contre l’humidité, évitez de l’utiliser dans des pièces humides, ne le placez
pas près de récipients de liquide ou de sources d’humidité.
• L’appareil est conçu pour fonctionner dans des conditions ambiantes.
•
• L’ASI dispose d’une protection et de stabilisateurs internes et d’une puissance limitée, ne branchez
donc pas d’autres barrettes de protection contre les surtensions, rallonges ou distributeurs de puis-
sance à l’ASI.
• L’ASI ne convient pas à l’alimentation des appareils ne faisant pas partie de la catégorie du matériel
informatique. Il ne peut pas être utilisé pour alimenter des appareils médicaux ou électroménagers
(bouilloires électriques, aspirateurs, fours à micro-ondes).
•
lumière du soleil, ne l’installez pas près de sources de chaleur comme les radiateurs.
• Avant le nettoyage, l’appareil doit être mis hors tension. N’utilisez pas de détergents liquides pour
nettoyer l’appareil.
• Ne jetez pas la batterie dans un feu car elle pourrait exploser.
• Ne démontez pas la batterie intégrée. L’électrolyte est dangereux pour les yeux et la peau.
• Pour éviter les courts-circuits ou les chocs électriques, respectez les consignes de sécurité suivan-
1. Lorsque vous utilisez la batterie, retirez toutes les pièces métalliques (bagues, montres) de votre
main ;
2. N’utilisez que des outils à poignées isolées ;
3. Utilisez des gants isolants ;
4. Ne placez pas d’outils métalliques sur le boîtier de la batterie près des connecteurs ;
5. Avant de débrancher la batterie, éteignez l’ASI et débranchez-le de l’alimentation électrique.
• Les réparations et le remplacement de la batterie ne doivent être effectués que par des techniciens
• La batterie doit être remplacée par une batterie du même type et des mêmes paramètres.
• Pendant le remplacement, la température ambiante ne doit pas dépasser 40 degrés Celsius.
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que le courant de fuite ne dépasse pas 3,5mA.
Cet appareil est marqué d’un symbole de poubelle barré d’une croix. Ce marquage informe qu’après la
période d’utilisation, l’appareil ne doit pas être placé avec les autres déchets provenant des ménages.
NOTE : cet appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux ! Le produit doit être éliminé par
des points de collecte sélective agréés. L’élimination appropriée des déchets électriques et électroniques
permet d’éviter les effets nocifs pour la santé humaine et l’environnement découlant de la présence de
composants dangereux et du stockage et du traitement inappropriés d’un tel équipement.

FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
L’ASI de la série AiO est spécialement conçu pour être utilisé avec des PC. Son poids léger et ses dimen-
sions compactes en font la solution idéale pour un bureau ou un domicile lorsque l’espace de travail est
très limité. L’ASI utilise les technologies Line-Interactive et AVR pour protéger vos appareils et permettre
une large gamme de tensions d’entrée. Les caractéristiques les plus importantes de l’ASI AiO :
• des contrôleurs avancés garantissent une vitesse de commutation élevée et une sécurité de fonc-
tionnement élevée ;
•
• la fonction Green Power pour économiser l’énergie ;
• la fonction de démarrage à froid ;
• la commutation automatique en cas de rétablissement de l’alimentation secteur ;
• une taille compacte, un faible poids ;
• la protection contre la surcharge.
UTILISATION DE L’APPAREIL ASI GREEN CELL
1. Appareil
Lorsque l’appareil est retiré de son emballage, assurez-vous qu’il n’y a pas de dommages visibles causés
pendant le transport sur le boîtier de l’appareil. Si vous remarquez des dommages, ne branchez pas l’ap-
pareil et contactez votre revendeur.
2. Charge
L’appareil quitte l’usine avec les batteries complètement chargées, mais en raison du phénomène d’au-
todécharge, la batterie peut avoir besoin d’être rechargée après sa réception. Allumez l’appareil et connec-
tez-le au réseau. Laissez l’ASI pendant environ 6 heures pour le recharger complètement.
3. Emplacement
Utilisez l’appareil dans des conditions contrôlées qui assurent un débit d’air adéquat. Il faut absolument
éviter :
• les gros contaminants (poussière, sable, etc.),
• l’humidité,
• les sources de corrosion,
• la température élevée.
• En même temps, assurez-vous que l’ASI est éloigné des moniteurs d’ordinateur pour éviter les inter-
férences.
4. Connexion
Branchez L’ASI AiO à une prise secteur bipolaire avec broche de terre. Vous pouvez ensuite brancher votre
ordinateur et d’autres périphériques aux prises de sortie. ATTENTION ! Ne connectez pas d’appareils via
des rallonges ou des distributeurs.
5. Mise en service
Pour démarrer l’appareil, appuyez sur le bouton POWER situé sur le devant du boîtier.
Pour arrêter l’appareil , appuyez sur le bouton.
6. Démarrage à froid
Pour forcer le travail de l’ASI, appuyez sur le bouton POWER.

FR
SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION PROPOSÉE
1. Pas de rétroéclairage LED. 1. Batterie faible. 1. Chargez la batterie pendant au
moins 8 heures.
2. Batterie endommagée. 2. Remplacez la batterie par une
batterie neuve du même type.
3. Bouton POWER non appuyé. 3. Appuyer à nouveau sur le bouton
POWER.
2. L’appareil émet une tona-
lité d’alarme continue pen-
dant l’alimentation secteur.
Temps de sauvegarde très
court pendant le fonctionne-
ment sur batterie.
1. L’appareil est surchargé.
techniques. Déconnectez certains
périphériques.
2. Batterie faible. 2. Chargez la batterie pendant au
moins 8 heures.
3. Batterie endommagée. 3. Remplacez la batterie par une
batterie neuve du même type.
3. Malgré la disponibilité de
l’alimentation secteur, l’appa-
reil passe en mode batterie.
d’alimentation.
DÉPANNAGE
DESCRIPTION DES INDICATEURS ET DES CONNECTEURS
1. Bouton POWER
2. Écran LCD/voyants LED
3. Chargeur USB
4. Port USB pour connexion à un ordinateur
5. Entrée
6. Sortie
7. RJ45

FR
Modéle AiO
Capacité VA 600VA 800VA
Entrée Tension 110VAC/12/VAC | 220VAC/230VAC/240VAC
Plage de tension 81-145VAC / 162-290VAC
Sortie régulation de tension (fonc-
tionnement sur la batterie)
+/-10%
Frequenz 50Hz / 60Hz
régulation de la fréquence
de travail sur la batterie
+/-1Hz
Forme d'onde de sortie
Batterie type de batterie 12V/7.0 AH ×1 12V/9.0AH ×1
temps de charge 6-8 heures pour 90% après la décharge com-
plète
durée du transfert typique 2-6ms
alarme sonore mode batterie Bip toutes les 10 secondes
batterie faible Un bip chaque seconde
surcharge Un bip toutes les 0,5 seconde
erreur bip continu
protections protection complète Contre les surcharges et une décharge profon-
de
dimensions dimensions (mm) 298 × 101 × 142
l’environnement de
travail
température 0C-40C
niveau de bruit Moins de 40 dB
SPÉCIFICATION

FR/ES
MANUAL DE USUARIO - UPS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Riesgo de descarga eléctrica - el dispositivo UPS no tiene una estructura que permita al usuario reali-
zar reparaciones o reemplazos solo. No abra el estuche por cuenta propia.
• El UPS es alimentado por una batería de plomo sellada, sin mantenimiento, de 12V, hecha en tecno-
logía AGM.
•
de tres cables, causará un riesgo de descarga eléctrica.
•
de la red eléctrica y desconectar todos los dispositivos conectados al UPS.
• El dispositivo no está protegido contra la humedad, evite usarlo en habitaciones húmedas, no lo co-
loque cerca de recipientes con líquidos y fuentes de humedad.
•
• -
fe a la toma de salida del dispositivo.
• El UPS tiene protecciones internas, estabilizadores y potencia limitada, por lo tanto, no conecte pro-
• El UPS no es adecuado para alimentar dispositivos fuera de la categoría de equipos de TI. No se
puede utilizar para alimentar dispositivos médicos o electrodomésticos (hervidores eléctricos, aspi-
radoras, microondas).
• Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el dispositivo, no bloquee el acceso al aire, no lo exponga
a la luz solar y no lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores o ventiladores.
•
líquidos para limpiar el dispositivo.
• No tire la batería al fuego porque puede explotar.
• No desmonte la batería incorporada. El electrolito es peligroso para los ojos y la piel.
• Para evitar un cortocircuito o una descarga eléctrica, siga estas instrucciones de seguridad:
1. Al manipular la batería, retire todos los componentes metálicos (anillos, relojes) de la mano;
2. Utilice únicamente herramientas con materiales aislados;
3. Use guantes aislantes;
4. No coloque las herramientas metálicas sobre el alojamiento de la batería cerca de los conectores;
5. Antes de desconectar la batería, apague el dispositivo UPS y desenchúfelo de las fuentes de
• Las reparaciones y los reemplazos de la batería solo deben ser realizados por técnicos capacitados
en los puntos de servicio autorizados.
• La batería debe ser reemplazada por una del mismo tipo y parámetros.
• Durante el cambio, la temperatura ambiente no debe superar los 40 grados centígrados.
• Al instalar el dispositivo, asegúrese de que la corriente de fuga no exceda 3.5 mA.
Este dispositivo está marcado con el símbolo de un contenedor de residuos tachado. Dicho símbolo indi-
ca que este equipo después de su período de uso no se puede tirar junto con otros residuos domésticos.
¡NOTA! ¡Este equipo no debe desecharse en los botes de basura municipales! El producto debe ser recic-
lado mediante recogida selectiva en puntos preparados. El manejo adecuado de los equipos eléctricos
medio ambiente como resultado de la presencia de componentes peligrosos y del almacenamiento y
procesamiento incorrectos de dichos equipos.

ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
de línea interactiva y AVR para proteger sus dispositivos y permitir el funcionamiento en una amplia gama
de voltajes de entrada. Las características más importantes de los dispositivos UPS AiO son:
•
•
hasta un 15%;
•
•
•
•
•
OPERACIÓN BÁSICA DEL DISPOSITIVO UPS GREEN CELL.
1. Dispositivo
el vendedor.
2. Carga
de auto descarga, puede requerir una recarga después de que se haya recibido. Encienda el dispositivo y
conéctelo a la red. Deje el UPS durante aproximadamente 6 horas sin carga para cargarlo completamente.
3. Ubicación
absolutamente:
gran suciedad (polvo, arena, etc.),
humedad
altas temperaturas
Al mismo tiempo, asegúrese de que el UPS esté ubicado lejos de los monitores de la computadora para
evitar interferencias.
4. Conexión
-
o distribuidores.
5. Iniciación
6. Arranque en frio
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other Green Cell UPS manuals