Greenberry PURETO APF-B User manual

PURETO APF-B
www.greenberry.pl
2017/01-1
PL
GB
CZ
SK
(PL) Kanlux SA, ul. Objazdowa 1-3, 41-922 Radzionków
(CZ) Distributor: Kanlux s.r.o., Sadová 618, 738 01 Frýdek-Místek
(SK) Distributor: Kanlux s.r.o., Štefánika 379/19, 911 01Trenčín
Air purier
Oczyszczacz powietrza
Čistička vzduchu
Čistička vzduchu

A - Panel sterowania / Control Panel / Řídicí panel / Ovládací panel
B -Wlot powietrza / Air Inlet / Přívod vzduchu / Vstup vzduchu
C -Wylot powietrza / Air Outlet /Vývod vzduchu /Výstup vzduchu
D - Korpus urządzenia / Unit Body / Korpus zařízení / Konštrukcia zariadenia
E - Podstawa / Base / Podstavec / Podstava
F - Uchwyt do przenoszenia /Carrying Handle / Rukojeť pro přenášení / Držiak na prenášanie
G - Przycisk blokowania i zwalniania (dostęp do ltra i żarówki)/ Lock and Release Button (access to the lter and the bulb)
/ Tlačítko blokování a uvolnění (přístup k ltru a žárovce) /Tlačidlo blokovania a uvoľňovania (prístup k ltru a žiarovke)
H - Pokrywa dostępu do ltra / Filter Access Cover / Kryt přístupu k ltru / Kryt ltra
I
J
K
LO
N
M
A
B
C
D
E
F
G
H

P - Przycisk blokady i zwalniania / Lock and Release Button /Tlačítko blokování a uvolnění / Tlačidlo blokovania a
uvoľňovania
R - Urządzenie główne / Main Unit / Hlavní zařízení / Hlavné zariadenie
S - Lampa UV-C / UV-C Lamp / Lampa UV-C / UVC lampa
T - Metalowy ekran UV-C / UV-C Metal Screen / Kovová obrazovka UV-C / Kovový UVC panel
U - Filtr HEPAFresh / HEPA Fresh Filter / Filtr HEPA Fresh / HEPA Fresh lter
W - Filtr wstępny/ węglowy / Pre-Filter / Carbon Filter / Vstupní/uhlíkový ltr / Vstupný/uhlíkový lter
Y - Pokrywa tylna z kratką wlotu powietrza / Back Cover and Air Inlet Grill /Zadní kryt s mřížkou vstupu vzduchu / Zadný
kryt s mriežkou pre vstup vzduchu
I - Resetowanie HEPA / HEPA reset button / Resetování HEPA / Resetovanie HEPA
J -Wyświetlacz ustawień / Display / Displej nastavení / Displej nastavení
K -Wyłącznik czasowy„TIMER”/ TIMER / Časový vypínač„TIMER“ / Časový spínač„TIMER”
L - Włącz/wyłącz lampę UV-C„UV”/ UV-C lamp ON/OFF UV/ Zapnutí/vypnutí lampy UV-C„UV“ / Zapnúť/vypnúť UVC lampu
„UV”
M - Lampka zasilania / Power Light /Kontrolka napájení / Kontrolka napájania
N -Tryb prędkości wentylatora„MODE”/MODE (fan speed control) / Režim rychlosti ventilátoru„MODE“ / Rýchlostný režim
ventilátora„MODE”
O -Włącz/wyłącz zasilanie„ON/OFF”/Power ON/OFF/ Zapnout/vypnout napájení„ON/OFF“ / Zapnúť/vypnúť napájanie
„ON/OFF”
STUWY
R
P

PL
OBSŁUGA
PRZYGOTOWANIE DO OBSŁUGI
1. Ostrożnie wyjąć oczyszczacz powietrza z pudełka, a następnie z worka. Oczyszczacz powietrza należy zawsze podnosić za
uchwyt do przenoszenia urządzenia.
2. Wybrać stabilne, poziome i płaskie miejsce. Aby zapewnić prawidłowy przepływ powietrza, umieścić urządzenie co
najmniej 30 cm od ściany lub mebli. Upewnić się, że kratki nie są zatkane.
3. Włożyć przewód zasilający do gniazda sieciowego prądu zmiennego 220-240V.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pracę oczyszczacza powietrza można obsługiwać przy pomocy przycisków, które są dostępne na panelu sterowania – opis
znajduje się na powyższym rysunku.
1. Włączyć zasilanie urządzenia – przycisk„ON/OFF”
2. Wybrać prędkość wentylatora (dostępne 5 trybów prędkości) – przycisk„MODE”
(tryb 1 = najniższa prędkość, tryb 5 = najwyższa prędkość)
3. Włączyć lub wyłączyć lampę UV-C za pomocą przycisku„UV”.
4. Włącz lub wyłącz wyłącznik czasowy za pomocą przycisku„TIMER”– na wyświetlaczu pokaże się wybrana liczba godzin
(1-8 godzin) oraz ikona aktywnego zegara. Po upływie wybranego czasu oczyszczacz powietrza wyłączy się.
JONIZATOR
Urządzenie wyposażone jest w funkcję jonizatora które powoduje emitow¬anie jonów ujemnych - wspomaga proces
oczyszczania powietrza, poprawia wydajność urządzenia i odświeża powietrze. Jonizator czasem może wydawać dźwięki
przypominające stuki, trzaski – zjawisko to jest normalne, występuje w chwili wyładowania spowodowanego
nagromadzeniem jonów. Jonizator nie prze¬kracza zalecanych limitów produkowanego ozonu.Wysokie stężenie ozonu
może być niebezpieczne dla ptaków czy małych zwierząt, dlatego aby zapobiec zbyt wysokiemu nagromadzeniu ozonu
należy korzystać z urządzenia w pomieszczeniu o dobrej wentylacji.
UV-C
Oczyszczacz powietrza wyposażony jest w lampę UV-C. Lampa emituje promieniowanie ultraoletowe, niszczy różnego
rodzaju bak¬terie, wirusy, grzyby, zarodniki, pleśń.
Wskaźnik wymiany ltra HEPA
Należy wymienić ltr w przypadku gdy zaświeci się lampka resetowania HEPA na panelu sterowania. Filtr HEPA (High
Eciency Particulate Air Filter) zapewnia znaczne zmniejszenie substancji zanieczyszczających. Ztrzmuje do 99.97%
cząsteczek o wielkości od 0.3 mikrona. Standardowo ltr HEPA należy wymieniać raz na rok. Co pewien czas powinno się
sprawdzać ltr HEPA. Zaleca się wcześniejszą wymianę ltra w przypadku widocznego odbarwienia (brązowy/szary) lub
widocznego zatkania
Filtr należy wymienić zgodnie z instrukcją, a następnie wsunąć cienki przedmiot do obszaru resetowania HEPA na panelu
sterowania, aby ponownie uruchomić urządzenie.
Patrz:„Czyszczenie i konserwacja”, aby dowiedzieć się, jak prawidłowo dbać o ltr.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Oczyszczacz powietrza powinien być sprawdzany co najmniej raz w miesiącu.W zależności od warunków środowiskowych
może być konieczne częstsze czyszczenie.
2. Filtr HEPA należy czyścić za pomocą szczotki ssącej odkurzacza.W ten sposób usuwa się włókna i zabrudzenia.

PL
3. Zewnętrzne powierzchnie urządzenia należy przecierać czystą, suchą i miękką ściereczką.
UWAGA: Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów ani palców do urządzenia.
UWAGA: Nie używać benzyny, rozcieńczalnika, żrących środków czyszczących, alkoholu i rozpuszczalników itp., ponieważ
mogą one uszkodzić urządzenie.
CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO
1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
2. Nacisnąć przycisk blokowania i zwalniania, a
następnie zdjąć pokrywę tylną z urządzenia.
UWAGA: Po zdjęciu tylnej pokrywy urządzenie wyłączy
się.
3. Wyjąć ltr wstępny z tylnej pokrywy.Wyczyścić za
pomocą szczotki ssącej odkurzacza.W ten sposób
usunięte zostaną włókna i zabrudzenia z ltra.
Przetrzeć ltr wstępny za pomocą czystej, wilgotnej,
miękkiej ściereczki.
UWAGA: Filtr wstępny należy czyścić w miarę często.
4. Po oczyszczeniu, należy ponownie umieścić ltr
wstępny w pokrywie tylnej, założyć pokrywę tylną na
urządzenie i zabezpieczyć zatrzaskiem.
CZYSZCZENIE FILTRA HEPA
1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
2. Nacisnąć przycisk blokowania i zwalniania, a
następnie zdjąć pokrywę tylną z urządzenia.
3. Wyjąć zużyty ltr HEPA i użyć szczotki ssącej
odkurzacza do jego oczyszczenia.
4. Założyć tylną pokrywę na urządzenie, sprawdzić, czy
leży równo z otaczającą powierzchnią i zatrzasnąć ją.
UWAGA: Do czyszczenia ltra HEPA nie należy używać
wody ani domowych środków czyszczących.
2
3
1
1
2

PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
Jeżeli oczyszczacz powietrza nieoczekiwanie wyłączy się, oznacza to, że mogły zostać włączone zabezpieczenia, które
zapobiegają uszkodzeniu.W takim przypadku:
1. Należy sprawdzić, czy oczyszczacz powietrza jest podłączony do sprawnego gniazda elektrycznego.
2. Sprawdzić, czy ltr HEPA umieszczony jest stabilnie na swoim miejscu.
3. Sprawdzić, czy tylna pokrywa jest prawidłowo zatrzaśnięta.
UWAGA: JEŻELI PROBLEM NIE USTĄPI, NALEŻY ZWRÓCIĆ OCZYSZCZACZ POWIETRZA DO PIERWOTNEGO MIEJSCA
ZAKUPU LUB MIEJSCA WSKAZANEGO W GWARANCJI. NIE WOLNO SAMODZIELNIE ROZKŁADAĆ URZĄDZENIA NA
CZĘŚCI. TAKIE POSTĘPOWANIE MOŻE SPOWODOWAĆ UTRATĘ GWARANCJI ORAZ USZKODZENIE PRODUKTU LUB
OBRAŻENIA CIAŁA.
Nie stosowanie sie do zaleceń niniejszej instrukcji może doprowadzić np. do powstania pożaru, poparzeń, porażenia prądem
elektrycznym, obrażeń zycznych oraz innych szkód materialnych i niematerialnych. Dodatkowe informacje na temat
produktów marki Kanlux dostępne są na: www.kanlux.com
Kanlux SA nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Kanlux
SA zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.kanlux.com.
PARAMETRY TECHNICZNE
Wejściowe napięcie znamionowe: 220-240V~
Częstotliwość sieci: 50/60Hz
Moc: max 50W
Klasa II
Wyrób, w którym ochronę przed porażeniem elektrycznym spełnia, poza izolacja podstawowa,
zastosowana izolacja podwójna lub wzmocniona
Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE).
Oznaczenie WEEE wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Wyrobów tak oznakowanych, pod kara grzywny, nie można wrzucać do zwykłych
śmieci z innymi odpadami.Wyroby takie mogą być szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, wymagają
specjalnej formy przetwarzania / odzysku / recyklingu / unieszkodliwiania.Wyroby tak oznakowane
powinny zostać oddane do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub
oddane do przedawcy, w przypadku zakupu nowego, podobnego wyrobu w ilości nie większej niż
nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Więcej informacji o punktach zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego można uzyskać w urzędzie miasta lub gminy, lokalnym
przedsiębiorstwie oczyszczania lub w sklepie w którym sprzęt został zakupiony.

WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie stosowanie sie do zaleceń niniejszej instrukcji może doprowadzić np. do powstania pożaru, poparzeń, porażenia prądem
elektrycznym, obrażeń zycznych oraz innych szkód materialnych i niematerialnych. Dodatkowe informacje na temat
produktów marki GREENBERRY dostępne są na: www.kanlux.com Kanlux SA nie ponosi odpowiedzialności za skutki
wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Kanlux SA zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.kanlux.com.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w celu zmniejszenia
ryzyka pożaru, porażenia prądem oraz zranienia lub skaleczenia, w tym również tych opisanych poniżej:
• Wyrób przeznaczony do stosowania w gospodarstwach domowych i ogólnego przeznaczenia.
• Wyrób użytkować wewnątrz pomieszczeń.
• Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, należy sprawdzić, czy napięcie urządzenia jest zgodne ze źródłem zasilania i
podłączyć urządzenie bezpośrednio do gniazda elektrycznego.
• Aby uniknąć zagrożenia pożarem, nigdy nie wolno zakrywać przewodu (np.: dywanem) lub kłaść w pobliżu źródeł ciepła.
• W należyty sposób pozbyć się wszelkich opakowań z tworzywa sztucznego.
• Nie używać oczyszczacza powietrza na otwartej przestrzeni.
• Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródła ciepła ani w miejscu intensywnie nasłonecznionym.
• Przed zdjęciem kratki, wymianą ltrów, czyszczeniem urządzenia albo kiedy nie jest ono użytkowane, należy zawsze wyjąć
wtyczkę oczyszczacza powietrza z gniazda.
• Nie wolno używać urządzenia w wodzie, w innych płynach lub w ich pobliżu.
• Nie wolno myć urządzenia pod bieżącą wodą.
• Należy użytkować urządzenie zgodnie z instrukcją i jego przeznaczeniem.
• Upewnić się, że żadne otwory powietrzne nie są w żaden sposób zakryte.
• Nie umieszczać niczego na urządzeniu.
• Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów.
• Nie wolno używać oczyszczacza powietrza, jeżeli brakuje którejkolwiek części lub jeżeli jest ona w jakikolwiek sposób
uszkodzona.
• Nie próbować naprawiać ani regulować funkcji mechanicznych urządzenia samodzielnie jeżeli urządzenie ulegnie
uszkodzeniu.
• Jeżeli przewód zasilający lub wtyczka ulegnie uszkodzeniu, wymianę należy powierzyć uprawnionej do takich czynności
osobie, aby uniknąć zagrożeń.
• Oczyszczacz powietrza nie zawiera części, które mogą być naprawiane przez użytkownika.
• Jeżeli oczyszczacz powietrza przestanie działać, należy najpierw sprawdzić bezpiecznik/wyłącznik na tablicy rozdzielczej.
• Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci i wszystkich osób o obniżonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej
i takich, którym brak doświadczenia i wiedzy, chyba że są one pod nadzorem lub są instruowane w zakresie użytkowania
urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą pozostawać pod nadzorem, aby nie bawiły się
urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja, którą wykonuje użytkownik, nie może być wykonywana przez dzieci.
• Przed czyszczeniem lub konserwacją należy odłączyć urządzenie od sieci zasilającej.
• UWAGA: Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem, należy wyjąć wtyczkę kabla z gniazdka przed otwarciem
urządzenia.
Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru, należy regularnie sprawdzać i czyścić urządzenie zgodnie z niniejszym
podręcznikiem.
• UWAGA: Urządzenie jest wyposażone w lampę UV-C. Nie należy wpatrywać się w lampę.
PL

GB
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Failure to follow these instructions may result in e.g. .re, burns, electrical shock, physical injury and other material and
non-material damage. For more information about GREENBERRY products visit www.kanlux.com Kanlux SA shall not be
responsible for any damage resulting from the failure to follow these instructions. Kanlux SA reserves the right to make
changes in the manual - the current version can be downloaded at www.kanlux.com
When using electrical devices, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of re, electric shock,
injuries or cuts, including:
• Product designed for the use in households and for other similar general applications.
• Product for indoor use.
• To avoid re or shock hazard, check that the voltage on the product corresponds to your electricity supply and plug the
power cord directly into an electrical outlet.
• To avoid re hazard, never put the power cord under rugs or near any heat sources.
• Properly discard any plastic wrapping that was used for the packaging.
• Do not use the air purier outside.
• Do not place the product near any heat sources or in direct sunlight.
• Always unplug the air purier before removing the grill, changing the lters, cleaning the air purier or whenever it is not
in use.
• Do not use in or around water or any other liquids.
• Do not attempt to wash the unit under running water.
• Use the unit only for intended household use as described in this manual.
• Ensure that all air openings are not restricted or covered in any way.
• Do not place anything on top of the unit.
• Never insert any objects into any openings.
• Do not use the air purier if any part is missing or damaged in any way.
• Do not attempt to repair or adjust any mechanical functions of this unit if it becomes damaged.
• If the power cord or plug becomes damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid hazard.
• The air purier contains no user serviceable parts.
• Should the air purier stop working, rst check the fuse/circuit breaker at the operating panel.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Cleaning and maintenance operations must not be performed by children.
• Always unplug the air purier before cleaning or maintenance.
• WARNING: To prevent shock hazard, unplug the power cord from the electrical outlet before opening the unit.
To prevent re hazard, check and clean the device on a regular basis as described in this manual.
• WARNING: The unit features a UV-C lamp. Do not look directly into the lamp.

GB
HOW TO USE THE AIR PURIFIER
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Carefully remove the unit from the box and then from the bag. Always lift the unit using the carrying handle.
2. Select a stable, even and at surface. To ensure proper air ow, place the unit at least 30 cm from the nearest wall or item
of furniture. Make sure that grills are not blocked or restricted in any way.
3. Insert the power cord to a 220-240V AC power outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
The air washer can be operated using the buttons on the control panel – see the gure above.
1. Switch on the air purier – press the ON/OFF button.
2. Select the desired fan speed setting (5 speed settings) using the MODE button.
(1 = lowest speed, 5 = highest speed)
3. Switch on or o the UV-C lamp using the UV button.
4. Switch on or o the timer using theTIMER button – the selected number of hours (1-8 hours) and a clock icon will appear
on the display. As soon as the selected time interval expires, the air purier will switch o.
IONISER
Your Air Purier has an ioniser, which when turned on, releases negative ions into the outgoing ltered air. Negative ions
support the air purication process, improve air purication eciency and refresh the air. Sometimes the ioniser will make
noises similar to clicking or crackling sounds – this is a normal eect at the time of discharge due to the accumulation of
ions.The ionizer meets all the recommended maximum ozone concentration limits. High ozone concentration may be
harmful to birds or small animals, and therefore, to prevent excessively high ozone accumulation, you should use the unit in
a well-ventilated area.
UV-C
Your Air Purier has a UV-C lamp that emits UV radiation, kills various bacteria, viruses, fungi, spores, and moulds.
HEPA Filter Indicator Light
Your air purier has an indicator light on the control panel that illuminates when it is time to clean the HEPA lter. The HEPA
lter (High Eciency Particulate Air Filter) signicantly reduces the percentage of pollutants in the air. It captures up to
99.97% of all particles down to 3 microns in size. Normally the HEPA lter should be replaced once a year. You should check
the condition of the HEPA lter from time to time. If you discover visible discolouration (brown/grey) or observe the openings
to be blocked or restricted, replace the lter immediately.
When replacing the lter, following the instructions, and then use a thin object to press the HEPA reset button on the control
panel to restart the unit.
See the Cleaning and Maintenance section to nd out how to properly maintain the lter.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. You should check the condition of the air purier at least once a month. More frequent cleaning may be required
depending on environmental conditions.
2. Use a crevice tool or brush attachment with your vacuum cleaner to clean the pre-lter of bres and dust.

GB
3. Wipe the outer surface of the unit with a clean, dry and soft cloth.
WARNING: Do not insert any objects or ngers inside the unit.
WARNING: Do not use gasoline, diluents, aggressive cleaners, alcohol and solvents etc. because they may
damage the air purier.
PRE-FILTER CLEANING
1. Switch o the unit and unplug the power cord
from the electrical outlet.
2. Press the lock and release button and remove the
back cover.
WARNING: As soon as you remove the back cover, the
unit will stop working.
3. Remove the pre-lter from the back cover. Use a
crevice tool or brush attachment with your vacuum
cleaner to clean the pre-lter of bres and dust.
Wipe the pre-lter with a clean, dampened and soft
cloth.
WARNING: The pre-lter should be cleaned
quite often.
4. Once cleaned, reattach the pre-lter in the back
cover, replace the back cover, and then close the
cover, making sure that it snaps securely into
position.
HEPA FILTER CLEANING
1. Switch o the unit and unplug the power cord
from the electrical outlet.
2. Press the lock and release button and remove the
back cover.
3. Remove the old HEPA lter and use a crevice tool
or brush attachment with your vacuum cleaner to
clean the lter.
4. Replace the back cover, check if it is ush with the
unit surface, and then close the cover, making sure
that it snaps securely into position.
WARNING: Do not use water or any other household
cleaners or detergents to clean the HEPA lter.
2
3
1
1
2

GB
TROUBLESHOOTING
If the air purier suddenly stops working, it means that protection devices installed to prevent damage could have been
activated. In such case:
1. Check if the air purier is connected to a non-defective electrical outlet.
2. Check if the HEPA lter is securely installed and remains stable.
3. Check if the back cover is properly closed.
WARNING: IF THE PROBLEM PERSISTS, RETURNTHE AIR PURIFIER TOTHE ORIIGINAL PLACE OF PURCHASE OR THE
LOCATION SPECIFIED IN THE WARRANTY. DO NOT DISASSEMBLE THE AIR PURIFIER. ANY UNAUTHORIZED
DISASSEMBLY OF THE DEVICE OR OTHER MANIPULATIONS MAY VOID THE WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE
PRODUCT OR BODILY INJURIES.
TECHNICAL PARAMETERS
Input rated voltage: 220-240V~
Frequency: 50/60Hz
Power: max 50W
Class II
A product in which protection against electric shock is provided not only through basic insulation, but
also double or reinforced insulation.
Product meets the requirements of EU directives.
WEEE label signies the necessity of selective collection of waste electric and electronic equipment.
The products thus marked must not be disposed of to the standard waste bins together with other
types of waste. Such products may be environmentally harmful and require special forms of processing,
recovery, recycling and neutralization. Products designated in this way should be handed over to a used
electronic and electric al equipment collection point. They may also be returned to the seller, in case of
purchasing a new similar product; in this case, the number of returned products may not exceed the
number of purchased new products of the same kind. More information on used electronic and
electrical equipment collection points may be obtained from city halls and district o_ces, as well as
from local recycling centers or from the shop where this appliance was bought.

CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Nedodržiavanie pokynov tohto návodu môže viest napr. k vzniku požiaru, opareniu, úrazu elektrickým prúdom, telesným
úrazom a dalším hmotným a nehmotným škodám. Dodatocné informácie o výrobkoch znacky GREENBERRY sú dostupné na:
www.kanlux.com. Kanlux SA Nenesie zodpovednot za následky vyplývajúce z nepodriadenia sa pokynom tohto návodu.
Firma Kanlux SA si vyhrazuje právo provádet v návodu zmeny - aktuální verze ke stažení na: www.kanlux.com.
Při používání elektrických zařízení je nutné dodržovat základní bezpečnostní zásady za účelem omezení rizika požáru, úrazu
elektrickým proudem a zranění nebo zmrzačení, dále také zásady uvedené níže:
• Výrobok urcený na použitie v domácnosti a na všeobecné použitie.
• Výrobek používat uvnitr místností.
• Pro zabránění požáru nebo úrazu elektrickým proudem je nutné zkontrolovat, jestli je napětí zařízení shodné se zdrojem
napájení, a připojit zařízení přímo do elektrické zásuvky.
• Pro zabránění ohrožení požárem není dovoleno zakrývat kabel (např. kobercem) nebo jej vést v blízkosti zdrojů tepla.
• Veškerého balení z plastu se zbavte náležitým způsobem.
• Čističku vzduchu nelze používat na otevřeném prostranství.
• Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla ani na místě vystaveném intenzivnímu slunečnímu svitu.
• Před sejmutím mřížky, výměnou ltrů, čištěním zařízení nebo, pokud není zařízení používáno, je nutné vždy vytáhnout
zástrčku čističky vzduchu ze zásuvky.
• Není dovoleno zařízení používat ve vodě, jiných tekutinách či v jejich blízkosti.
• Zařízení nemyjte pod tekoucí vodou.
• Zařízení je nutné používat v souladu s jeho určením a podle návodu.
• Ujistěte se, že nejsou žádné vzduchové otvory nijak zakryté.
• Na zařízení nic nepokládejte.
• Do otvorů nic nevkládejte.
• Není povoleno čističku vzduchu používat, pokud chybí jakákoli její část nebo pokud je jakkoli poškozená.
• Pokud se zařízení porouchalo, nepokoušejte se o opravu nebo úpravu mechanických funkcí vlastními silami.
• Jestliže dojde k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, výměnou pověřte osobu k této činnosti oprávněnou, zabráníte
tak nebezpečí.
• Čistička vzduchu neobsahuje žádné části, které by mohly být opraveny uživatelem.
• V případě, že čistička vzduchu přestane pracovat, je nutné zkontrolovat nejdříve pojistku/vypínač na rozváděči.
• Zařízení není určeno k používání osobami, včetně dětí, s omezenými fyzickými, senzorickými nebo psychickými schopnostmi
nebo bez zkušeností a znalostí, leda by na ně bylo dohlíženo nebo by byly poučeny o používání tohoto zařízení osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti se musí nacházet pod dozorem, aby si se zařízením nemohly hrát.
• Čištění a údržba, která je prováděna uživatelem, nemůže být uskutečňována dětmi.
• Před čištěním nebo údržbou je nutné zařízení odpojit od zdroje napájení.
•POZOR: Pro zamezení nebezpečí úrazu elektrickým proudem je nutné před otevřením zařízení vytáhnout
kabel ze zásuvky.
Pro zamezení nebezpečí požáru je nutné zařízení pravidelně kontrolovat a čistit v souladu s touto příručkou.
•POZOR: Zařízení je opatřenou UV-C lampou. Není dovoleno se do lampy dívat.

CZ
OBSLUHA
PŘÍPRAVA PRO PRÁCI
1. Čističku opatrně vyjměte z krabice a následně z obalu. Čističku vzduchu je nutné vždy přenášet za rukojeť určenou k
přenášení zařízení.
2. Zvolte stabilní, vodorovné a ploché místo. Pro zajištění správného proudění vzduchu umístěte zařízení alespoň 30 cm od
stěny nebo nábytku. Ujistěte se, že mřížky nejsou ucpány.
3. Zastrčte napájecí kabel do zásuvky napájení se střídavým proudem 220-240V.
NÁVOD K OBSLUZE
Činnost čističky vzduchu je možné ovládat tlačítky, která jsou přístupná na ovládacím panelu – popis je uveden na obrázku
výše.
1. Zapněte napájení zařízení – tlačítko„ON/OFF“
2. Zvolte rychlost ventilátoru (k dispozici je 5 režimů rychlosti) – tlačítko„MODE“
(režim 1 = nejnižší rychlost, režim 5 = nejvyšší rychlost)
3. Lampu UV-C zapněte nebo vypněte tlačítkem„UV“.
4. Časový vypínač se zapíná nebo vypíná tlačítkem„TIMER“ – na displeji se zobrazí zvolený počet hodin (1–8 hodin) a ikona
aktivních hodin. Po uplynutí zvoleného času se čistička vzduchu vypne.
IONIZÁTOR
Zařízení je opatřeno funkcí ionizátoru, který emituje kladné ionty – napomáhající procesu čištění vzduchu, zlepšující výkon
zařízení a osvěžující vzduch. Ionizátor může časem vydávat zvuky připomínající klepání, praskání – jde o běžný jev, objevuje
se v okamžiku vybíjení způsobeném nahromaděním iontů. Ionizátor nepřekračuje doporučené limity produkování ozónu.
Vysoká koncentrace ozónu může být nebezpečná pro ptáky nebo malá zvířata, proto – aby se zabránilo příliš velkému
nahromadění ozónu – je nutné zařízení používat v dobře větrané místnosti.
UV-C
Čistička vzduchu je opatřena lampou UV-C. Lampa vydává ultraalové záření, ničí bakterie, viry, houby, zárodky, plísně
různého druhu.
Ukazatel výměny ltru HEPA
Když se rozsvítí kontrolka resetování HEPA na řídicím panelu, je nutné ltr vyměnit. Filtr HEPA (High Eciency Particulate Air
Filter) zajistí značné omezení znečisťujících látek. Zadrží až 99,97 % částic o velikosti od 0,3 mikronu. Běžně je nutné ltr
HEPA měnit jednou za rok. Vždy po jisté době je nutné ltr HEPA zkontrolovat. Doporučuje se výměna ltru v případě
viditelné změny barvy (hnědá/šedá) nebo viditelného ucpání.
Filtr je nutné vyměnit v souladu s návodem a následně vložit tenký předmět do oblasti resetování HEPA na řídicím panelu,
aby se zařízení znovu spustilo.
Viz:„Čištění a údržba“, abyste zjistili, jak o ltr správně pečovat.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Čističku vzduchu je nutno kontrolovat alespoň jednou měsíčně.V závislosti na druhu prostředí může být nutností častější
čištění.
2. Filtr HEPA čistěte pomocí sacího kartáče vysavače.Takovýmto způsobem se odstraní vlákna a nečistoty.

CZ
3. Vnější plochy zařízení je nutné čistit čistým, suchým a měkkým hadříkem.
POZOR: Je zakázáno do zařízení strkat předměty a prsty.
POZOR: Nepoužívejte benzín, ředidla, žíravé čisticí prostředky, alkohol, rozpouštědla apod., poněvadž mohou
zařízení poškodit.
ČIŠTĚNÍ VSTUPNÍHO FILTRU
1. Zařízení vypněte a odpojte jej od napájení.
2. Stiskněte tlačítko blokování a uvolnění, následně
sejměte kryt ze zadní části zařízení.
POZOR: Po sejmutí zadního krytu se zařízení vypne.
3. Ze zadního krytu vyjměte vstupní ltr. Vyčistěte jej
sacím kartáčem vysavače.Takto budou z ltru
odstraněna vlákna a nečistoty. Vstupní ltr přetřete
čistým, vlhkým a měkkým hadříkem.
POZOR:Vstupní ltr je nutno čistit podle potřeby.
4. Po očištění umístěte vstupní ltr zpět do zadního
krytu, nasaďte zadní kryt na zařízení a zajistěte jej
západkou.
ČIŠTĚNÍ FILTRU HEPA
1. Zařízení vypněte a odpojte jej od napájení.
2. Stiskněte tlačítko blokování a uvolnění, následně
sejměte kryt ze zadní části zařízení.
3. Vyjměte použitý ltr HEPA a pomocí sacího kartáče
vysavače jej očistěte.
4. Na zařízení nasaďte zadní kryt, zkontrolujte, zda je v
jedné rovině s okolním povrchem a zaklapněte jej.
POZOR: K čištění ltru HEPA nepoužívejte vodu
ani čisticí prostředky pro domácnost.
2
3
1
1
2

CZ
RADY TÝKAJÍCÍ SE ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud se čistička vzduchu nečekaně vypne, znamená to, že se mohlo spustit zabezpečení, které zabraňuje poškození. V
takovém případě:
1. Je nutné zkontrolovat, jestli je čistička vzduchu připojena k funkční elektrické zásuvce.
2. Zkontrolujte, jestli se ltr HEPA nachází pevně na svém místě.
3. Zkontrolujte, jestli je zadní kryt správně zaklapnutý.
POZOR: POKUD PROBLÉM PŘETRVÁVÁ, JE NUTNÉ ČISTIČKU VZDUCHU PŘEDAT NEJBLIŽŠÍMU PRODEJNÍMU MÍSTU
NEBO MÍSTU UVEDENÉMU V ZÁRUCE. ZAŘÍZENÍ SAMI NEROZEBÍREJTE. TAKOVÝTO POSTUP MŮŽE ZAPŘÍČINIT
ZTRÁTU ZÁRUKY A POŠKOZENÍ VÝROBKU ČI ZRANĚNÍ.
TECHNICKÉ PARAMETRY:
Jmenovité napetí: 220-240V~
Jmenovitá frekvence: 50/60Hz
Výkon: max 50W
Trída II.
Výrobek, v nemž ochranu pred úrazem elektrickým proudem, vedle základní izolace, zajištuje použitá
dvojí izolace anebo posílená izolace.
Výrobek splňuje požadavky nařízení Evropské unie (EU).
Takovéto výrobky mohou být škodlivé pro životní prostredí a vyžadují zvláštní formu zpracování,
renovace, recyklace a zneškodnení. Takto oznacené výrobky mají být predány na místo, kde je
provozován sber opotrebovaného elektrozarízení anebo predáno prodejci pokud bude koupen nový
podobný výrobek v množství nikoliv vetším nežli nový kupovaný výrobek téhož druhu. Více informací o
sberných bodech opotrebovaného elektrozboží a elektroniky lze získat v obecním úrade, místním
podniku pro recyklaci anebo v prodejne, v níž było zarízení koupeno.

SK
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI
Nedodržování pokynu tohoto návodu muže zaprícinit požár, oparení, zranení elektrickým proudem, fyzická zranení a jiné
hmotné i nehmotné škody. Další informace o výrobcích znacky GREENBERRY sou dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux SA neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování pokynu tohoto návodu. Firma Kanlux SA si vyhradzuje
právo zavádzat do návodu zmeny - aktuálnu verziu je možné si stiahnut zo strok www.kanlux.com.
Počas používania elektrických zariadení je potrebné dodržiavať základné bezpečnostné pravidlá s cieľom zníženia rizika
požiaru či poranenia elektrickým prúdom, vrátane nižšie uvedených pokynov:
• Výrobek urcený pro použití v domácnosti nebo k podobnému použití.
• Výrobok na použitie vnútri miestností.
• Aby sa predišlo požiaru alebo poraneniu elektrickým prúdom, je potrebné skontrolovať, či sa napätie na typovom štítku
zariadenia zhoduje so zdrojom napájania a pripojiť zariadenie priamo do elektrickej zásuvky.
• Aby sa predišlo požiaru, nikdy nezakrývajte kábel (napr. kobercom) a neumiestňujte ho v blízkosti zdrojov tepla.
• Plastové obaly zlikvidujte podľa platných predpisov.
• Čističku vzduchu nepoužívajte na otvorenom priestranstve.
• Zariadenie neumiestňujte v blízkosti zdrojov tepla ani na priame slnko.
• Pred odstránením mriežky, výmenou ltrov, čistením zariadenia alebo v prípade, že sa nepoužíva, je potrebné vždy
vytiahnuť zástrčku čističky vzduchu zo zásuvky.
• Zariadenie nepoužívajte vo vode, v iných kvapalinách alebo v ich blízkosti.
• Zariadenie sa nesmie umývať pod tečúcou vodou.
• Zariadenie je potrebné používať v súlade s návodom a jeho určením.
• Ubezpečte sa, že žiadne otvory určené na prienik vzduchu nie sú zakryté.
• Na zariadenie neklaďte žiadne predmety.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety.
• Čistička vzduchu sa nesmie používať v prípade, ak ktorékoľvek časti chýbajú alebo ak sú akýmkoľvek spôsobom poškodené.
• Ak je zariadenie poškodené, nepokúšajte sa samostatne opravovať ani regulovať mechanické funkcie zariadenia v prípade, .
• V prípade, že je kábel alebo zástrčka poškodená, výmenu musí z bezpečnostných dôvodov vykonať osoba oprávnená
vykonávať takúto činnosť.
• Čistička vzduchu neobsahuje časti, ktoré by mohol opravovať používateľ.
• V prípade, že čistička vzduchu prestane fungovať, je potrebné najskôr skontrolovať poistku/vypínač na prístrojovej doske.
• Zariadenie nie je určené pre deti a osoby s fyzickými, senzorickými a zmyslovými poruchami a osoby, ktorým chýbajú
skúsenosti a vedomosti, zariadenie môžu používať jedine pod dohľadom alebo po poučení v oblasti používania osobami
zodpovednými za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa so zariadením nehrali.
• Čistenie a konzerváciu, ktorú vykonáva používateľ, nesmú vykonávať deti.
• Pred čistením a údržbou je potrebné zariadenie odpojiť z elektrickej siete.
• UPOZORNENIE: Aby sa predišlo nebezpečenstvu zasiahnutia prúdom, je potrebné vybrať zástrčku kábla zo
zásuvky pred otvorením zariadenia.
Aby sa predišlo nebezpečenstvu vzniku požiaru, je potrebné zariadenie pravidelne kontrolovať v súlade s
touto príručkou.
• UPOZORNENIE: Zariadenie obsahuje UVC lampu. Do lampy sa nesmie pozerať.

SK
POUŽÍVANIE
PRÍPRAVA NA POUŽÍVANIE
1. Opatrne vyberte čističku vzduchu zo škatule a následne z obalu. Čističku vzduchu je potrebné vždy uchopiť za držiak určený
na prenášanie zariadenia.
2. Zvoľte stabilné, horizontálne a rovné miesto. Aby bol zabezpečený správny prietok vzduchu, zariadenie umiestnite
minimálne 30 cm od steny alebo nábytku. Ubezpečte sa, či mriežky nie sú zanesené.
3. Elektrický kábel zapojte do zásuvky so striedavým prúdom 220-240V.
NÁVOD NA POUŽITIE
Prácu čističky vzduchu je možné ovládať pomocou tlačidiel, ktoré sa nachádzajú na ovládacom paneli – popis sa nachádza na
obrázku vyššie.
1. Zapnite napájanie zariadenia – tlačidlo„ON/OFF”
2. Zvoľte rýchlosť ventilátora (dostupných 5 rýchlostných režimov) – tlačidlo„MODE”
(režim 1 = najnižšia rýchlosť, režim 5 = najvyššia rýchlosť)
3. Zapnite alebo vypnite UVC lampu pomocou tlačidla„UV”.
4. Zapnite alebo vypnite časový spínač pomocou tlačidla„TIMER”– na displeji sa zobrazí zvolený počet hodín (1 – 8 hodín) a
ikona aktívnych hodín. Po uplynutí zvoleného času sa čistička vzduchu vypne.
IONIZÁTOR
Zariadenie je vybavené funkciou ionizátora, ktorá zabezpečuje vysielanie záporne nabitých iónov - napomáha pri čistení
vzduchu, zlepšuje efektivitu zariadenia a osviežuje vzduch. Ionizátor môže občas vydávať zvuky pripomínajúce klepanie,
praskanie – tento jav je bežný, dochádza k nemu v momente vzniku výboja, ktorý je spôsobený nahromadením iónov.
Ionizátor neprekračuje odporúčané limity vytváraného ozónu.Vysoká koncentrácia ozónu môže byť nebezpečná pre vtáky
alebo malé zvieratá, preto je z hľadiska eliminácie jeho tvorby potrebné používať zariadenie v dobre vetraných
miestnostiach.
UVC
Čistička vzduchu je vybavená UVC lampou. Lampa vyžaruje ultraalové žiarenie, ničí rôzne druhy baktérií, vírusy, huby, spóry,
plesne.
Ukazovateľ výmeny HEPA ltra
HEPA lter je potrebné vymeniť v prípade, ak zasvieti kontrolka resetovania HEPA na ovládacom paneli. HEPA lter (High
Eciency Particulate Air Filter) zabezpečuje podstatnú elimináciu nečistôt. Zachytáva do 99.97 % čiastočiek veľkosti od 0,3
mikrónov. Štandardne je potrebné vymieňať HEPA lter raz ročne. HEPA lter je potrebné občas skontrolovať.V prípade
viditeľnej zmeny sfarbenia (hnedá/sivá) alebo v prípade viditeľného zanesenia sa odporúča lter vymeniť skôr.
Filter je potrebné meniť podľa návodu a následne vsunúť tenký predmet do oblasti resetovania HEPA na ovládacom paneli,
čím sa zariadenia opätovne spustí.
Pozri:„Čistenie a údržba”, kde sa dozviete, ako sa správne starať o lter.|
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Čistička vzduchu sa musí kontrolovať minimálne raz za mesiac.V závislosti od podmienok prostredia môže byť potrebné
častejšie čistenie.

SK
2. HEPA lter je potrebné čistiť pomocou vysávača použitím kefového nadstavca.Takýmto spôsobom sa odstraňujú vlákna a
nečistoty.
3. Vonkajší povrch zariadenia je potrebné utierať čistou, suchou a mäkkou handričkou.
UPOZORNENIE: Do zariadenia nevkladajte žiaden predmety ani prsty.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlá, žieravé čistiace prostriedky, alkohol a rozpúšťadlá atď., pretože
by mohli poškodiť zariadenie.
ČISTENIE VSTUPNÉHO FILTRA
1. Vypnite zariadenie a vytiahnite kábel zo zásuvky.
2. Stisnite tlačidlo blokovania a uvoľňovania a
následne zložte zo zariadenia zadný kryt.
UPOZORNENIE: Po zložení zadného krytu sa
zariadenie vypne.
3. Vyberte vstupný lter zo zadného krytu. Vyčistite
ho pomocou vysávača použitím kefového nadstavca.
Takýmto spôsobom sa z ltra odstránia vlákna a
nečistoty. Vstupný lter utrite pomocou čistej,
vlhkej, mäkkej handričky.
UPOZORNENIE:Vstupný lter je potrebné čistiť
pomerne často.
4. Po vyčistení je potrebné vstupný lter vložiť späť
do zadného krytu, na zariadenie nasadiť zadný kryt a
zabezpečiť pomocou západky.
ČISTENIE HEPA FILTRA
1. Vypnite zariadenie a vytiahnite ho zo zásuvky.
2. Stisnite tlačidlo blokovania a uvoľňovania a
následne zložte zo zariadenia zadný kryt.
3. Použitá HEPA lter vyberte a použite kefový
nadstavec vysávača, pomocou ktorého ho vyčistíte.
4. Na zariadenie nasaďte zadný kryt, skontrolujte, či
je vložený rovno a upevnite ho.
UPOZORNENIE: Na čistenie HEPA ltra nepoužívajte
vodu a čistiace prostriedky používané v domácnosti.
2
3
1
1
2

SK
POKYNY TÝKAJÚCE SA RIEŠENIA PROBLÉMOV
V prípade, ak sa čistička vzduchu neočakávane vypne, znamená to, že sa mohli aktivovať poistky, ktoré predchádzajú
poškodeniu zariadenia.V takom prípade:
1. Je potrebné skontrolovať, či je čistička vzduchu zapojená do správnej elektrickej zásuvky.
2. Skontrolovať, či je HEPA lter umiestnený stabilne na svojom mieste.
3. Skontrolovať, či je zadný kryt správny pripevnený.
UPOZORNENIE: V PRÍPADE, AK SA PROBLÉM NEVYRIEŠI, JE POTREBNÉ ČISTIČKU VZDUCHU VRÁTIŤ DO PREDAJNE, V
KTOREJ BOLA ZAKÚPENÁ ALEBO NA MIESTO UVEDENÉ V ZÁRUKE. ZARIADENIE SA NESMIE SAMOSTATNE
ROZOBERAŤ NA JEDNOTLIVÉ SÚČIASTKY. MÔŽE TO MAŤ ZA NÁSLEDOK NEUZNANIE REKLAMÁCIE PRODUKTU ALEBO
PORANENIE TELA.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Prívod striedavého napätia: 220-240V~
Frekvencia: 50/60Hz
Výkon: max 50W
Trieda II.
Výrobok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom je dosianutá, okrem základnej izolácie,
použitím dvojitej alebo spevnenej izolácie.
Výrobok splňa požiadavky Smerníc Európskej únie (EU).
Označenie WEEE uvádza nutnosť selektívneho zberu použitého elektrického a elektronického
vybavenia.Takto oznacené výrobky nie je možné vyhadzovat spolu s ostanými obycajnými odpadkami.
Takéto výrobky môžu byt škodlivé pre životné prostredie a vyžadujú si špeciálnu formu spracovania,
renovácie, recyklácie a zneškodnenia. Takto oznacené výrobky musia byt odovzdané v stredisku pre zber
opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení alebo odovzdané predávajúcemu, v prípade
nákupu nového podobného výroku v množstve neprevyšujúcom nové kupované zariadenie rovnakého
druhu.Viac informácií o strediskách pre zber opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení
môžete získat na mestskom úrade alebo obecnom úrade, miestnom podniku technických služieb alebo
v obchode, v ktorom bolo zariadenie zakúpené.

Other manuals for PURETO APF-B
1
Table of contents
Languages:
Other Greenberry Air Cleaner manuals