Greenberry PURETO APF-B User manual

PURETO APF-B
www.greenberry.pl
2017/01-1
PL
EN
CZ
SK
(PL) Kanlux SA, ul. Objazdowa 1-3, 41-922 Radzionków
(CZ) Distributor: Kanlux s.r.o., Sadová 618, 738 01 Frýdek-Místek
(SK) Distributor: Kanlux s.r.o., Štefánika 379/19, 911 01Trenčín
Oczyszczacz powietrza
Air purier
Čistička vzduchu
Čistička vzduchu

A - Urządzenie główne / Main appliance / Hlavní zařízení / Hlavné zariadenie
B -Wylot powietrza / Air outlet /Výstupvzduchu / Výstupný prieduch
C - Panel dotykowy/Touch Panel / Dotykový panel / Dotykový panel
D - UV-C / UV-C / UV-C / UV-C
E - Filtr 3 w 1 (ltr wstępny, ltr z węglem aktywnym i ltr HEPA) / 3 in 1 lter (pre-lter, activated carbon lter, and HEPA
lter) / Filtr 3 v 1 (vstupní ltr, ltr s aktivním uhlím a ltr HEPA) / Kombinovaný lter 3 v 1 (vstupný lter, lter s aktívnym
uhlím a HEPA lter)
F - Pokrywa przednia/ Front cover / Přední kryt / Predný kryt
(PL) KONSTRUKCJA URZĄDZENIA
(EN) APPLIANCE DESIGN
(CZ) KONSTRUKCE ZAŘÍZENÍ
(SK) KONŠTRUKCIA ZARIADENIA
D
CB
EFA

PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
OSTRZEŻENIA
Niezastosowanie się do ostrzeżeń podanych poniżej może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym lub
poważnymi obrażeniami ciała.
Produkt należy używać zgodnie z jego specykacją, którą ogólnie przedstawia instrukcja. Użycie inne niż to
opisane w instrukcji może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
W trakcie korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, aby
zminimalizować ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń ciała, w tym opisanych poniżej:
• Przed użyciem urządzenia prosimy przeczytać całość instrukcji obsługi.
• Przewód zasilający trzymać z dala od miejsc, gdzie występuje duży ruch pieszy.
• Aby uniknąć ryzyka pożaru, NIE WOLNO kłaść przewodu pod dywan, w pobliżu wylotów ogrzewania podłogowego,
kaloryferów, pieców lub grzejników.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, NIE WOLNO wkładać urządzenia do wody ani do innych płynów. Nie
używać w pobliżu wody.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci i wszystkich osób o obniżonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej i
takich, którym brak doświadczenia i wiedzy, chyba że są one pod nadzorem lub są instruowane w zakresie użytkowania
urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą pozostawać pod nadzorem, aby nie bawiły się
urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja, którą wykonuje użytkownik, nie może być wykonywana przez dzieci.
• Przed czyszczeniem lub konserwacją należy odłączyć urządzenie od sieci zasilającej.
• Oczyszczacz powietrza należy zawsze wyłączyć z gniazdka przed przeniesieniem, otwarciem kratki, wymianą ltrów,
czyszczeniem lub gdy nie jest używany. Wyciągając wtyczkę z gniazdka, należy chwytać za wtyczkę a nie za przewód.
• NIE WOLNO wrzucać lub wkładać żadnych przedmiotów do otworów.
• NIE WOLNO prowadzić przewodu pod wykładziną podłogową.
• NIE WOLNO zakrywać przewodu dywanikami, chodnikami lub podobnymi nakryciami.
• NIE WOLNO prowadzić przewodu pod meblami czy innymi urządzeniami. Przewód należy położyć poza ciągami dla pieszych
- tam gdzie nie występuje ryzyko potknięcia/zahaczenia o przewód.
• NIE WOLNO używać żadnego urządzenia, gdy jego przewód zasilający lub wtyczka jest uszkodzona, jeżeli wentylator nie
działa, po wystąpieniu usterki, po upadku lub wystąpienia innego rodzaju uszkodzenia.
• Urządzenie można użytkować tylko w gospodarstwie domowym zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w niniejszej
instrukcji. Każdy sposób użycia, który nie jest zalecany przez producenta, może spowodować pożar, porażenie prądem
elektrycznym lub uszkodzenie ciała.
• NIE WOLNO używać tego urządzenia na zewnątrz.
• NIE WOLNO niczego kłaść na urządzeniu.
• NIE WOLNO blokować wlotów powietrza, kratek/wylotów, ani stawiać urządzenia na miękkim podłożu, np. na łóżku lub
kanapie, ponieważ to może spowodować przewrócenie oczyszczacza i zablokowanie wlotu lub wylotu powietrza.
• NIE WOLNO próbować samodzielnej naprawy bądź regulacji elementów elektrycznych i mechanicznych. Taka ingerencja
spowoduje utratę gwarancji. We wnętrzu urządzenia nie ma części podlegających samodzielnej naprawie.Wszelkie czynności
serwisowe powinny być wykonywane przez osoby wykwalikowane.
• OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno podłączać
urządzenia poprzez elektroniczny regulator obrotów.
PL
!

PL
DANE TECHNICZNE
Moc znamionowa: max. 12W
Poziom hałasu: ≤46 dB (H)
Zasięg działania: ok. 10 m
SYSTEM OCZYSZCZANIA POWIETRZA
FILTR WSTĘPNY: Wychwytuje kurz i cząstki alergenów.
WĘGIEL AKTYWNY: Pochłania formaldehyd, benzen i inne szkodliwe gazy.
HEPA: Wychwytuje kurz, dym, pyłki i inne alergeny.
ŚWIATŁO UV-C: Niszczy mikroorganizmy, takie jak zarazki, wirusy, bakterie i grzyby (np. toksyny pleśni).
JONY: Jony ujemne poprawiają jakość powietrza przez to, że łączą się lub reagują z cząsteczkami zapachów, które przywarły
do ściany. W środowisku naturalnym występuje dużo jonów ujemnych, np. w pobliżu wodospadów albo lasów. Dzięki temu
jony ujemne sprawiają, że powietrze w pomieszczeniu przypomina powietrze z takich naturalnych miejsc.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZED URUCHOMIENIEM OCZYSZCZACZA:
1. Ostrożnie wyjąć oczyszczacz z pudełka i worka foliowego.
2. Postawić urządzenie w pozycji pionowej na stabilnym, twardym i płaskim podłożu.
* Aby zapewnić właściwy przepływ powietrza, urządzenie należy umieścić min. 30 cm od ściany lub mebli.
* Sprawdzić, czy żaden z wlotów nie jest zablokowany.
3. Przed uruchomieniem wyjąć ltry, a następnie wyjąć i wyrzucić worki.
4. Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
WAŻNE: Przemieszczając oczyszczacz, należy go podnosić używając uchwytu umieszczonego z tyłu.
OBSŁUGA OCZYSZCZACZA:
1. PRZYCISK "ON/OFF" / ZASILANIE:
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
IN:
220-240V~
50/60Hz
OUT: 12V DC
12V DC
Napięcie znamionowe:
ON/OFF I
2HIONUV-C
FILTER RESET
4H 8H
II III

PL
2. PRZYCISK "TIMER":
1) Wciśnięcie tego przycisku umożliwia zaprogramowanie oczyszczacza, aby pracował w okresach
2/4/8-godzinnych, zatrzymując się automatycznie, gdy upłynie zaprogramowany czas działania.
2) Nacisnąć ten przycisk (Timer), aby wybrać wybrany czas działania. Wskaźnik ostrzegawczy automatycznie
wskazuje pozostały czas działania.
3) Aby wybrać tryb pracy ciągłej, wcisnąć przycisk kilka razy, aż zgasną wszystkie wskaźniki.
3. PRZYCISK "SPEED":
Prędkość wentylatora urządzenia można regulować, gdy urządzenie jest w trybie pracy (I, II , III). Po każdym
wciśnięciu przycisku SPEED, prędkość obrotów wentylatora zmienia się następująco: I (niskie), II (średnie) i
III (wysokie).
4. PRZYCISK "UV-C/ION":
Nacisnąć ten przycisk, aby wyłączyć/włączyć lampę UV i jonizator.
Ważna informacja: Gdy urządzenie nie jest używane, wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
INSTALACJA I WYJMOWANIE FILTRÓW
WSKAŹNIK ZMIANY FILTRA
Stale migająca kontrolka FILTER RESET oznacza, że nadszedł czas na wymianę ltra.Wymienić ltr zgodnie ze wskazówkami,
następnie nacisnąć przycisk ON/OFF i przytrzymać go przez 5 sekund, aby zrestartować system. Kontrolka przestanie migać.
*Filtropochłaniacz wymaga wymiany co około 12 miesięcy.
1. Otworzyć przednią pokrywę od góry.
2. Wyjąć ltropochłaniacz, pociągając za dwa paski.
3. Założyć nowy ltropochłaniacz do urządzenia. Sprawdzić na paskach poprawną orientację.
4. Założyć z powrotem pokrywę urządzenia, tak aby zaskoczyły zatrzaski.
5. Nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF przez 5 sekund, aby zresetować wskaźnik zmiany ltra.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA FILTROPOCHŁANIACZA
Oczyszczacz powietrza powinien być czyszczony min. 1 raz w miesiącu za pomocą suchej, czystej i miękkiej szmatki. Zależnie
od warunków otoczenia, może być konieczne częstsze czyszczenie.
FILTRY
Filtr HEPA (High Eciency Particulate Air Filter) zapewnia znaczne zmniejszenie substancji zanieczyszczających. Usuwają do
95% cząsteczek o wielkości od 0.3 mikrona. Standardowo ltr HEPA należy wymieniać raz na rok. Od czasu do czasu

PL
powinno się sprawdzać ltr HEPA. Zaleca się wcześniejszą wymianę ltra w przypadku widocznego odbarwienia (brązowy
lub szary) lub widocznego zatkania. Filtry HEPA są łatwe do wymiany. Filtropochłaniacz należy czyścić odkurzaczem co
miesiąc.
BEZPIECZNA KONSERWACJA
NIE wkładać przedmiotów lub palców to wnętrza urządzenia.
NIE używać benzyny, benzenu, rozpuszczalnika, silnych środków czyszczących itd. do czyszczenia obudowy lub wnętrza
urządzenia, gdyż mogą je uszkodzić.
NIGDY nie używać alkoholu ani innych rozpuszczalników.
KRÓTKA INSTRUKCJA NAPRAWY USTEREK
Niedostateczny przepływ powietrza Sprawdzić, czy ltry są czyste
Sprawdzić drożność wlotu i wylotu powietrza.
Nie można uruchomić urządzenia Sprawdzić zasilanie i bezpieczniki.
Sprawdzić, czy przednia pokrywa jest solidnie zamocowana. Sprawdzić,
czy ltr jest solidnie zamocowany.
Nadmierny hałas Sprawdzić obecność ciał obcych, które mają kontakt z wentylatorem. Filtr
może być zapchany i wymaga wymiany. Uszczelki piankowe nie zostały
poprawnie założone.
Nierówne ustawienie.
Klasa II
Wyrób, w którym ochronę przed porażeniem elektrycznym spełnia, poza izolacją podstawową,
zastosowana izolacja podwójna lub wzmocniona.
Klasa III
Wyrób, w którym ochrona przed porażeniem elektrycznym polega na zasilaniu go bardzo niskim
napięciem bezpiecznym (SELV) bez ryzyka powstania napięć wyższych niż bezpieczne.
Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE).
Oznaczenie WEEE wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Wyrobów tak oznakowanych, pod kara grzywny, nie można wrzucać do zwykłych
śmieci z innymi odpadami.Wyroby takie mogą być szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, wymagają specjalnej formy przetwarzania / odzysku / recyklingu / unieszkodliwiania.
Wyroby tak oznakowane powinny zostać oddane do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego lub oddane do przedawcy, w przypadku zakupu nowego, podobnego wyrobu w ilości
nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Więcej informacji o punktach zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego można uzyskać w urzędzie miasta lub gminy,
lokalnym przedsiębiorstwie oczyszczania lub w sklepie w którym sprzęt został zakupiony.

EN
PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
OSTRZEŻENIA
Niezastosowanie się do ostrzeżeń podanych poniżej może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym lub
poważnymi obrażeniami ciała.
Produkt należy używać zgodnie z jego specykacją, którą ogólnie przedstawia instrukcja. Użycie inne niż to
opisane w instrukcji może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
W trakcie korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, aby
zminimalizować ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń ciała, w tym opisanych poniżej:
• Przed użyciem urządzenia prosimy przeczytać całość instrukcji obsługi.
• Przewód zasilający trzymać z dala od miejsc, gdzie występuje duży ruch pieszy.
• Aby uniknąć ryzyka pożaru, NIE WOLNO kłaść przewodu pod dywan, w pobliżu wylotów ogrzewania podłogowego,
kaloryferów, pieców lub grzejników.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, NIE WOLNO wkładać urządzenia do wody ani do innych płynów. Nie
używać w pobliżu wody.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci i wszystkich osób o obniżonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej i
takich, którym brak doświadczenia i wiedzy, chyba że są one pod nadzorem lub są instruowane w zakresie użytkowania
urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą pozostawać pod nadzorem, aby nie bawiły się
urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja, którą wykonuje użytkownik, nie może być wykonywana przez dzieci.
• Przed czyszczeniem lub konserwacją należy odłączyć urządzenie od sieci zasilającej.
• Oczyszczacz powietrza należy zawsze wyłączyć z gniazdka przed przeniesieniem, otwarciem kratki, wymianą ltrów,
czyszczeniem lub gdy nie jest używany. Wyciągając wtyczkę z gniazdka, należy chwytać za wtyczkę a nie za przewód.
• NIE WOLNO wrzucać lub wkładać żadnych przedmiotów do otworów.
• NIE WOLNO prowadzić przewodu pod wykładziną podłogową.
• NIE WOLNO zakrywać przewodu dywanikami, chodnikami lub podobnymi nakryciami.
• NIE WOLNO prowadzić przewodu pod meblami czy innymi urządzeniami. Przewód należy położyć poza ciągami dla pieszych
- tam gdzie nie występuje ryzyko potknięcia/zahaczenia o przewód.
• NIE WOLNO używać żadnego urządzenia, gdy jego przewód zasilający lub wtyczka jest uszkodzona, jeżeli wentylator nie
działa, po wystąpieniu usterki, po upadku lub wystąpienia innego rodzaju uszkodzenia.
• Urządzenie można użytkować tylko w gospodarstwie domowym zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w niniejszej
instrukcji. Każdy sposób użycia, który nie jest zalecany przez producenta, może spowodować pożar, porażenie prądem
elektrycznym lub uszkodzenie ciała.
• NIE WOLNO używać tego urządzenia na zewnątrz.
• NIE WOLNO niczego kłaść na urządzeniu.
• NIE WOLNO blokować wlotów powietrza, kratek/wylotów, ani stawiać urządzenia na miękkim podłożu, np. na łóżku lub
kanapie, ponieważ to może spowodować przewrócenie oczyszczacza i zablokowanie wlotu lub wylotu powietrza.
• NIE WOLNO próbować samodzielnej naprawy bądź regulacji elementów elektrycznych i mechanicznych. Taka ingerencja
spowoduje utratę gwarancji. We wnętrzu urządzenia nie ma części podlegających samodzielnej naprawie.Wszelkie czynności
serwisowe powinny być wykonywane przez osoby wykwalikowane.
• OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno podłączać
urządzenia poprzez elektroniczny regulator obrotów.
PLEASE READ AND KEEP THIS MANUAL
WARNINGS
Failure to observe the warnings provided below can result in an electric shock or a serious injury.
This appliance must be used in accordance with the specication presented in general in the manual. Any
use of the appliance other than that described in the manual can result in a serious injury.
When using electrical appliances, always observe the basic safety rules to minimise the risk of a re, an electric shock and
injuries, including those described below.
• Please read the complete manual before using the appliance for the rst time.
• Keep the power cord away from places with frequent pedestrian movement.
• In order to avoid the risk of a re, the power cord MUST NOT be placed under a carpet, near oor-heating outlets, radiators,
ovens, or heaters.
• In order to avoid the risk of an electric shock, DO NOT put the device into water or any other liquids. Do not use near water.
The appliance is not intended for use by children, or all persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or those
who lack experience and knowledge, unless they are under the supervision of, or have been instructed on how to use the
device by, persons responsible for their safety. Children must remain under supervision in order to prevent them playing with
the appliance.
• An cleaning or maintenance must not be performed by children.
• Before cleaning and maintenance, unplug the appliance from the mains.
• The air purier must always be unplugged from the mains before moving it, opening the grill, replacing the lter,
maintenance, or when it is not in use. When pulling the plug from the socket, hold by the plug, not by the cord.
• DO NOT throw or insert any objects into the openings.
• DO NOT run the power cord under carpet ooring.
• DO NOT cover the power cord with carpets, rugs or similar coverings.
• DO NOT run the power cord under furniture or other equipment. Place the power cord away from pedestrian paths where
there is a risk of tripping/catching the power cord.
• DO NOT use any appliance when its power cord or plug is damaged, if the fan does not work, after a fault has occurred, after
it has fallen over, or any type of damage has occurred.
• The appliance must be used only in the household in accordance with its intended use as described in this manual. Any
other manner of use which is not recommended by the manufacturer can cause a re, an electric shock or an injury.
• DO NOT use the appliance outdoors.
• DO NOT place anything on the appliance.
• DO NOT block the air inlets or the grills/outlets, or place the appliance on a soft surface, e.g. on a bed or a sofa, since it can
cause the air purier to overturn and block the air inlet or outlet.
• DO NOT attempt to repair or adjust electrical or mechanical elements on your own. Such interference will void the warranty.
There are no user-serviceable parts inside the appliance. All service operations must be carried out by qualied persons.
• WARNING: In order to reduce the risk of a re or an electric shock, do not connect the appliance via an electronic speed
governor.
!

ON/OFF I
2HIONUV-C
FILTER RESET
4H 8H
II III
IN:
220-240V~
50/60Hz
OUT: 12V DC
12V DC
Rated voltage:
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated power: max. 12W
Noise level: ≤46 dB (H)
Range of operation: 10 m
THE AIR-PURIFICATION SYSTEM
PRE-FILTER: Captures dust and allergen particles.
ACTIVATED CARBON: Absorbs formaldehyde, benzene and other harmful gases.
HEPA FILTER: Captures dust, smoke, pollen and other allergens.
UV-C LIGHT : Destroys micro-organisms like germs, viruses, bacteria and fungi (e.g. mold toxins).
IONS: Negative ions improve the air quality by combining and reacting with odor particles which adhere to the wall.There
are many negative ions in the natural environment, e.g. close to waterfalls or forests. Thus, negative ions make the air in a
room resemble the air in such natural places.
USER MANUAL
BEFORE STARTING THE AIR PURIFIER
1. Carefully remove the air purier from the box and the foil bag.
2. Place the appliance vertically on a stable, hard, and at surface.
* In order to provide a proper air ow, place the appliance at least 30 cm away from a wall or furniture.
* Check that none of the inlets is blocked.
3. Before starting the appliance, remove the lter, and then remove and discard the bags.
4. Insert the plug into the wall socket.
IMPORTANT: While moving the air purier, always lift it with the handle on the back.
AIR-PURIFIER OPERATION
1.THE„ON/OFF”BUTTON
Press this button to switch the appliance on and o.

EN
2.THE“TIMER”BUTTON
1) Pressing this button allows you to program the air purier for operation in 2/4/8-hour-long periods, and
stop automatically when the programmed operation time expires.
2) Press this button (Timer) in order to select the operation time.The warning indicator automatically
shows the remaining operation time.
3) In order to select the continuous operation mode, press the button several times until all indicators go
out.
3.THE“SPEED”BUTTON
The speed of the appliance fan can be adjusted when the appliance is in operating mode (I, II, III). After each
depressing of the SPEED button, the fan speed changes in the following way: I (low), II (medium), III (high).
4.THE“UV-C/ION”BUTTON
Press this button in order to turn the UV lamp and the ioniser on/o.
Important note: when the appliance is not in use, switch it o and remove the plug from the wall socket.
INSTALLING AND REMOVING THE FILTER
FILTER-CHANGE INDICATOR
THE FILTER-RESET light continuously blinking indicates that the time has come to replace the lter. Replace the lter
following the instructions, then press the ON/OFF button and hold it in for 5 seconds in order to restart the system. The
indicator lamp will stop blinking.
* The combination lter requires to be replaced approximately every 12 months.
1. Open the front cover from the top.
2. Remove the combination lter by pulling the two straps.
3. Insert the new combination lter into the appliance. Check the proper orientation on the straps.
4. Replace the appliance cover until the clips snap into place.
5. Press and hold in the ON/OFF button for 5 seconds in order to reset the lter-change indicator.
THE CLEANING AND MAINTENANCE OF THE COMBINATION FILTER
The air purier should be cleaned at least once a month with a dry, clean, and soft cloth. Depending on the environmental
conditions, more-frequent cleaning might be required.

EN
Class II
A product in which protection against electric shock is provided not only through basic insulation, but
also double or reinforced insulation.
Class III
A product in which protection against electric shock is provided by feeding it with very low safe voltage
(SELV) with no risk of creating higher than safe voltage.
Product meets the requirements of EU directives.
WEEE label signies the necessity of selective collection of waste electric and electronic equipment.
The products thus marked must not be disposed of to the standard waste bins together with other
types of waste. Such products may be environmentally harmful and require special forms of processing,
recovery, recycling and neutralization. Products designated in this way should be handed over to a used
electronic and electric al equipment collection point. They may also be returned to the seller, in case of
purchasing a new similar product; in this case, the number of returned products may not exceed the
number of purchased new products of the same kind. More information on used electronic and
electrical equipment collection points may be obtained from city halls and district o_ces, as well as
from local recycling centers or from the shop where this appliance was bought.
FILTERS
The HEPA (High Eciency Particulate Air) part of the lter signicantly reduces the amount of pollutants. It removes up to
95% of particles from 0.3 micron in size. As a standard, the HEPA lter should be replaced once every 12 months. It is
recommended to check the condition of the lter from time to time. It is recommended to replace the lter earlier in the
event of visible discoloration (brown or grey) or visible clogging. HEPA lters are easy to replace. Clean the combination lter
with a vacuum cleaner every month.
SAFE MAINTENANCE
DO NOT insert any objects or ngers into the appliance.
DO NOT use petrol, benzene, solvent, strong cleaning agents, etc. to clean the housing or the inside of the appliance, as this
can damage it.
NEVER use alcohol or any other solvents.
SHORT TROUBLE-SHOOTING INSTRUCTIONS
Before performing any checks, unplug the device from the mains.
Insucient air ow Check whether the lters are clean
Check the air inlet and outlet for free air passage.
The appliance cannot be started Check the power supply and fuses.
Check whether the front cover is securely attached. Check whether the
lter is securely attached.
Excessive noise Check for the presence of foreign bodies in contact with the fan. The lter
might be clogged and requires replacement. Foam gaskets might not have
been properly installed.
Uneven position.

CZ
PLEASE READ AND KEEP THIS MANUAL
WARNINGS
Failure to observe the warnings provided below can result in an electric shock or a serious injury.
This appliance must be used in accordance with the specication presented in general in the manual. Any
use of the appliance other than that described in the manual can result in a serious injury.
When using electrical appliances, always observe the basic safety rules to minimise the risk of a re, an electric shock and
injuries, including those described below.
• Please read the complete manual before using the appliance for the rst time.
• Keep the power cord away from places with frequent pedestrian movement.
• In order to avoid the risk of a re, the power cord MUST NOT be placed under a carpet, near oor-heating outlets, radiators,
ovens, or heaters.
• In order to avoid the risk of an electric shock, DO NOT put the device into water or any other liquids. Do not use near water.
The appliance is not intended for use by children, or all persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or those
who lack experience and knowledge, unless they are under the supervision of, or have been instructed on how to use the
device by, persons responsible for their safety. Children must remain under supervision in order to prevent them playing with
the appliance.
• An cleaning or maintenance must not be performed by children.
• Before cleaning and maintenance, unplug the appliance from the mains.
• The air purier must always be unplugged from the mains before moving it, opening the grill, replacing the lter,
maintenance, or when it is not in use. When pulling the plug from the socket, hold by the plug, not by the cord.
• DO NOT throw or insert any objects into the openings.
• DO NOT run the power cord under carpet ooring.
• DO NOT cover the power cord with carpets, rugs or similar coverings.
• DO NOT run the power cord under furniture or other equipment. Place the power cord away from pedestrian paths where
there is a risk of tripping/catching the power cord.
• DO NOT use any appliance when its power cord or plug is damaged, if the fan does not work, after a fault has occurred, after
it has fallen over, or any type of damage has occurred.
• The appliance must be used only in the household in accordance with its intended use as described in this manual. Any
other manner of use which is not recommended by the manufacturer can cause a re, an electric shock or an injury.
• DO NOT use the appliance outdoors.
• DO NOT place anything on the appliance.
• DO NOT block the air inlets or the grills/outlets, or place the appliance on a soft surface, e.g. on a bed or a sofa, since it can
cause the air purier to overturn and block the air inlet or outlet.
• DO NOT attempt to repair or adjust electrical or mechanical elements on your own. Such interference will void the warranty.
There are no user-serviceable parts inside the appliance. All service operations must be carried out by qualied persons.
• WARNING: In order to reduce the risk of a re or an electric shock, do not connect the appliance via an electronic speed
governor.
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A TENTO NÁVOD USCHOVEJTE
VAROVÁNÍ
Nerespektování níže uvedených varování může vést k úrazu elektrickým proudem nebo vážným tělesným
zraněním.
Výrobek je nutné používat v souladu s jeho určením, které je vždy uvedeno v návodu. Jiné použití, než jaké je
uvedené v návodu, může vést k vážným tělesným zraněním.
V souvislosti s používáním elektrických zařízení je nutné vždy dodržovat základní bezpečnostní zásady, aby se minimalizovalo
riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a tělesným zraněním, včetně popsaných níže:
• Před použitím zařízení si prosím přečtěte celý návod k použití.
• Napájecí kabel uložte dále od míst, kde se často chodí.
• Pro zabránění rizika požáru NENÍ DOVOLENO kabel vést pod kobercem, v blízkosti vývodů podpodlahového topení,
radiátorů, sporáků nebo ohřívadel.
• Pro zabránění rizika úrazu elektrickým proudem JE ZAKÁZÁNO zařízení ponořovat do vody a jiných kapalin. Nepoužívat v
blízkosti vody.
Zařízení nemohou používat děti, osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo psychickými schopnostmi nebo bez
zkušeností a znalostí, mohou ho používat pouze pod dohledem nebo byly poučeny o používání tohoto zařízení osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby si se zařízením nemohly hrát.
• Čištění a údržba, která je prováděna uživatelem, nemůže být prováděna dětmi.
• Před čištěním nebo údržbou je nutné zařízení odpojit od sítě napájení.
• Čističku vzduchu je nutné před přemístěním, otevřením mřížky, výměnou ltrů, čištěním, nebo pokud není používána, vždy
odpojit ze zásuvky. Při vytahování zástrčky ze zásuvky vždy držte napájecí kabel za zástrčku a ne za kabel.
• JE ZAKÁZÁNO do otvorů vhazovat nebo vkládat jakékoli předměty.
• JE ZAKÁZÁNO umísťovat kabel pod podlahovou krytinu.
• JE ZAKÁZÁNO zakrývat kabel koberci, chodníky nebo podobným zakrytím.
• JE ZAKÁZÁNO vést kabel pod nábytkem nebo jinými zařízeními. Kabel je nutné položit mimo koridory pro pěší - tam, kde
nehrozí riziko zakopnutí/zachycení o kabel.
• JE ZAKÁZÁNO používat jakékoli zařízení, pokud jeho napájecí kabel nebo zástrčka jsou poškozeny, pokud nefunguje
ventilátor, po vyskytnutí se závady, po pádu nebo objevení se jiného poškození.
• Zařízení je možné používat pouze v domácnosti v souladu s jeho určením, uvedeným v tomto návodě. Každý způsob použití,
který není doporučen výrobcem, může zapříčinit požár, úraz elektrickým proudem nebo tělesné zranění.
• JE ZAKÁZÁNO používat toto zařízení venku.
• JE ZAKÁZÁNO na zařízení cokoli pokládat.
• JE ZAKÁZÁNO blokovat přívody vzduchu, mřížky/vývody, ani zařízení stavět na měkký podklad, např. na postel nebo
pohovku, může to způsobit převrácení čističky a zablokování přívodu nebo výstupu vzduchu.
• JE ZAKÁZÁNO pokoušet se o opravu vlastními silami či upravovat elektrické nebo mechanické prvky.Takovýto zásah způsobí
ztrátu záruky. Uvnitř zařízení se nenachází prvky umožňující opravu vlastními silami.Veškeré servisní úkony musí být
prováděny kvalikovanými osobami.
• VAROVÁNÍ: Pro snížení rizika vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem je zakázáno zařízení připojovat k elektrickému
regulátoru otáček.
!

ON/OFF I
2HIONUV-C
FILTER RESET
4H 8H
II III
IN:
220-240V~
50/60Hz
OUT: 12V DC
12V DC
Jmenovité napětí:
CZ
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí: 12V DC
Jmenovitý výkon: max. 12W
Úroveň hluku: ≤ 46 dB (H)
Dosah působení: přibližně. 10 m
SYSTÉM ČIŠTĚNÍ VZDUCHU
VSTUPNÍ FILTR: Zachycuje prach a částice alergenů.
AKTIVNÍ UHLÍ:Vsakuje formaldehyd, benzen a jiné škodlivé plyny.
HEPA: Zachytává prach, kouř, pyl a další alergeny.
UV-C ZÁŘENÍ: Ničí mikroorganismy jako jsou zárodky, viry, bakterie a houby (např. toxiny plísní).
IONTY: Záporné ionty vylepšují kvalitu ovzduší díky tomu, že se spojují nebo reagují s částicemi pachu, které přilnuly ke
stěnám.V životním prostředí se vyskytuje množství záporných iontů, např. v blízkosti vodopádů nebo lesů. Díky tomu
záporné ionty způsobují, že ovzduší v místnosti připomíná vzduch na takovýchto přírodních místech.
NÁVOD K OBSLUZE
PŘED UVEDENÍM ČISTIČKY DO PROVOZU:
1. Čističku opatrně vyjměte z krabice a foliového obalu.
2. Zařízení postavte horizontálně na stabilní, tvrdý a plochý povrch.
* Pro zajištění správného proudění vzduchu je nutné zařízení umístit min. 30 cm od zdi nebo nábytku.
* Zkontrolujte, jestli není žádný z přívodů zakrytý.
3. Před uvedením čističky do provozu vyjměte ltry, následně vyjměte a odstraňte sáčky.
4. Zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky.
DŮLEŽITÉ: Při přemísťování čističky ji noste za úchyt umístěný vzadu.
OBSLUHA ČISTIČKY:
1. TLAČÍTKO "ON/OFF" / NAPÁJENÍ:
Stisknutím tohoto tlačítka zařízení zapnete nebo vypnete.

CZ
2. TLAČÍTKO "TIMER":
1) Stisknutí tohoto tlačítka umožní naprogramování čističky tak, aby pracovala ve 2/4/8hodinových
intervalech, po uplynutí naprogramované doby práce se čistička automaticky zastaví.
2) Stiskem tohoto tlačítka (Časovač) nastavíte požadovanou dobu práce.Výstražný indikátor automaticky
zobrazuje zbývající dobu práce.
3) Pro výběr režimu nepřetržité práce stiskněte tlačítko opakovaně, dokud všechny indikátory nezhasnou.
3. TLAČÍTKO "SPEED":
Rychlost ventilátoru je možné nastavit, zařízení může pracovat v režimu I,II,III. Po každém stisknutí tlačítka
SPEED se počet otáček ventilátoru změní následovně: I (nízké), II (střední) a III (vysoké).
4. TLAČÍTKO "UV-C/ION":
Stisknutím tlačítka zapnete/vypnete UV lampu a ionizátor.
Důležitá informace: Pokud zařízení není používáno, vypněte hoa vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
VLOŽENÍ A VYJMUTÍ FILTRU
UKAZATEL STAVU FILTRU
Nepřetržitě blikající kontrolka FILTER RESET znamená, že nastal čas výměny ltru. Vyměňte ltr shodně s pokyny, následně
stiskněte tlačítko ON/OFF a podržte jej po 5 sekund, aby se systém vynuloval. Kontrolka přestane blikat..
*Kombinovaný ltr vyžaduje výměnu každých asi 12 měsíců.
1. Shora otevřete přední kryt.
2. Vyjměte kombinovaný ltr tažením za dva pásky.
3. Do zařízení vložte nový kombinovaný ltr. Na páscích zkontrolujte správnou orientaci.
4. Nasaďte zpět kryt zařízení tak, aby západky zaklaply.
5. Stiskněte a podržte tlačítko ON/OFF po dobu 5 sekund, aby se vynuloval ukazatel stavu ltru.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA KOMBINOVANÉHO FILTRU
Čističku vzduchu je nutno čistit min. 1krát měsíčně pomocí suchého, čistého a měkkého hadříku. V závislosti na okolí může
být nutností častější čištění.

CZ
Třída II
Výrobek, v němž ochranu před úrazem elektrickým proudem, vedle základní izolace, zajišťuje použitá
dvojí izolace anebo posílená izolace.
Třída III
Výrobek, v němž ochrana před úrazem elektrickým proudem spočívá v napájení tohoto velmi nízkým
bezpečným napětím (SELV) bez rizika vzniku napětí vyšších nežli bezpečná.
Výrobek splňuje požadavky nařízení Evropské unie (EU).
Takovéto výrobky mohou být škodlivé pro životní prostredí a vyžadují zvláštní formu zpracování,
renovace, recyklace a zneškodnení. Takto oznacené výrobky mají být predány na místo, kde je
provozován sber opotrebovaného elektrozarízení anebo predáno prodejci pokud bude koupen nový
podobný výrobek v množství nikoliv vetším nežli nový kupovaný výrobek téhož druhu. Více informací o
sberných bodech opotrebovaného elektrozboží a elektroniky lze získat v obecním úrade, místním
podniku pro recyklaci anebo v prodejne, v níž było zarízení koupeno.
FILTRY
Filtr HEPA (High Eciency Particulate Air Filter) zajistí značné snížení objemu znečisťujících látek. Odstraní až 95% částic o
velikosti od 0.3 mikronu. Běžně je nutné ltr HEPA měnit jednou za rok. Občas je nutné ltr HEPA zkontrolovat. Doporučuje se
výměna ltru v případě viditelné změny barvy (hnědá nebo šedá) nebo viditelného zanesení. Filtry HEPA jsou snadno
vyměnitelné. Kombinovaný ltr je nutné čistit vysavačem každý měsíc.
BEZPEČNÁ ÚDRŽBA
NEVKLÁDEJTE předměty nebo prsty do vnitřku zařízení.
NEPOUŽÍVEJTE benzín, benzen, rozpouštědla, koncentrované čisticí prostředky atd. k čištění krytu nebo vnitřku zařízení,
mohou je poškodit.
NIKDY nepoužívejte alkohol ani jiná rozpouštědla.
STRUČNÝ NÁVOD PRO OPRAVY ZÁVAD
Před provedením jakékoli kontroly odpojte zařízení od zásuvky.
Nedostatečný průtok vzduchu Zkontrolujte, zda jsou ltry čisté
Zkontrolujte průchodnost vstupu a výstupu vzduchu.
Zařízení nelze spustit Zkontrolujte napájení a pojistky.
Zkontrolujte, zda je přední kryt řádně upevněn. Zkontrolujte, zda je ltr
řádně upevněn.
Nadměrný hluk Zkontrolujte přítomnost cizích předmětu, které jsou v kontaktu s
ventilátorem. Filtr může být ucpaný a vyžadovat výměnu. Pěnová těsnění
nebyla nasazena správně.
Přístroj nestojí na rovině.

SK
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A TENTO NÁVOD USCHOVEJTE
VAROVÁNÍ
Nerespektování níže uvedených varování může vést k úrazu elektrickým proudem nebo vážným tělesným
zraněním.
Výrobek je nutné používat v souladu s jeho určením, které je vždy uvedeno v návodu. Jiné použití, než jaké je
uvedené v návodu, může vést k vážným tělesným zraněním.
V souvislosti s používáním elektrických zařízení je nutné vždy dodržovat základní bezpečnostní zásady, aby se minimalizovalo
riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a tělesným zraněním, včetně popsaných níže:
• Před použitím zařízení si prosím přečtěte celý návod k použití.
• Napájecí kabel uložte dále od míst, kde se často chodí.
• Pro zabránění rizika požáru NENÍ DOVOLENO kabel vést pod kobercem, v blízkosti vývodů podpodlahového topení,
radiátorů, sporáků nebo ohřívadel.
• Pro zabránění rizika úrazu elektrickým proudem JE ZAKÁZÁNO zařízení ponořovat do vody a jiných kapalin. Nepoužívat v
blízkosti vody.
Zařízení nemohou používat děti, osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo psychickými schopnostmi nebo bez
zkušeností a znalostí, mohou ho používat pouze pod dohledem nebo byly poučeny o používání tohoto zařízení osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby si se zařízením nemohly hrát.
• Čištění a údržba, která je prováděna uživatelem, nemůže být prováděna dětmi.
• Před čištěním nebo údržbou je nutné zařízení odpojit od sítě napájení.
• Čističku vzduchu je nutné před přemístěním, otevřením mřížky, výměnou ltrů, čištěním, nebo pokud není používána, vždy
odpojit ze zásuvky. Při vytahování zástrčky ze zásuvky vždy držte napájecí kabel za zástrčku a ne za kabel.
• JE ZAKÁZÁNO do otvorů vhazovat nebo vkládat jakékoli předměty.
• JE ZAKÁZÁNO umísťovat kabel pod podlahovou krytinu.
• JE ZAKÁZÁNO zakrývat kabel koberci, chodníky nebo podobným zakrytím.
• JE ZAKÁZÁNO vést kabel pod nábytkem nebo jinými zařízeními. Kabel je nutné položit mimo koridory pro pěší - tam, kde
nehrozí riziko zakopnutí/zachycení o kabel.
• JE ZAKÁZÁNO používat jakékoli zařízení, pokud jeho napájecí kabel nebo zástrčka jsou poškozeny, pokud nefunguje
ventilátor, po vyskytnutí se závady, po pádu nebo objevení se jiného poškození.
• Zařízení je možné používat pouze v domácnosti v souladu s jeho určením, uvedeným v tomto návodě. Každý způsob použití,
který není doporučen výrobcem, může zapříčinit požár, úraz elektrickým proudem nebo tělesné zranění.
• JE ZAKÁZÁNO používat toto zařízení venku.
• JE ZAKÁZÁNO na zařízení cokoli pokládat.
• JE ZAKÁZÁNO blokovat přívody vzduchu, mřížky/vývody, ani zařízení stavět na měkký podklad, např. na postel nebo
pohovku, může to způsobit převrácení čističky a zablokování přívodu nebo výstupu vzduchu.
• JE ZAKÁZÁNO pokoušet se o opravu vlastními silami či upravovat elektrické nebo mechanické prvky.Takovýto zásah způsobí
ztrátu záruky. Uvnitř zařízení se nenachází prvky umožňující opravu vlastními silami.Veškeré servisní úkony musí být
prováděny kvalikovanými osobami.
• VAROVÁNÍ: Pro snížení rizika vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem je zakázáno zařízení připojovat k elektrickému
regulátoru otáček.
OBOZNÁMTE SA S TOUTO PRÍRUČKU A UCHOVAJTE JU PRE PRÍPADNÚ POTREBU V
BUDÚCNOSTI
VÝSTRAHY
Nerespektování níže uvedených varování může vést k úrazu elektrickým proudem nebo vážným tělesným
zraněním.
Výrobok používajte v súlade s jeho určením a špecikáciou, ktorá je všeobecne predstavená v príručke. Iné
použite, tzn. nezhodné s určením zariadenia, môže viesť k vážnym úrazom a nehodám.
Počas používania elektrických zariadení vždy zachovávajte základné bezpečnostné zásady, aby ste minimalizovali riziko
požiaru, zásahu el. prúdom, úrazov a nehôd, vrátane nasledujúcich pokynov:
• Pred použitím zariadenia sa dôkladne oboznámte s celou užívateľskou príručkou.
• Napájací kábel neumiestňujte na miestach, prechádza príliš veľa ľudí.
• Aby nedošlo k požiaru, napájací kábel NEUMIESTŇUJTE pod koberce, v blízkosti tepelných zdrojov, napr. výstupov
podlahového kúrenia, radiátorov, kachlí, krbov alebo ohrievačov.
• Aby nedošlo k zásahu el. prúdom zariadenie NEPONÁRAJTE do vody alebo do iných kvapalín. Nepoužívajte v blízkosti vody.
Zariadenie nie je určené pre deti ani pre osoby so zníženými fyzickými, senzorickými a mentálnymi schopnosťami, ani pre
osoby, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti a znalosti, iba ak sú pod dozorom alebo boli náležite zaškolené ohľadom
používania zariadenia osobami, ktoré zodpovedajú za ich bezpečnosť. Deti nachádzajúce sa v blízkosti zariadenia musia byť
pod neustálym dozorom, aby sa so zariadením nehrali.
• Čistenie a údržba, ktoré môže vykonávať užívateľ, nemôžu vykonávať deti.
• Pred čistením alebo vykonávaním údržby zariadenie odpojte od el. napätia.
• Čističku vzduchu odpojte od el. napätia vytiahnutím zástrčky z el. zásuvky vždy pred prenášaním, otvorením mriežky,
výmenou ltrov, čistením alebo keď zariadenie nepoužívate. Pri vyťahovaní zástrčky z el. zásuvky v žiadnom prípade
neťahajte za kábel, ale uchopte priamo zástrčku.
• Do otvorov NEVKLADAJTE alebo NEVHADZUJTE žiadne predmety.
• Napájací kábel NEUMIESTŇUJTE pod podlahovú krytinu.
• Napájací kábel NEPRIKRÝVAJTE žiadnymi koberčekmi, dekami a podobnými materiálmi.
• Napájací kábel NEVEĎTE pod nábytkom alebo pod inými zariadeniami. Napájací kábel umiestnite mimo miest, po ktorých
chodia ľudia tak, aby riziko potknutia/zavadenia o položený kábel bolo minimálne.
• Zariadenie v žiadnom prípade NEPOUŽÍVAJTE, ak má poškodený napájací kábel alebo zástrčku, ak nefunguje ventilátor, ak
sa objaví nejaká porucha, ak spadne alebo ak sa objavia poškodenia iného typu.
• Zariadenie sa môže používať iba v domácnosti, v súlade s jeho určením, ktoré je opísané v tejto príručke. Každý iný spôsob
použitia, ktorý nie je odporúčaný výrobcom, môže vyvolať požiar, môže dôjsť k zásahu el. prúdom, k úrazu alebo nehode.
• Toto zariadenie v žiadnom prípade NEPOUŽÍVAJTE vonku.
• Na zariadenie NEKLAĎTE žiadne predmety.
• Prieduchy, mriežky ničím NEBLOKUJTE, zariadenie neklaďte na mäkké podklady (napr. na posteľ alebo pohovku), pretože
čistička vzduchu sa môže prevrátiť a následne sa môže zablokovať vstupný alebo výstupný prieduch.
• Zariadenie v žiadnom prípade samostatne NEOPRAVUJTE, ani sa nesnažte samostatne nastavovať elektrické a mechanické
prvky.V prípade takého zásahu udelená záruka prestáva platiť. Vo vnútri zariadenia nie je žiadny diel určený na samostatné
opravovanie užívateľom.Všetky prípadné servisné činnosti môžu vykonávať iba certikovaní technici.
• VÝSTRAHA: Vzhľadom na riziko požiaru alebo zásahu el. prúdom, zariadenie sa v žiadnom prípade nesmie pripájať k el.
napätiu cez elektronických regulátor otáčok.
!

ON/OFF I
2HIONUV-C
FILTER RESET
4H 8H
II III
IN:
220-240V~
50/60Hz
OUT: 12V DC
12V DC
Menovité napätie:
SK
TECHNICKÉ PARAMETRE
Menovitý : max. 12W
Úroveň hluku: ≤46 dB (H)
Dosah pôsobenia: cca 10 m
SYSTÉM OČISŤOVANIA VZDUCHU
VSTUPNÝ FILTER: Zachytáva prach a čiastočky alergénov.
AKTÍVNE UHLIE: Pohlcuje formaldehyd, benzén a iné škodlivé plyny.
HEPA: Zachytáva prach, dym, peľ a iné alergény.
SVETLO UV-C: Likviduje mikroorganizmy, ako sú choroboplodné zárodky, vírusy, baktérie, huby a plesne (napr. toxíny plesní).
IÓNY: Záporné ióny zlepšujú kvalitu vzduchu vďaka tomu, že sa spájajú alebo reagujú s molekulami zápachov, ktoré sú
usadené na stenách.V prirodzenom prostredí je veľmi veľa záporných iónov, napr. v blízkosti vodopádov alebo lesov. Vďaka
tomu záporné ióny v miestnosti vytvárajú vzduch, ktorý pripomína vzduch z takýchto prirodzených a prírodných miest.
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
PRED SPUSTENÍM ČISTIČKY VZDUCHU:
1. Čističku vzduchu opatrne vyberte zo škatule a z fóliového vrecka.
2. Zariadenie postavte v zvislej polohe na stabilný, tvrdý a plochý podklad.
* Aby bol zaručený dostatočný prietok vzduchu, zariadenie umiestnite min. 30 cm od steny, nábytku alebo od iných
predmetov.
* Skontrolujte všetky prieduchy, či nie sú zablokované, zapchaté.
3. Pred spustením vyberte ltre, a tiež vyberte a vyhoďte vrecia.
4. Zástrčku zariadenia zastrčte do el. zásuvky.
DŮLEŽITÉ: Při přemísťování čističky ji noste za úchyt umístěný vzadu.
OBSLUHA ČISTIČKY:
1. TLAČÍTKO "ON/OFF" / NAPÁJENÍ:
Stisknutím tohoto tlačítka zařízení zapnete nebo vypnete.

SK
2. TLAČIDLO "TIMER":
1) Stlačením tohto tlačidla sa dá čistička vzduchu naprogramovať tak, aby sa po 2/4/8 hodinách spustenia
automaticky vypla, tzn. po uplynutí nastaveného času.
2) Stláčaním tohto tlačidla (TIMER), nastavíte požadovanú hodnotu časovača. Ukazovateľ automaticky
ukazuje zostávajúci čas do vypnutia.
3) Ak chcete nastaviť režim nepretržitej práce, stláčajte toto tlačidlo niekoľkokrát, kým nezhasnú všetky
kontrolky.
3. TLAČIDLO "SPEED":
Keď je zariadenie spustené v režime práce, dá sa nastaviť rýchlosť ventilátora zariadenia (I, II , III). Každým
stlačením tlačidla SPEED sa rýchlosť otáčok ventilátora mení nasledovne: I (nízke), II (stredné) a III (vysoké).
4. TLAČIDLO "UV-C/ION":
Stlačením tohto tlačidla zapnete/vypnete UV lampu a ionizátor.
Dôležitá informácia: Keď zariadenie nepoužívate, vypnite ho a vytiahnite zástrčku zariadenia z el. zásuvky.
MONTÁŽ A VYBERANIE FILTROV
KONTROLKA VÝMENY FILTRA
Keď kontrolka FILTER RESET stále bliká, lter je zanesený a musí sa vymeniť. Filter vymeňte podľa pokynov, a následne stlačte
a na 5 sekúnd podržte tlačidlo ON/OFF, systém sa zreštartuje. Kontrolka prestane blikať.
*Kombinovaný lter sa musí vymieňať raz ročne (raz za 12 mesiacov).
1. Otvorte predný kryt smerom dohora.
2. Vyberte kombinovaný lter potiahnutím za dva pásiky.
3. Do zariadenia vložte nový kombinovaný lter. Na pásikoch skontrolujte, či je vložený správnym smerom.
4. Kryt zariadenia vložte na svoje miesto tak, aby západky náležite zapadli.
5. Stlačte a na 5 sekúnd podržte tlačidlo ON/OFF, ukazovateľ výmeny ltra sa zresetuje.
ČISTENIE A ÚDRŽBA KOMBINOVANÉHO FILTRA
Čistička vzduchu sa musí čistiť minimálne 1-krát mesačne suchou, čistou a mäkkou handričkou. Podľa podmienok okolia
(úrovne znečistenia vzduchu), môže byť potrebné častejšie čistenie.
FILTRE
Filter HEPA (angl. High Eciency Particulate Air Filter) zaručuje výrazné zníženie znečisťujúcich látok. Zachytáva až do

SK
Trieda II
Výrobok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom je dosianutá, okrem základnej izolácie,
použitím dvojitej alebo spevnenej izolácie.
Trieda III
Výrobok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom spočíva v napájaní ho veľmi nízkym
bezpečným napätím (SELV) bez nebezpečenstva vzniku napätí vyšších než bezpečné.
Výrobok splňa požiadavky Smerníc Európskej únie (EU).
Označenie WEEE uvádza nutnosť selektívneho zberu použitého elektrického a elektronického
vybavenia.Takto oznacené výrobky nie je možné vyhadzovat spolu s ostanými obycajnými odpadkami.
Takéto výrobky môžu byt škodlivé pre životné prostredie a vyžadujú si špeciálnu formu spracovania,
renovácie, recyklácie a zneškodnenia. Takto oznacené výrobky musia byt odovzdané v stredisku pre zber
opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení alebo odovzdané predávajúcemu, v prípade
nákupu nového podobného výroku v množstve neprevyšujúcom nové kupované zariadenie rovnakého
druhu.Viac informácií o strediskách pre zber opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení
môžete získat na mestskom úrade alebo obecnom úrade, miestnom podniku technických služieb alebo
v obchode, v ktorom bolo zariadenie zakúpené.
95% čiastočiek s veľkosťou od 0,3 mikrónov. Štandardne, lter HEPA sa musí vymieňať aspoň raz ročne. Filter HEPA sa musí
pravidelne kontrolovať.V prípade, ak lter stratí pôvodnú farbu (sfarbí sa nahnedo alebo nasivo), alebo keď sú viditeľné
zapchaté miesta, lter vymeňte. Filtre HEPA sa vymieňajú veľmi jednoducho. Kombinovaný lter čistite vysávačom každý
mesiac.
BEZPEČNÁ ÚDRŽBA
Do vnútra zariadenia NEVKLADAJTE žiadne predmety alebo prsty.
Na čistenie plášťa alebo vnútra zariadenia NEPOUŽÍVAJTE benzín, benzén, rozpúšťadlá, agresívne čistiace prostriedky ap.,
pretože ich môžu poškodiť.
NIKDY nepoužívajte alkohol alebo iné rozpúšťadlá.
KRÁTKE POKYNY NA OPRAVOVANIE PORÚCH
Pred vykonaným akejkoľvek kontroly, zariadenie najprv odpojte od el. napätia vytiahnutím zástrčky z el. zásuvky.
Nedostatočný prietok vzduchu Skontrolujte, či sú ltre čisté.
Skontrolujte, či vstupný alebo výstupný prieduch nie je zapchatý.
Zariadenie sa nedá spustiť Skontrolujte el. napätie a poistky.
Skontrolujte, či predný kryt je náležite upevnený.
Skontrolujte, či lter je náležite upevnený.
Zariadenie je príliš hlučné Skontrolujte, či sa ventilátora nedotýkajú cudzie predmety. Filter môže byť
zapchatý a možno je potrebné vymeniť ho. Penové tesnenia neboli
správne vložené.
Zariadenie nie je postavené/ položené rovno.

Other manuals for PURETO APF-B
1
Table of contents
Languages:
Other Greenberry Air Cleaner manuals