Greencut GE8004E User manual

i
ES Manual de
instrucciones IT Manuale di
istruzioni
FR Manuel
d’utilisation EN Instruction
manual
BIOTRITURADORA
GE8004E

2
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 2
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2
ICONOS DE ADVERTENCIA 6
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 7
MONTAJE 9
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO 11
MANTENIMIENTO 13
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 15
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 16
ELIMINACIÓN / RECICLAJE 16
GARANTÍA 16
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 17
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y prestaciones de esta
máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo.
Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Ocial para consultas sobre montaje o mantenimiento,
resolución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
ATENCIÓN: Lea atentamente estas instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de
poner en marcha el aparato. El incumplimiento de estas advertencias puede dar como resultado un
fallo eléctrico, fuego y/o una lesión. El fabricante no se hace responsable de los accidentes y daños
causados al usuario, a terceras personas y a los objetos, como resultado de hacer caso omiso de las
instrucciones de uso contenidas en este manual.
Esta máquina no está destinada para un uso profesional.
Guarde este manual de instrucciones para una referencia futura. Si vende esta máquina en un futuro recuerde
entregar este manual al nuevo propietario.
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes palabras de señalización y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
ATENCIÓN: Lea y entienda todas las advertencias e instrucciones de seguridad antes de usar
esta máquina. El incumplimiento de las mismas puede provocar descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones graves.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
ATENCIÓN Indica una situación peligrosa a la que hay que prestar una atención especial para
evitar cualquier tipo de lesión y/o desperfectos en la máquina.
NOTA Indica información útil que puede facilitar el trabajo.

ES
3
Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda
sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Ocial.
La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar
durante el uso de esta máquina. Consulte toda la documentación, embalaje y las etiquetas del producto antes de utilizarlo.
Si se encuentra con una situación no descrita en este manual utilice el sentido común para utilizar la máquina de la forma
más segura posible y, si ve peligro, no utilice la máquina.
USUARIOS
• Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada únicamente por usuarios mayores de edad que hayan leído
y entendido estas instrucciones. Esta máquina no puede ser usada por personas menores de edad, con falta de
experiencia o conocimiento, o con las capacidades físicas o psíquicas reducidas.
• Antes de usar esta máquina familiarícese con la misma. Asegúrese de que conoce los controles y los dispositivos
de seguridad así como la manera en que se debe utilizar.
• Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que ejecute una práctica realizando trabajos sencillos y, si es
posible, en compañía de una persona con experiencia.
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje esta máquina. Nunca utilice la
máquina con las protecciones defectuosas o sin dispositivos de seguridad.
• El útil de corte está muy alado. Mantenga su cuerpo alejado del útil de corte durante la utilización de la
máquina. Utilizar esta máquina de manera inapropiada es peligroso.
• Evite la inhalación de los gases de escape. Esta máquina produce gases peligrosos como el monóxido de carbono
que pueden causar mareos, desmayos o la muerte.
• No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
• La máquina debe estar situada en posición horizontal sobre una supercie estable y nivelada, sin pendiente pronunciada.
• Nunca ponga sus manos en el conducto de la trituradora. No empuje el material en el conducto de la tolva con
sus manos. Utilice una rama verde o madera blanda.
• No toque ninguno de los componentes del motor mientras la máquina está en marcha o justo después de haberla
parado. Algunos componentes del motor de esta máquina alcanzn altas temperaturas durante el funcionamiento
y se mantienen calientes algunos minutos tras la parada del mismo.
ROPA DE TRABAJO
• Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo y su ropa alejados de piezas móviles. La
ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos por las piezas en movimiento. Use:
-Protección ocular (gafas de seguridad/malla/pantallas de metacrilato).
-Protección auditiva
-Protección para la cabeza y la cara (casco y mascarilla).
-Protección para las manos (guantes/mitones/guantes sin dedos).
-Protección para las piernas (pantalones/polainas).
-Protección para los pies (botas de seguridad).
• La utilización de un equipo de seguridad tal como una mascarilla antipolvo, guantes de seguridad, botas
antideslizantes y casco reducirá el riesgo de daños personales.
• Usted debe llevar consigo:
-Herramientas.
-Cinta de señalización para la zona de trabajo.
-Teléfono móvil (Para usar en caso de urgencia).

4
SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
• No utilice esta máquina en atmosferas explosivas, en presencia de líquidos inamables, gases o polvo.
• Nunca arranque la máquina en una habitación o recinto cerrado. Los gases del escape, los vapores del combustible
y el aceite contienen monóxido de carbono y sustancias químicas peligrosas.
• La zona comprendida en un radio de 15 metros alrededor de la máquina debe ser considerada zona de riesgo en
la que no debe entrar nadie mientras la máquina está en marcha (zona de seguridad).
• Cuando sea necesario, utilice cintas y señales de advertencia para marcar la zona de seguridad.
• Mantenga alejados curiosos, niños o animales mientras maneja esta máquina. Las distracciones pueden causarle
la pérdida de control.
• Cuando el trabajo sea realizado simultáneamente por dos o más personas, siempre compruebe la ubicación de
los otros y mantenga una distancia suciente para garantizar la seguridad.
• Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje únicamente con iluminación suciente. Las áreas desordenadas y
oscuras pueden provocar accidentes.
• No deje esta máquina en funcionamiento sin vigilancia. Si tiene que dejar la máquina desatendida apague el
motor, espere a que la herramienta de corte pare y desenchufe el cable de la bujía.
• Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas
o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o
incorrecto de esta máquina.
SEGURIDAD EN EL USO DE COMBUSTIBLES
• El combustible y el aceite son altamente inamables. Si se inamaran, apague el fuego con un extintor de polvo seco.
• La gasolina y el aceite son peligrosos, evite el contacto con la piel y los ojos. No los inhale ni ingiera. En caso de
ingerir combustible y/o aceite acuda rápidamente a su médico. Si entra en contacto con el combustible o el aceite
límpiese con abundante agua y jabón lo antes posible, si después siente la zona irritada consulte con un médico.
• No reposte combustible en lugares cerrados o mal ventilados. Los vapores del combustible y el aceite contienen
sustancias químicas peligrosas.
• No fume y no acerque llamas, chispas o fuentes de calor a la máquina. No fume mientras transporte combustible,
cuando rellene el depósito o cuando esté trabajando.
• No reposte combustible en lugares donde exista la presencia de llamas, chispas o fuentes intensas de calor.
• Rellene el depósito siempre con el motor parado. No desborde el combustible por intentar llenar en exceso el depósito.
• En caso de fuga de combustible elimine estas fugas completamente, limpie la máquina, muévala lejos del área
del derrame y espere hasta que los vapores se hayan disipado antes de ponerla en marcha. Si se mancha la ropa,
cámbiese.
• Añada el combustible antes de arrancar la máquina. No reposte con el motor caliente, ya que el combustible
puede derramarse y causar un incendio.
• Abra la tapa del depósito con cuidado para permitir que la acumulación de presión en el depósito se suelte
lentamente evitando así el derrame de combustible.
• Asegúrese de cerrar completamente el tapón de gasolina tras el repostaje.
• Nunca quite el tapón del depósito de combustible con el motor en marcha o cuando la máquina está caliente.
• Si detecta una fuga de combustible, no haga funcionar el motor hasta que se haya arreglado.
• Almacene siempre el combustible en recipientes homologados. No utilice combustible almacenado por más de
2 meses, hará más difícil el arranque y producirá un rendimiento insatisfactorio del motor. Si el carburante que
contiene la máquina tiene más de 2 meses, retírelo y sustitúyalo.

ES
5
CUIDADOS, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
• Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar.
• Compruebe que todos los elementos de seguridad están instalados y en buen estado. No utilice esta máquina si
alguno de sus componentes está dañado.
• Compruebe regularmente la presión de los neumáticos: mínimo 1,5 bar y máximo 1,9 bar.
• No fuerce esta máquina. Un uso correcto para el tipo de trabajo a realizar le permitirá trabajar mejor y más seguro.
• No modique los controles de esta máquina.
• Si la máquina vibra anormalmente pare el motor, inspeccione la máquina buscando la posible causa y repárela. Si
no encuentra la razón contacte con el Servicio Técnico Ocial.
• Reduzca el régimen de giro del motor cuando vaya a apagarlo. Si el motor está provisto de una válvula de corte
de combustible, úsela cuando el motor haya parado.
• Al terminar el trabajo limpie siempre la máquina, no utilice disolventes de grasa. Mantenga limpios especialmente
el depósito de combustible, sus alrededores y el ltro de aire.
• Lleve a cabo un mantenimiento periódico de la máquina. No intente ningún trabajo de mantenimiento o
reparación que no esté descrito en este manual de instrucciones. Le recomendamos que el mantenimiento y
reparaciones no descritos en este manual sean realizados por el Servicio Técnico Ocial.
• Antes de ajustar o reparar la máquina, detenga el motor y saque el cable de la bujía. Estas prevenciones de
seguridad reducen el riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente.
• Nunca intente hacer ajustes del motor mientras la unidad está en funcionamiento.
• Realice siempre los ajustes del motor con la unidad apoyada sobre una supercie plana y despejada.
• Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no hay piezas rotas u otras condiciones
que puedan afectar al funcionamiento de la máquina. Siempre que esté dañada repárela antes de su uso.
• Mantenga los instrumentos de cortes alados y limpios.
• Mantenga las empuñaduras secas y limpias. Unas empuñaduras sucias pueden provocar una pérdida de control.
• Para llevar a cabo el transporte de la máquina asegúrese que el motor está detenido y que está correctamente
asegurada para para evitar que se vuelque, derrame combustible o se dañe.
• Almacene el producto fuera del alcance de los niños.
SERVICIO
• Haga revisar periódicamente la máquina por un técnico cualicado usando solamente piezas de recambio
originales. Antes de cualquier duda póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.
Table of contents
Languages:
Other Greencut Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Sunforce
Sunforce SOLAR user manual

GARDEN OF EDEN
GARDEN OF EDEN 55627 user manual

Goizper Group
Goizper Group MATABI POLMINOR instruction manual

Rain Bird
Rain Bird 11000 Series Operation & maintenance manual

Cub Cadet
Cub Cadet BB 230 brochure

EXTOL PREMIUM
EXTOL PREMIUM 8891590 Translation of the original user manual

Vertex
Vertex 1/3 HP Maintenance instructions

GHE
GHE AeroFlo 80 manual

Land Pride
Land Pride Post Hole Diggers HD25 Operator's manual

Yazoo/Kees
Yazoo/Kees Z9 Commercial Collection System Z9A Operator's & parts manual

Premier designs
Premier designs WindGarden 26829 Assembly instructions

Snapper
Snapper 1691351 installation instructions