
3
Fault / Cause / Remedy
Consignes de sécurité
Éviter les dangers entraînés par une tension
d’alimentation endommagée. En cas
d'endommagement du câble d’alimentation, le faire
remplacer par le fabricant, son service après-vente
ou une personne disposant des mêmes qualifications
afin d'éviter tout risque de blessure.
• Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du
gel.
• L’adaptateur secteur n'est approprié que pour l'usage dans
des pièces fermées.
• La fiche de raccordement ne doit pas être exposée aux
éclaboussures d'eau directes ou indirectes.
• L’alimentation électrique doit disposer d’un interrupteur
séparé.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires
d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne
automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE,
ainsi qu’un risque de blessures.
Informations sur les piles
Utiliser les piles fournies pour la première mise en service.
Tenir compte de la polarité lors de l'insertion des piles ! Utiliser
impérativement des piles de même type. Veiller à remplacer
toutes les piles en même temps. Ne pas associer des piles
usagées et des piles neuves. Ne pas recharger des piles
usagées et ne pas tenter de les réactiver au moyen de
la chaleur ou par un autre moyen. L'utilisation de piles
rechargeables n'est pas autorisée. Les piles usagées doivent
être aussitôt retirées de l'appareil, risque de fuite accru !
Caractéristiques techniques
Robinetterie avec convertisseur:
• Tension d’alimentation: 100-240 V CA 50-60 Hz/6,75 V CC
• Puissance: 2,4 W
Robinetterie avec pile:
• Tension d’alimentation: pile lithium 6 V de type CR-P2
• Arrêt automatique (réglable 6 - 420 s): 60 s
• Arrêt différé (réglable 0 - 19 s): 1 s
• Champ de détection avec la carte Novoflex Zebra XL Grey
face grise, 8 x 10”,
format paysage (réglable 7 - 20 cm): 12 cm
• Type de protection de la robinetterie : IP 59
Désinfection thermique possible.
Données d’essai électriques
• Classe de logiciel A
• Degré de salissure 2
• Tension de choc de référence 2 500 V
• Température de l’essai de dureté à la bille 100 °C
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique
(contrôle des émissions de parasites) a été effectué
avec la tension nominale et le courant nominal.
Installer un réducteur de pression en cas de pressions
statiques supérieures à 0,5 MPa.
Eviter les écarts de pression importants entre les
raccordements d’eau chaude et d’eau froide !
Utilisation et réglages,
voir l'information technique, 99.0438.xxx
Activer le mode Réglage
Couper l’alimentation électrique du système électronique
et la remettre 10 s plus tard.
Dans le mode Réglage, le voyant de contrôle s’allume
Fault Cause Remedy
Water not flowing • Filter upstream of solenoid valve blocked
• Solenoid valve defective
• Plug-in connector without contact
• No voltage
- Battery discharged
(indicator lamp lights up continuously)
- Power supply unit defective
- Clean filter
- Replace solenoid valve
- Check plug-in connector electronics and solenoid
valve
- Replace battery
- Replace power supply unit
Undesired water
flow
• Sensor system detection zone set too high
for local conditions
• Automatic flushing activated
• Solenoid valve defective
- Reduce range using remote control (special
accessory, prod. no.: 36 407) / app
- Wait 1 - 10 minutes
- Replace solenoid valve
Flow rate too low • Mousseur dirty
• Filter upstream of solenoid valve dirty
• Filters in connection hose dirty
• Non-return valve defective
- Clean or replace mousseur
- Clean filter
- Clean or replace filters
- Replace the non-return valve
Automatic flush
does not work
• Safety shutdown active
• Ambient conditions not suitable
- Remove object
- Check ambient conditions with remote control
(special accessory, order no.: 36 407) in test mode
at maximum range, LED must not light up.
6
b9904392.book Seite 3 Montag, 24. Oktober 2022 1:49 13