Grundfos CUE Operating manual

CUE
Safety instructions and other important information
CUE
Installation and operating instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/96780034
CUE
Quick guide
http://net.grundfos.com/qr/i/96794343
GRUNDFOS INSTRUCTIONS


CUE
English (GB)
Safety instructions .........................................................................5
Български (BG)
Инструкции за безопасност ................................................................13
Čeština (CZ)
Bezpečnostní pokyny......................................................................22
Deutsch (DE)
Sicherheitshinweise .......................................................................30
Dansk (DK)
Sikkerhedsanvisninger .....................................................................39
Eesti (EE)
Ohutusjuhised ...........................................................................47
Español (ES)
Instrucciones de seguridad .................................................................55
Suomi (FI)
Turvallisuusohjeet ........................................................................63
Français (FR)
Consignes de sécurité .....................................................................71
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες ασφαλείας........................................................................79
Magyar (HU)
Biztonsági utasítások ......................................................................88
Italiano (IT)
Istruzioni di sicurezza......................................................................96
Lietuviškai (LT)
Saugos nurodymai .......................................................................104
Latviešu (LV)
Drošības instrukcijas .....................................................................112
Nederlands (NL)
Veiligheidsinstructies .....................................................................120
Polski (PL)
Zasady bezpieczeństwa...................................................................128
Português (PT)
Instruções de segurança ..................................................................137
Română (RO)
Instrucţiuni de siguranţă ...................................................................145
Srpski (RS)
Sigurnosna uputstva .....................................................................153
Русский (RU)
Указания по технике безопасности .........................................................161
Svenska (SE)
Säkerhetsinstruktioner ....................................................................170
Türkçe (TR)
.......................................................................178
Українська (UA)
Інструкція з техніки безпеки ...............................................................186
中文 (CN)
3
Table of contents

安全指导 ..............................................................................195
한국어 (KO)
안전지침 ..............................................................................202
(AR)
.............................................................................209
Appendix .............................................................................216
China RoHS ...........................................................................223
EU declaration of conformity .............................................................224
Operating manual EAC ..................................................................226
4CUE
Table of contents

Svenska (SE) Säkerhetsinstruktioner
Översättning av den engelska originalversionen
Dessa säkerhetsanvisningar ger en snabb översikt över de
säkerhetsåtgärder som ska vidtas i samband med arbete på denna
produkt. Beakta dessa säkerhetsanvisningar vid hantering,
installation, drift, underhåll, service och reparation av denna
produkt. Dessa säkerhetsanvisningar är kompletterande dokument
och alla säkerhetsanvisningarna visas igen i tillämpliga avsnitt i
monterings- och driftsintruktionen. Förvara dessa
säkerhetsanvisningar på installationsplatsen för kommande behov.
Allmän information
Läs det här dokumentet och online-
versionen av monterings- och
driftsinstruktionen före installation.
Installation och drift ska ske enligt
lokala bestämmelser och gängse
praxis.
Symboler
Symbolerna nedan kan visas i Grundfos monterings- och
driftsinstruktion, samt säkerhets- och serviceanvisningarna.
FARA
Anger en farlig situation som, om den
inte undviks, resulterar i dödsfall eller
allvarliga personskador.
VARNING
Anger en farlig situation som, om den
inte undviks, kan resultera i dödsfall
eller allvarliga personskador.
FÖRSIKTIGHET
Anger en farlig situation som, om den
inte undviks, kan resultera i smärre
eller måttliga personskador.
Symbolerna är uppbyggda på följande sätt:
SIGNALORD
Beskrivning av risken
Konsekvenser om varningen ignoreras
• Åtgärd for att undvika risken.
Anmärkningar
Symbolerna och anmärkningarna nedan kan visas i Grundfos
monterings- och driftsinstruktion, samt säkerhets- och
serviceanvisningarna.
Följ dessa anvisningar för
explosionskyddade produkter.
En blå eller grå cirkel med en vit
grafisk symbol indikerar att en åtgärd
måste utföras.
En röd eller grå cirkel med ett
diagonalt tvärstreck, eventuellt med en
svart grafisk symbol, indikerar att en
åtgärd inte får utföras eller måste
stoppas.
Om dessa anvisningar inte följs finns
det risk för funktionsfel eller skador på
utrustningen.
Tips och råd som gör arbetet enklare.
Avsedd användning
CUE-frekvensomformare kan användas i både nya och befintliga
installationer. Lokal drift utförs via manöverpanelen som har en
grafisk display som visar menystrukturen. Menystrukturen använder
samma system som Grundfos E-pumpar.
Fjärrdrift utförs via externa signaler, till exempel via digitala
ingångar eller GENIbus.
Mottagning av produkten
VARNING
Klämning av fötter
Risk för dödsfall eller allvarliga
personskador
‐Använd skyddsskor vid transport
och undvik att stapla lådorna.
VARNING
Risk vid lyftning
Risk för smärre eller måttliga
personskador
‐Använd lämplig lyftutrustning vid
hantering av produkten.
‐Följ lokala föreskrifter.
Inspektion av produkten
Kontrollera vid mottagandet att förpackningen är intakt och att
enheten är komplett. Kontakta omedelbart transportören om det
finns skador.
Observera att CUE levereras i en förpackning som inte är lämplig
för utomhusförvaring.
Lyftning av CUE
Lyft alltid produkten med hjälp av lyfthålen. Använd en stång för att
undvika att lyfthålen böjs.
170
Svenska (SE)

TM039896
Rekommenderad lyftmetod
Installationskrav
All installation, underhåll och
inspektion måste utföras av utbildade
personer.
VARNING
Vassa komponenter
Risk för dödsfall eller allvarliga
personskador
‐Använd säkerhetsknivar och
skyddshandskar vid uppackning av
produkten.
VARNING
Risk vid lyftning
Risk för dödsfall eller allvarliga
personskador
‐Använd lämplig lyftutrustning vid
hantering av produkten.
‐Följ lokala föreskrifter.
VARNING
Risk för elektriska stötar
Risk för dödsfall eller allvarliga
personskador
‐Kontrollera att strömförsörjningen
är frånkopplad åtminstone så länge
som anges nedan och att den inte
kan kopplas på av misstag innan
arbete påbörjas på produkten.
‐Det kan vara förenat med livsfara
att röra vid elektriska delar, även
efter att CUE har stängts av.
Säkerhetsföreskrifter
• Knappen OFF på manöverpanelen kopplar inte bort CUE från
strömförsörjningen och får därför inte användas som en
arbetsbrytare.
• CUE måste vara korrekt jordad och skyddas mot indirekt
beröring i enlighet med lokala föreskrifter.
• Läckströmmen till jord överskrider 3,5 mA.
• Kapslingsklass IP20/21 får inte installeras fritt åtkomlig utan
måste installeras i en panel.
• Kapslingsklass IP55 får inte installeras utomhus utan extra
skydd mot väderförhållanden och solen.
• STO-funktionen kopplar inte bort CUE från strömförsörjningen
och får därför inte användas som en arbetsbrytare.
• STO-funktionen förhindrar inte oönskade rörelser orsakade av
yttre krafter på motorn, till exempel baktryck, och motoraxeln
måste vara täckt.
Följ alltid lokala bestämmelser avseende kabels tvärsnittsarea,
kortslutningsskydd och överströmsskydd.
Den allmänna säkerheten kräver att särskild hänsyn tas till:
• säkringar och brytare för skydd mot överström och kortslutning
• val av kablar (för nätström, motor, lastdistribution och reläer)
• nätkonfiguration (IT, TN och jord)
• säkerhet vid anslutning av ingångar och utgångar (PELV)
IT-nät
Anslut inte CUE-frekvensomformare
380–500 V till elnät med högre
spänning mellan fas och skyddsjord än
440 V.
I IT-nät och jordade triangelnät kan nätspänningen överstiga 440 V
mellan fas och jord.
Aggressiv miljö
CUE får inte installeras i miljö där
luften innehåller vätskor, partiklar eller
gaser som kan påverka eller skada de
elektroniska komponenterna.
CUE innehåller många mekaniska och elektroniska komponenter.
De är känsliga för omgivningspåverkan.
Reducering vid lågt lufttryck (på hög höjd)
På höjd över 2 000 m kan PELV-
kraven inte uppfyllas.
PELV = extra låg säkerhetsspänning.
Vid lågt lufttryck minskas luftens kylförmåga och CUE sänker
automatiskt kapaciteten för att skydda mot överlast.
Det kan vara nödvändigt att välja en CUE med högre kapacitet.
Mekanisk installation
Kapslingen varierar beroende på storleken på CUE-enhetens skåp.
Tabellen i avsnittet tekniska data visar förhållandet mellan
kapslingsklass och kapslingstyp.
Kapslingstyper
Produkter med integrerad STO-funktion måste installeras i ett IP54-
skåp enligt IEC 60529 eller i motsvarande miljö. I särskilda
tillämpningar kan en högre IP-klass vara nödvändig.
Utrymmeskrav och luftcirkulation
CUE-enheterna kan monteras sida vid sida, men eftersom tillräcklig
luftcirkulation krävs för kylning, måste följande krav vara uppfyllda:
• Tillräckligt fritt utrymme ovanför och under CUE-skåpet. Se
tabellen nedan.
• Omgivningstemperatur på upp till 50 °C.
• CUE-skåpet måste hängas direkt på väggen eller monteras med
en baksida.
171
Svenska (SE)

TM038859
CUE upphängd direkt på väggen eller monterad på en baksida
Erforderligt fritt utrymme ovanför och under CUE-skåpet:
Kapsling Utrymme [mm (tum)]
A2, A3, A4, A5 100 (3.9)
B1, B2, B3, B4, C1, C3 200 (7.9)
C2, C4, D1h, D2h, D5h, D7h 225 (8.9)
Montering
Det är användarens ansvar att CUE
monteras säkert på en stadig yta.
1. Märk ut och borra hålen.
2. Montera skruvarna på botten, men lämna dem lösa. Montera
CUE och dra åt de fyra skruvarna.
b
aa
b
TM038860
Borrning av hål i vägg
Montering på golv
VARNING
Klämning av fötter
Risk för dödsfall eller allvarliga
personskador
‐CUE är mycket tung och kan falla
ned om sockeln inte är förankrad i
golvet.
Det är användarens ansvar att CUE
monteras säkert på en stadig yta.
Mer information finns i sockelsatsen.
CUE kan också monteras på golv om den förses med sockel.
1. Märk ut fästhålen på betonggolvet. Se figuren nedan.
2. Borra hålen.
3. Montera sockeln på golvet.
4. Montera CUE på sockeln med medföljande skruvar.
1
2
3
4
5
6
TM059669
Borrmall för sockel
Pos. D1h
[mm]
D2h
[mm]
D5h/D7h
[mm]
1 400 400 200
2 325 420 326
3 284 379 290
4 240 240 235
5 4 x 14 4 x 14 4 x 14
6 217 317 290
172
Svenska (SE)

Elanslutning
VARNING
Risk för elektriska stötar
Risk för dödsfall eller allvarliga
personskador
‐Kontrollera att strömförsörjningen
är frånkopplad och att den inte kan
kopplas på av misstag innan
arbete påbörjas på produkten. Se
avsnitt om installationskrav.
‐Det kan vara förenat med livsfara
att röra vid elektriska delar, även
efter att CUE har stängts av.
Ägaren eller installatören ansvarar för
korrekt jordning och skydd enligt lokala
bestämmelser.
Se för produkter med STO till att det
finns ett kortslutningsskydd för kabeln
mellan plint 37 och den externa
säkerhetsanordningen.
Användaren ansvarar för
säkerhetsåtgärderna.
Frekvensomformarens parametrar kan
skyddas med lösenord.
TM038525
ELCB, JFB
Exempel på anslutning av 3-fas nätspänning till CUE med
arbetsbrytare, huvudsäkringar och ytterligare skydd
Skydd mot elektriska stötar, indirekt beröring
VARNING
Risk för elektriska stötar
Risk för smärre eller måttliga
personskador
‐CUE måste vara korrekt jordad och
skyddas mot indirekt beröring i
enlighet med lokala föreskrifter.
Läckströmmen till jord överskrider 3,5
mA och förstärkt jordanslutning krävs.
Skydd mot kortslutning, säkringar
CUE och dess matningssystem måste vara skyddade mot
kortslutning.
Grundfos kräver att de säkringar som nämns i avsnittet
”Kabeltvärsnitt till signalplintar” används för att skydda mot
kortslutning.
CUE är fullständigt skyddad mot kortslutning på motorutgången.
Extra skydd
VARNING
Risk för elektriska stötar
Risk för dödsfall eller allvarliga
personskador
‐Läckströmmen till skyddsjord
måste överskrida 3,5 mA.
Om CUE är ansluten till en elektrisk installation där en
jordfelsbrytare (ELCB/RCD, JFB) används som extra skydd måste
denna kretsbrytare vara av en typ märkt med följande symboler:
TMA06789TM006789
ELCB/RCD/JCB
Jordfelsbrytaren är av typ B.
Den totala läckströmmen för all elektrisk utrustning i installationen
måste beaktas.
Läckströmmen för CUE vid normal drift framgår av avsnittet om
elektriska data.
Under start och vid matningsasymmetri kan läckströmmen vara
större än normalt och kan orsaka att ELCB/RCD/JCB löser ut.
EMC-korrekt installation
Motorkabeln måste vara skärmad för
att CUE ska uppfylla EMC-kraven.
Anslutning till nät och motor
Kontrollera att nätspänning och -
frekvens motsvarar de värden som
anges på typskylten för CUE och
motorn.
Motorkabeln måste vara skärmad för
att CUE ska uppfylla EMC-kraven.
Kopplingsschema
Ledarna i kopplingsboxen ska vara så korta som möjligt. Detta
gäller dock inte skyddsjordledaren, som ska vara så lång att den
kommer att dras loss ur sin anslutning sist om kabeln av misstag
dras ut ur kabelgenomföringen.
TM038799
Kopplingsschema, 3-fas spänningsförsörjning
173
Svenska (SE)

Plint Funktion
91 (L1)
3-fas spänningsmatning92 (L2)
93 (L3)
95/99 (PE) Anslutning till skyddsjord
96 (U)
3-fas motoranslutning, 0–100 % av nätspänning97 (V)
98 (W)
För 1-fasanslutning används L1 och
L2.
Nätanslutning
1. Anslut jordledaren till plint 95 (PE).
2. Anslut nätkabelns ledare till plintarna 91 (L1), 92 (L2) och 93
(L3).
3. Fäst nätkabeln med en kabelklämma.
Se Appendix.
Motoranslutning, kapslingar
1. Anslut jordledaren till plint 99 (PE).
2. Anslut motorns ledare till plintarna 96 (U), 97 (V) och 98 (W) på
motorkontakten.
3. Fäst den skärmade kabeln med en kabelklämma.
Kapsling
Åtdragningsmoment Nm [fot (lb)]
Nätanslutni
ng Motor Skyddsjord Relä
A2 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
A3 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
A4 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
A5 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
B1 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
B2 4.5 (3.3) 4.5 (3.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
B3 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
B4 4.5 (3.3) 4.5 (3.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
C1 10 (7.4) 10 (7.4) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
C2
141/24 2
(10.31 /
17.72)
141/24 2
(10.31 /
17.72)
3 (2.2) 0.6 (0.4)
C3 10 10 3 (2.2) 0.6 (0.4)
C4
141/24 2
(10.31 /
17.72)
141/24 2
(10.31 /
17.72)
3 (2.2) 0.6 (0.4)
D1h 19-40 19-40 3 (2.2) 0.6 (0.4)
D2h 19-40 19-40 3 (2.2) 0.6 (0.4)
1Ledartvärsnitt ≤ 95 mm2 (≤ 4/0 AWG)
2Ledartvärsnitt ≥ 95 mm2 (≥ 4/0 AWG).
STO-installation, tillval
FARA
Exponering för högt tryck eller
giftiga vätskor
Risk för dödsfall eller allvarliga
personskador
‐Underlåtenhet att ta bort bygeln
avaktiverar STO-funktionen och
motorn kanske inte stannar som
avsett och kan orsaka allvarliga
personskador eller dödsfall.
‐Underlåtenhet att använda
säkerhetsövervakningsrelä som
överensstämmer med kategori
3/PL d enligt ISO 13849-1 eller SIL
2 enligt EN 62061 och IEC 61508
kan orsaka dödsfall eller allvarliga
personskador. Utför ett
funktionstest var 12:e månad för
att säkerställa att systemet
fungerar korrekt.
12
37
1
3
FC
4
2
TM074594
STO-ledningar
Pos. Beskrivning
1 Knappen Återställ
2 Säkerhetsrelä (kategori 3, PL d eller SIL2)
3 Knappen Nödstopp
4Kortslutningsskyddad kabel om produkten inte är
installerad i ett IP54-skåp.
Anslutning av signalplintar
Av säkerhetsskäl ska signalkablar
separeras från andra grupper genom
att kabeln förses med förstärkt
isolering i hela sin längd.
Anslut signalkablarna enligt gängse praxis för att säkerställa att
installationen uppfyller EMC-direktivet.
• Använd skärmade signalkablar med ett ledartvärsnitt på minst
0,5 mm2 och max. 1,5 mm2.
• I nya system ska skärmad buskabel med 3 ledare användas.
174
Svenska (SE)

Anslutning av en termistor (PTC) till CUE
En PELV-krets ger skydd mot elektriska stötar. Speciella
anslutningskrav gäller för denna typ av krets. Kraven beskrivs i EN
61800-5-1.
För att underhålla PELV måste alla anslutningar gjorda till
kontrollplintarna vara PELV. Till exempel måste termistorn ha
förstärkt eller dubbel isolering.
Kopplingsschema, MCB 114
Om Pt100 med 3-ledarkabel används
får resistansen inte överskrida 30 Ω.
Aktivering av den valfria STO-funktionen
STO-funktionen aktiveras genom att spänningen avlägsnas vid
frekvensomformarens plint 37. Genom att ansluta
frekvensomformaren till externa säkerhetsanordningar som ger en
säker fördröjning erhålls en installation för ett Säkerhetsstopp 1.
Externa säkerhetsanordningar måste uppfylla kat./PL eller SIL när
de är anslutna till plint 37.
STO-funktionen kan användas för följande motortyper:
• asynkrona
• synkrona
• permanentmagnetmotorer
När plint 37 aktiveras utlöser frekvensomformaren ett larm, stoppar
enheten och tar motorn till ett stopp. Manuell omstart krävs. Använd
STO-funktionen för att stoppa frekvensomformaren i
nödstoppssituationer. I driftsformen normal måste STO-plinten 37
avaktiveras för att starta motorn.
Ett framgångsrikt driftsättningstest av
STO-funktionen krävs efter den första
installationen och efter varje
efterföljande ändring av installationen.
Service på produkten
VARNING
Risk för elektriska stötar
Risk för smärre eller måttliga
personskador
‐Kontrollera att strömförsörjningen
är frånkopplad och att den inte kan
kopplas på av misstag innan
arbete påbörjas på produkten.
‐Det kan vara förenat med livsfara
att röra vid elektriska delar, även
efter att CUE har stängts av.
Utför ett funktionstest var 12:e månad för att upptäcka eventuella fel
eller funktionsfel i STO-funktionen.
Utför följande steg för att utföra funktionstestet:
• Ta bort 24 V DC spänningsmatningen vid plint 37.
• Kontrollera om manöverpanelen visar larmet Safe Stop A68.
• Kontrollera att frekvensomformaren stoppar enheten.
• Kontrollera att motorn är avstängd och kommer till ett
fullständigt stopp.
• Kontrollera att motorn inte kan startas.
• Anslut 24 V DC spänningsmatning till plint 37 igen.
• Kontrollera att motorn inte startas automatiskt och återstartas
endast genom att ge en återställningssignal (via bus, Digital I/O
eller knappen RESET).
Driftsförhållanden
Relativ luftfuktighet 5-95 %
Omgivningstemperatur Max. 50 °C
(122 °F)
Genomsnittlig
omgivningstemperatur under 24
timmar
Max. 45 °C
(113 °F)
Lägsta omgivningstemperatur
vid full drift 0 °C
Lägsta omgivningstemperatur
vid reducerad drift -10 °C
Temperatur vid förvaring och
transport
-25 till +65 °C
(-13 to +149 °F)
Förvaringstid Max. 6 månader
Max. höjd över havsytan utan
prestandapåverkan 1 000 m
Max. höjd över havet med
effektreducering 3 000 m
CUE levereras i förpackningar som
inte är lämpliga för förvaring utomhus.
Krav på kablar
Max. längd, skärmad motorkabel 150 m
Max. längd, oskärmad
motorkabel 300 m
Max.längd, signalkabel 300 m
Följ alltid lokala föreskrifter för
kabeltvärsnitt.
Kabeltvärsnitt för signalplintar
Max. kabeltvärsnittsarea för
kablar till signalplintar, styva
ledare
1,5 mm2
(14 AWG)
Max. kabeltvärsnittsarea för
kablar till signalplintar, flexibla
ledare
1,0 mm2
(18 AWG)
Min. kabeltvärsnittsarea för
kablar till signalplintar
0,5 mm2
(20 AWG)
Icke-UL-säkringar och ledartvärsnitt för elnät och motor, för
installationer utanför Nordamerika
Typisk
axeleffekt
P2
Max.
säkringsstorlek Säkringstyp
Max.
ledartvärsnittsarea
1
[kW (hk)] [A] [mm2]
1 x 200–240 V
1.1 (1.5) 20 gG 4
1.5 (2) 30 gG 10
2.2 (3) 40 gG 10
3 (4) 40 gG 10
3.7 (5) 60 gG 10
5.5 (7.5) 80 gG 10
7.5 (10) 100 gG 35
3 x 200–240 V
0.75 (1) 10 gG 4
1.1 (1.5) 20 gG 4
1.5 (2) 20 gG 4
2.2 (3) 20 gG 4
3 (4) 32 gG 4
175
Svenska (SE)

Typisk
axeleffekt
P2
Max.
säkringsstorlek Säkringstyp
Max.
ledartvärsnittsarea
1
3.7 (5) 32 gG 4
5.5 (7.5) 63 gG 10
7.5 (10) 63 gG 10
11 (15) 63 gG 10
15 (20) 80 gG 35
18.5 (25) 125 gG 50
22 (30) 125 gG 50
30 (40) 160 gG 50
37 (50) 200 aR 95
45 (60) 250 aR 120
3 x 380–500 V
0.55 (0.75) 10 gG 4
0.75 (1) 10 gG 4
1.1 (1.5) 10 gG 4
1.5 (2) 10 gG 4
2.2 (3) 20 gG 4
3 (4) 20 gG 4
4 (5) 20 gG 4
5.5 (7.5) 32 gG 4
7.5 (10) 32 gG 4
11 (15) 63 gG 10
15 (20) 63 gG 10
18.5 (25) 63 gG 10
22 (30) 63 gG 35
30 (40) 80 gG 35
37 (50) 100 gG 50
45 (60) 125 gG 50
55 (75) 160 gG 50
75 (100) 250 aR 95
90 (125) 250 aR 120
110 (150) 300 gG 2 × 70
132 (200) 350 gG 2 × 70
160 (250) 400 gG 2 × 185
200 (300) 500 gG 2 × 185
250 (350) 600 aR 2 × 185
3 x 525–600 V
Typisk
axeleffekt
P2
Max.
säkringsstorlek Säkringstyp
Max.
ledartvärsnittsarea
1
0.75 (1) 10 gG 4
1.1 (1.5) 10 gG 4
1.5 (2) 10 gG 4
2.2 (3) 20 gG 4
3 (4) 20 gG 4
4 (5) 20 gG 4
5.5 (7.5) 32 gG 4
7.5 (10) 32 gG 4
11 (15) 40 gG 10
15 (20) 40 gG 10
18.5 (25) 50 gG 10
22 (30) 60 gG 35
30 (40) 80 gG 35
37 (50) 100 gG 35
45 (60) 150 gG 50
55 (75) 160 gG 50
75 (100) 225 aR 150
90 (125) 250 aR 150
3 x 525–690 V
11 (15) 63 gG 35
15 (20) 63 gG 35
18.5 (25) 63 gG 35
22 (30) 63 gG 35
30 (40) 63 gG 35
37 (50) 80 gG 95
45 (60) 100 gG 95
55 (75) 125 gG 95
75 (100) 160 gG 95
90 (125) 160 gG 95
110 (150) 225 - 2 × 70
132 (200) 250 - 2 × 70
160 (250) 350 - 2 × 70
200 (300) 400 - 2 × 185
250 (350) 500 - 2 × 185
1Skärmad motorkabel, oskärmad matningskabel.
UL-säkringar och ledartvärsnitt för elnät och motor, för installationer i Nordamerika
Se Appendix.
Elektriska data
Spänningsförsörjning (L1, L2, L3)
Försörjningsspänning 200–240 V ±10 %
Försörjningsspänning 380–500 V ±10 %
Försörjningsspänning 525–600 V ±10 %
Försörjningsspänning 525–690 V ±10 %
Matningsfrekvens 50/60 Hz
Max. tillfällig obalans mellan
faser 3 % av nominellt värde
Läckström till skyddsjord > 3,5 mA
Antal starter, kapsling A Max. 2 gånger/min
Antal starter, kapslingar B och C Max. 1 gång/minut
Använd inte
matningsspänningsbrytare för att
stänga av och starta CUE.
Mått och vikt
Se Appendix.
STO-applikation
STO-signalen måste levereras med SELV eller PELV.
176
Svenska (SE)

Europeiskt direktiv
Maskindirektivet
(2006/42/EG)
EN ISO 13849-1
EN IEC 62061
EN IEC
61800-5-2
EMC-direktivet
(2004/108/EG)
EN 50011
EN 61000-6-3
EN 61800-3
Lågspänningsdirektivet
(2006/95/EG).
EN 50178
EN 61800-5-1
Säkerhetsstandarder
Maskinsäkerhet
EN ISO 13849-1,
IEC 62061, IEC
60204-1
Funktionssäkerhet
IEC 61508-1 till
-7, IEC
61800-5-2
Säkerhetsfunktion
IEC 61800-5-2
(STO, Safe
Torque Off
(säkert
frånkopplat
moment))
IEC 60204-1
(Stoppkategori 0)
Säkerhetsprestanda
ISO 13849-1
Kategori Kat 3
Diagnostisk täckning DC: 90 %,
medium
Medeltid till allvarligt fel MTTFd: 14 000
år, hög
Kapacitetsnivå PL d
IEC 61508/IEC 62061
Säkerhetsintegritetsnivå SIL 2, SIL CL2
Sannolikhet för farligt fel
per timme
PFH: 1E-10/h
Läget hög
belastning
Sannolikheten för farligt
fel vid belastning
PFD: 1E-10
Läget låg
belastning
Säker felfraktion SFF: > 99 %
Tolerans maskinvarufel HFT: 0 (1oo1)
Provtestintervall T1 20 år
Uppdragstid TM 20 år
Reaktionstid Responstid utgång och
ingång Max. 20 ms
Kassering av produkten
Symbolen med en överkorsad soptunna på en produkt
betyder att den inte får kasseras som hushållsavfall.
När en produkt märkt med denna symbol är trasig och
inte repararbar skall den inlämnas enligt anvisningar
från lokala avfallshanteringsmyndigheter. Separat
insamling och återvinning av sådana produkter hjälper
till att skydda miljön och människors hälsa.
177
Svenska (SE)

Appendix
1. Appendix
Motor and mains connections
1
2
3
4
5
6
TM059669
Drilling template for pedestal
TM039011
Connecting the earth conductor and motor conductors
TM074879
Connecting the earth conductor and motor conductors
TM039017
Mains connection, A4 and A5
TM039018
Motor connection, A4 and A5
216
Appendix

TM039019
Mains connection, B1 and B2
TM039020
Motor connection, B1 and B2
1
2
TM039446
Mains and motor connection, B3
TM039449
Mains and motor connection, B4
TM039016
Mains and motor connection, C1 and C2
TM039448
Mains and motor connection, C3
217
Appendix

TM039447
Mains and motor connection, C4
TM059329
Earth, mains and motor connection for D1h and D2h
12345678910 11 12
A
B
TM075432
Wiring diagram, MCB 114
Terminal Type Function
1 (VDO) +24 V out Supply to sensor
2 (I IN) AI 3 Sensor 2, 0/4-20 mA
3 (GND) GND Common frame for analog input
4 (TEMP)
5 (WIRE) AI 4 Temperature sensor 1, Pt100/Pt1000
6 (GND) GND Common frame for temperature sensor 1
7 (TEMP)
8 (WIRE) AI 5 Temperature sensor 2, Pt100/Pt1000
9 (GND) GND Common frame for temperature sensor 2
A - 3-wire
B - 2-wire
218
Appendix

Dimensions and weights
TM039000
TM039002
Enclosures A2 and A3 Enclosures A4, A5, B1, B2, B3, B4, C1, C2, C3 and C4
Enclosure Height [mm] 1) Width [mm] 1) Depth [mm] 1) Screw holes [mm] Weight [kg]
A a B b C C)c Ød Øe f
A2 268 257 90 70 205 219 8 11 5.5 9 4.9
IP21/NEMA1 375 350 90 70 205 219 8 11 5.5 9 5.3
A3 268 257 130 110 205 219 8 11 5.5 9 6.6
IP21/NEMA1 375 350 130 110 205 219 8 11 5.5 9 7
A4 420 401 200 171 175 175 8.2 12 6.5 6 9.2
A5 420 402 242 215 200 200 8.2 12 6.5 9 14
B1 480 454 242 210 260 260 12 19 9 9 23
B2 650 624 242 210 260 260 12 19 9 9 27
B3 399 380 165 140 248 262 8 12 6.8 7.9 12
IP21/NEMA1 475 - 165 - 249 262 8 12 6.8 7.9 -
B4 520 495 231 200 242 242 - - 8.5 15 23.5
IP21/NEMA1 670 - 255 - 246 246 - - 8.5 15 -
C1 680 648 308 272 310 310 12 19 9 9.8 45
C2 770 739 370 334 335 335 12 19 9 9.8 65
C3 550 521 308 270 333 333 - - 8.5 17 35
IP21/NEMA1 755 - 329 - 337 337 - - 8.5 17 -
C4 660 631 370 330 333 333 - - 8.5 17 50
IP21/NEMA1 950 - 391 - 337 337 - - 8.5 17 -
1) The dimensions are maximum height, width and depth.
219
Appendix

TM059331
Enclosures D1h and D2h
Enclosure Height [mm]1) Width [mm]1) Depth [mm]1) Screw holes [mm] Weight [kg]
A a B b C c ∅d∅e f
D1h 901 844 325 180 378 20 11 11 25 62
D2h 1107 1051 420 280 378 20 11 11 25 125
UL fuses and conductor cross-sections to mains and motor, for installations in North America
Typical shaft
power P2
Fuse type Maximum
conductor
cross-
section1
Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut
RK1/E1958/
JFHR2
J/E4273 T/
JDDZ
T/E4274 H/
JDDZ
RK1/
Bussmann
E125085
JFHR2
RK1/SIBA
E180276 RKI/
JDDZ
CC/Littel Fuse
E71611 JFHR2
RK1/E60314
JFHR2
[kW (hp)] [AWG]2
1 x 200-240 V
1.1 (1.5) KTN-R20 - - - - - - 10
1.5 (2) KTN-R30 - - - - - - 7
2.2 (3) KTN-R40 - - - - - - 7
3 (4) KTN-R40 - - - - - - 7
3.7 (5) KTN-R60 - - - - - - 7
5.5 (7.5) - - - - - - - 7
7.5 (10) - - - - - - - 2
3 x 200-240 V
0.75 (1) KTN-R10 JKS-10 JJN-10 5017906-010 KTN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10
1.1 (1.5) KTN-R20 JKS-20 JJN-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
220
Appendix

Typical shaft
power P2
Fuse type Maximum
conductor
cross-
section1
Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut
RK1/E1958/
JFHR2
J/E4273 T/
JDDZ
T/E4274 H/
JDDZ
RK1/
Bussmann
E125085
JFHR2
RK1/SIBA
E180276 RKI/
JDDZ
CC/Littel Fuse
E71611 JFHR2
RK1/E60314
JFHR2
[kW (hp)] [AWG]2
1.5 (2) KTN-R20 JKS-20 JJN-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
2.2 (3) KTN-R20 JKS-20 JJN-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
3 (4) KTN-R30 JKS-30 JJN-30 5012406-032 KTN-R30 ATM-R30 A2K-30R 10
3.7 (5) KTN-R30 JKS-30 JJN-30 5012406-032 KTN-R30 ATM-R30 A2K-30R 10
5.5 (7.5) KTN-R50 JKS-50 JJN-50 5012406-050 KLN-R50 - A2K-50R 7
7.5 (10) KTN-R50 JKS-60 JJN-60 5012406-050 KLN-R60 - A2K-50R 7
11 (15) KTN-R60 JKS-60 JJN-60 5014006-063 KLN-R60 A2K-60R A2K-60R 7
15 (20) KTN-R80 JKS-80 JJN-80 5014006-080 KLN-R80 A2K-80R A2K-80R 2
18.5 (25) KTN-R125 JKS-150 JJN-125 2028220-125 KLN-R125 A2K-125R A2K-125R 1/0
22 (30) KTN-R125 JKS-150 JJN-125 2028220-125 KLN-R125 A2K-125R A2K-125R 1/0
30 (40) FWX-150 - - 2028220-150 L25S-150 A25X-150 A25X-150 1/0
37 (50) FWX-200 - - 2028220-200 L25S-200 A25X-200 A25X-200 4/0
45 (60) FWX-250 - - 2028220-250 L25S-250 A25X-250 A25X-250 250 MCM
3 x 380-500 V
0.55 (0.75) KTS-R10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KTN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10
0.75 (1) KTS-R10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KTN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10
1.1 (1.5) KTS-R10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KTN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10
1.5 (2) KTS-R10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KTN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10
2.2 (3) KTS-R20 JKS-20 JJS-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
3 (4) KTS-R20 JKS-20 JJS-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
4 (5) KTS-R20 JKS-20 JJS-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
5.5 (7.5) KTS-R30 JKS-30 JJS-30 5012406-032 KTN-R30 ATM-R30 A2K-30R 10
7.5 (10) KTS-R30 JKS-30 JJS-30 5012406-032 KTN-R30 ATM-R30 A2K-30R 10
11 (15) KTS-R40 JKS-40 JJS-40 5014006-040 KLS-R40 - A6K-40R 7
15 (20) KTS-R40 JKS-40 JJS-40 5014006-040 KLS-R40 - A6K-40R 7
18.5 (25) KTS-R50 JKS-50 JJS-50 5014006-050 KLS-R50 - A6K-50R 7
22 (30) KTS-R60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R60 - A6K-60R 2
30 (40) KTS-R80 JKS-80 JJS-80 2028220-100 KLS-R80 - A6K-80R 2
37 (50) KTS-R100 JKS-100 JJS-100 2028220-125 KLS-R100 - A6K-100R 1/0
45 (60) KTS-R125 JKS-150 JJS-150 2028220-125 KLS-R125 - A6K-125R 1/0
55 (75) KTS-R150 JKS-150 JJS-150 2028220-160 KLS-R150 - A6K-150R 1/0
75 (100) FWH-220 - - 2028220-200 L50S-225 - A50-P225 4/0
90 (125) FWH-250 - - 2028220-250 L50S-250 - A50-P250 250 MCM
110 (150) FWH-300 JJS-300 NOS-300 170M3017 2028220-38 L50S-300 A50-P300 2 x 2/0
132 (200) FWH-350 JJS-350 NOS-350 170M3018 2028220-38 L50S-350 A50-P350 2 x 2/0
160 (250) FWH-400 JJS-400 NOS-400 170M4012 206xx32-400 L50S-400 A50-P400 2 x 350 MCM
200 (300) FWH-500 JJS-500 NOS-500 170M4014 206xx32-500 L50S-500 A50-P500 2 x 350 MCM
250 (350) FWH-600 JJS-600 NOS-600 170M4016 206xx32-600 L50S-600 A50-P600 2 x 350 MCM
- - - -
Bussmann
E125085
JFHR2
SIBA
E180276
JFHR2
-
Ferraz-
Shawmut
E76491
JFHR2
-
3 x 525-600 V
0.75 (1) KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 5017906-005 KLS-R-005 - A6K-5-R 12
1.1 (1.5) KTS-R-10 JKS-5 JJS-6 5017906-005 KLS-R-005 - A2K-5-R 12
1.5 (2) KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KLS-R-010 - A2K-10-R 12
2.2 (3) KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KLS-R-010 - A2K-10-R 12
3 (4) KTS-R-15 JKS-15 JJS-15 5017906-016 KLS-R-020 - A2K-15-R 12
4 (5) KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 5017906-020 KLS-R-020 - A2K-20-R 12
5.5 (7.5) KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 5017906-025 KLS-R-030 - A2K-25-R 12
221
Appendix

Typical shaft
power P2
Fuse type Maximum
conductor
cross-
section1
Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut
RK1/E1958/
JFHR2
J/E4273 T/
JDDZ
T/E4274 H/
JDDZ
RK1/
Bussmann
E125085
JFHR2
RK1/SIBA
E180276 RKI/
JDDZ
CC/Littel Fuse
E71611 JFHR2
RK1/E60314
JFHR2
[kW (hp)] [AWG]2
7.5 (10) KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 5017906-030 KLS-R-030 - A2K-30-R 12
11 (15) KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 5014006-040 KLS-R-035 - A6K-35-R 8
15 (20) KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 5014006-040 KLS-R-035 - A6K-35-R 8
18.5 (25) KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 - A6K-45-R 8
22 (30) KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 5014006-050 KLS-R-050 - A6K-50-R 2
30 (40) KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 - A6K-60-R 2
37 (50) KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 - A6K-80-R 2
45 (60) KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 - A6K-100-R 1
55 (75) KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-R-125 - A6K-125-R 1
75 (100) KTS-R150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-R-150 - A6K-150-R 300 MCM
90 (125) KTS-R175 JKS-175 JJS-175 2028220-200 KLS-R-175 - A6K-175-R 300 MCM
3 x 525-690 V
11 (15) KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 5017906-025 KLS-R-025 HST25 A6K-25R 1/0
15 (20) KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 5017906-030 KLS-R-030 HST30 A6K-30R 1/0
18.5 (25) KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 HST45 A6K-45R 1/0
22 (30) KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 HST45 A6K-45R 1/0
30 (40) KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 HST60 A6K-60R 1/0
37 (50) KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 HST80 A6K-80R 1/0
45 (60) KTS-R-90 JKS-90 JJS-90 5014006-100 KLS-R-090 HST90 A6K-90R 1/0
55 (75) KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 HST100 A6K-100R 1/0
75 (100) KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-R-125 HST125 A6K-125R 1/0
90 (125) KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-R-150 HST150 A6K-150R 1/0
110 (150) - - - 170M3017 2061032.38 - 6.6URD30D08
A038 2 x 2/0
132 (200) - - - 170M3018 2061032.350 - 6.6URD30D08
A0350 2 x 2/0
160 (250) - - - 170M4011 2061032.350 - 6.6URD30D08
A0350 2 x 2/0
200 (300) - - - 170M4012 2061032.350 - 6.6URD30D08
A0400 2 x 350 MCM
250 (350) - - - 170M4014 2061032.500 - 6.6URD30D08
A0500 2 x 350 MCM
1Screened motor cable, unscreened supply cable.
2American Wire Gauge.
222
Appendix

China RoHS
1. China RoHS, table C
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴联苯醚
(PBDE)
印刷电路板 X O O O O O
紧固件 X O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制
O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572该规定的限量要求。
该产品环保使用期限为 10 年,标识如左图所示。
此环保期限只适用于产品在安装与使用说明书中所规定的条件下工作
223
China RoHS
Other manuals for CUE
12
Table of contents
Languages:
Other Grundfos DC Drive manuals

Grundfos
Grundfos DMX Series User manual

Grundfos
Grundfos CUE User manual

Grundfos
Grundfos CUE Series User manual

Grundfos
Grundfos Redi-Flo Series User manual

Grundfos
Grundfos CUE Operating manual

Grundfos
Grundfos CUE Series User manual

Grundfos
Grundfos MGE 71 Series User manual

Grundfos
Grundfos CUE Series Operating instructions

Grundfos
Grundfos CU331SP User manual