Grupel COMAP INTELITE NT AMF 25 Quick manual

Grupel, S.A.
Parque Empresarial de Soza
Parcela-A, Lt-5
3840-342 Soza – Vagos – Portugal
T : ( +351 ) 234 790 070 · F : ( +351 ) 234 920 670
Pol. Ind. Pocomaco
Parcela D4
Portal 3, PI. 2ª, Of. 6
15190 - Mesoiro - A Coruña - ESPAÑA
T (+34) 670 052 185
MANUAL BÁSICO DEL USUÁRIO | COMAP
BASIC USER MANUAL | COMAP
MANUEL D’UTILISATION DE BASE | COMAP
БАЗОВА ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА | COMAP
MANUAL BÁSICO DE USUÁRIO | COMAP
DC.017-2
I014-1

MANUAL BÁSICO DE USUÁRIO PT 03
MANUAL BÁSICO DEL USUÁRIO ES 13
BASIC USER MANUAL EN 23
MANUEL D’UTILISATION DE BASE FR 33
БАЗОВА ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА UA 43
ÍNDICE

PT
MANUAL
BÁSICO DE USUÁRIO
COMAP

004
A eliminação inadequada de resíduos pode ser uma ameaça o meio ambiente.
Eliminar as embalagens de forma correta, preservando o meio ambiente.
Fluídos potencialmente perigosos devem ser descartados de acordo com os regulamentos
locais. Use sempre recipientes estanques quando escoar líquidos. Não derrame resíduos
no chão, no ralo ou em qualquer fonte de água.
A segregação de combustíveis, óleos, refrigerantes, lubrificantes, eletrólitos e baterias deve
ser realizado de acordo com as leis e regulamentos aplicáveis.
PROTEÇÃO DO MEIO-AMBIENTE
02.
Antes da primeira utilização do aparelho leia atentamente este folheto de recomendações,
bem como o manual de instruções original. Proceda em conformidade.
Guarde todos os documentos do grupo gerador para uma utilização futura ou para o
proprietário seguinte.
Utilizar este grupo gerador exclusivamente para o fim a que se destina.
A exposição prolongada a níveis de ruído acima de 80 dB é perigosa para a audição. A
proteção auditiva deve ser usada quando operar ou trabalhar ao redor de um grupo
gerador em funcionamento.
Perigo
Possibilidade de
salpico de fluído
Local de
abastecimento
do combustível
Perigo
Partes quentes
Localização
do gancho
para elevação
Perigo
Partes móveis Ligação terra
Local de
abastecimento
de óleo
Perigos vários
Capacidade máxima
do depósito
de combustível: 90%
Paragem
de emergência
Perigo de
eletrocussão
Ler manual
antes de operar.
Não operar em zonas
não ventiladas: perigo de
envenenamento por
monóxido de carbono.
Não abastecer
em funcionamento.
AVISOS
01.

005
Não engula nem permita que a pele entre em contato com combustível, óleo, líquido
de refrigeração, lubrificantes ou eletrólito da bateria.
Se ingerido, procure tratamento médico imediatamente. Não provoque vômito se o
combustível for ingerido. Para contato com a pele, lave com água e sabão.
Chamar assistência médica.
Não expor uma bateria a fogo ou a faíscas elétricas. Existe risco de incêndio e explosão.
Chamar assistência médica.
O eletrólito da bateria é corrosivo. Proteger olhos, pele e roupas durante o manusea-
mento das baterias.
Na pele: lavar com água abundante e sabão;
Nos olhos: lavar imediatamente com água em abundância.
Chamar assistência médica.
MODO DE OPERAR EM CASO DE ACIDENTE
03.
Verifique o estado do grupo gerador. Em caso de danos, registe-os no documento
apresentado pelo transportador.
Valide se o produto corresponde ao seu pedido.
RECEPÇÃO04.
Os grupos eletrogéneos GRUPEL são projetados para uma utilização segura e eficiente.
O grupo gerador pode ser instalado em ambiente interior ou exterior, considerando
sempre que o grupo deve estar protegido da chuva e de poeiras. Em caso de grupo
estacionário, este não deve ser instalado no exterior.
Na instalação de um grupo gerador deve ter-se os seguintes cuidados:
• Ventilação adequada;
• Distância suficiente a obstáculos, para correta refrigeração;
• Distância suficiente a obstáculos, para facilitar o acesso à manutenção;
• Proteções necessárias e adequadas;
• Presença de extintor no exterior;
• Presença de extintor no interior;
• Caixa de areia;
• Local vedado e interdito a pessoas não autorizadas.
Especial cuidado com:
• Maciço de betão: maciço irá absorver parte das vibrações provocadas pelo motor, logo
deverá ser resistente o suficiente para suportar o peso dele, bem como os esforços que
possam ser gerados;
• Ventilação: deve-se prever uma ventilação adequada do local de instalação, para que se
permita a entrada e saída do volume de ar suficiente para uma correta refrigeração do
grupo;
• Gases de extração, em conduta direcionando efluentes gasosos: é importante canalizar
o ar quente do radiador para a o exterior. Caso contrário pode aumentar a temperatura do
ar redor do grupo e provocar a paragem do mesmo por falta de refrigeração;
• Ligação à terra: tem de ser realizada de acordo com as normas do país da instalação a
fim de evitar o aparecimento de tensões nas massas metálicas devido a, entre outras
causas possíveis, defeitos de isolamento.
INSTALAÇÃO05.

006
Antes da colocação de um grupo gerador em funcionamento, ou após 3 mês sem funcio-
namento, verificar:
• baterias estão corretamente ligada
• ligação à terra foi devidamente estabelecida
• todas as ligações eletricas foram efetuadas
• a instalação do grupo cumpre com as condições estabelecidas pelo fabricante e pela
legislação em vigor
• os níveis de óleo estão corretos
• os níveis de anticongelante estão corretos
• abastecer o depósito de combustível com pelo menos 20%, mas não mais de 90%
• arrancar o gerador no controlador por 1 minuto em vazio
• após 3 meses sem funciunamento: recomenda-se a adição de um produto antibacteri-
ano ao combustível
• após 6 meses sem funcionamento: deve proceder conforme definido pelo fabricante
do motor, relativamente ao armazenamento de longo prazo.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
06.
No caso de o gerador ser armazenado antes da sua utilização, deve-se dispor de instalações
adequadas, livres de pó e humidade e, o grupo deve estar protegido de agentes químicos
que o possam danificar ou possa danificar qualquer um dos seus componentes.
Caso se preveja o armazenamento por mais de cinco meses é aconselhável a remoção do
óleo do motor e filtros até à utilização do equipamento. Deve-se desligar a bateria.
5.1. MOVIMENTAÇÃO E ARMAZENAMENTO
Sem olhal de elevação
Contentores - ISO cornersCom olhal de elevação

007
6.1. CONTROLADOR COMAP INTELITE NT AMF 25
No caso de o gerador ser armazenado antes da sua utilização, deve-se dispor de instalações
adequadas, livres de pó e humidade e, o grupo deve estar protegido de agentes químicos
que o possam danificar ou possa danificar qualquer um dos seus componentes.
Caso se preveja o armazenamento por mais de cinco meses é aconselhável a remoção do
óleo do motor e filtros até à utilização do equipamento. Deve-se desligar a bateria.
1. Seletor para a esquerda do modo de arranque do gerador
2. Seletor para a direita do modo de arranque do gerador
3. Botão de arranque do gerador
4. Botão para silenciar a buzina de alarme
5. Botão de reset de alarmes
6. Botão de paragem do gerador
7. LED indicador de falha do gerador
8. LED indicador de gerador disponível
9. LED indicador de condição do disjuntor do gerador
10. Abertura a fecho manual do disjuntor do gerador
11. Abertura a fecho manual do disjuntor da rede
12. LED indicador de condição do disjuntor da rede
13. LED indicador de rede disponível 14. LED indicador de falha da rede
15. Enter de finalização da programação / Movimento para a direita na página do histórico
16. Botão de movimento para baixo ou para diminuir um valor
17. Botão de movimento para cima ou para aumentar um valor
18. Botão para mudança de menus no display
19. Display
Modo de Funcionamento - STANDBY
Através do botão 1 selecionar o modo OFF.
Modo de Funcionamento - TESTE
Neste modo, o gerador arranca e permanece ligado sem carga. Premindo a tecla de
abertura / fecho do disjuntor da rede - tecla 10, o controlador faz a inversão e passa a
alimentar a carga. Para selecionar o modo teste, selecionar o modo TEST no ecrã através
das teclas 1 e 2. Em todos os modos anteriormente descritos, é possível parar o gerador
pressionando o botão 6.
Modo de Funcionamento - MANUAL
Através do botão 2 selecionar o modo MAN. De seguida pressionar o botão 3 para arrancar
o gerador.
Modo de Funcionamento - AUTOMÁTICO
Neste modo, o gerador arranca por falha de rede ou por um sinal de arranque remoto,
automaticamente sem ser necessária nenhuma intervenção do operador. Para colocar o
gerador em AUT pressionar o botão 2 até o modo AUT ficar selecionado no ecrã.

008
6.2. CONTROLADOR COMAP INTELITE AMF 25
1. Tecla de navegação
2. Tecla de navegação
3. Tecla para silenciar o alarme sonoro
4. Tecla para reconhecer os alarmes e silenciar o alarme sonoro
5. Tecla de navegação
6. Tecla para alterar as páginas de exibição
7. Tecla de navegação
8. Tecla para finalizar a edição de setpoints ou mover para a direita no histórico
9. Tecla de arranque manual, permite arrancar o gerador
10. Tecla de paragem, permite parar o grupo
11. Tecla para abertura e fecho manual do disjuntor do gerador. 12. Tecla para abertura e
fecho manual do disjuntor da rede
13. Indicador do estado do gerador
14. Indicação do estado do disjuntor do gerador
15. Indicação do estado da alimentação da carga
16. Ecrã de instrumentação
17. Indicação do estado da rede
18. Indicação do estado do disjuntor da rede
Modo de Funcionamento - STANDBY
Através dos botões 1 e 2, selecionar o modo OFF.
Modo de Funcionamento - TESTE
Neste modo, o gerador arranca e permanece ligado sem carga. Premindo a tecla de
abertura / fecho do disjuntor da rede - tecla 11, o controlador faz a inversão e passa a alimen-
tar a carga. Para selecionar o modo teste, selecionar o modo TEST no ecrã através das
teclas 1 e 2. Em todos os modos anteriormente descritos, é possível parar o gerador
pressionando o botão 10.
Modo de Funcionamento - MANUAL
Através dos botões 1 e 2 selecionar o modo MAN. De seguida pressionar o botão 9 para
arrancar o gerador.
Modo de Funcionamento - AUTOMÁTICO
Neste modo, o gerador arranca por falha de rede ou por um sinal de arranque remoto,
automaticamente sem ser necessária nenhuma intervenção do operador. Para colocar o
gerador em AUT, selecionar a opção AUT no ecrã através dos botões 1 e 2.

009
Existem dois tipos de quadros de transferência de carga (QTC):
ATS/QTC: SISTEMA DE TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICO
07.
QTC IN - localizado no interior
do quadro elétrico do gerador
QTC OUT - localizado exteriormente
ao gerador
O conceito básico é, nos controlos do Painel do grupo gerador:
1. Fonte 1 (rede);
2. Consumidor (item a ser carregado);
3. Fonte 2 (gerador);
4. Chave Liga/Desliga o ATS;
5. LED acesso: ATS energizado;
6. LED acesso: Gerador será /está acionado;
7. LED acesso: modo Automático acionado;
8. LED acesso: modo Manual acionado;
9. Botão para definição do modo Automático ou Manual.
No caso de ter solicitado um ATS OUT / QTC OUT, terá de efetuar as respetivas ligações
elétricas de potência:
a) Cabos de entrada da rede respeitando a ordem das cores: azul (neutro), cinzento (Fase
1), preto (Fase 2) e castanho (Fase 3);
b) Cabos de saída para a carga: respeitam a ordem e as cores dos cabos de entrada.
As ligações elétricas de
comando a realizar são:
Gerador X2-21 / QTC F1
Gerador X2-22 / QTC F2
Gerador X2-23 / QTC F3
Gerador X2-24 / QTC F4
Gerador X2-25 / QTC 402
Gerador X2-26 / QTC 404
Gerador X2-91 / QTC 401

012
MANUTENÇÃO
08.
8.1. PLANO MANUTENÇÃO RECOMENDADO
As operações de manutenção só poderão ser realizadas por técnicos devidamente
treinados e certificados. As responsabilidades dos funcionários para a utilização e
manutenção devem ser definidas pelo proprietário da instalação ou o utilizador.
O incumprimento das indicações da marca incorre em perda imediata da garantia do
componente e/ou Grupo.

011
DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA / MANUAIS
09.
Para consultar a documentação disponível do seu gerador, efetue
a leitura do código abaixo usando um smartphone compatível ou
aceda ao respetivo endereço web:
https://grupel.eu/pt/documentacao-tecnica/
SUPORTE
10.
Na Grupel dispomos de um serviço de apoio técnico que se encontra à sua disposição para
qualquer informação que possa precisar:
Estamos à sua inteira disposição para poder ajudá-lo com as suas dúvidas, problemas
técnicos e melhorias, ou outras situações.
Reservamo-nos o direito de modificar as características deste produto a qualquer momento, permitindo a incorporação
dos mais recentes desenvolvimentos tecnológicos.
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Este documento não pode ser reproduzido de qualquer forma sem a nossa permissão prévia.


ES
MANUAL
BÁSICO DEL USUÁRIO
COMAP

014
La eliminación inadecuada de residuos puede ser una amenaza para el medio ambiente.
Deseche el embalaje correctamente, preservando el medio ambiente.
Los líquidos potencialmente peligrosos deben eliminarse de acuerdo con las reglamenta-
ciones locales. Utilice siempre recipientes herméticos al drenar líquidos. No derrame
escombros en el piso, desagüe ni ninguna fuente de agua.
La segregación de combustibles, aceites, refrigerantes, lubricantes, electrolitos y baterías
debe realizarse de acuerdo con las leyes y regulaciones aplicables.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
02.
Antes del primer uso, lea este folleto de instrucciones y el manual de instrucciones original.
Proceda en consecuencia. Guarde todos los documentos del grupo electrógeno para uso
futuro o para el próximo propietario.
Use este grupo electrógeno solo para el propósito para el que fue diseñado.
La exposición prolongada a niveles de ruido superiores a 80 dB es peligrosa para la
audición.
Se debe usar protección auditiva cuando se opera o trabaja alrededor de un grupo
electrógeno que funciona.
Peligro
Posibilidad de
salpicaduras
de fluido
Ubicación de
llenado de
combustible
Peligro
Piezas calientes
Ubicación
del gancho
de elevación
Peligro
Piezas móviles Picas de tierra
Ubicación
de llenado
de aceite
Varios peligros
Capacidad máxima
del tanque de
combustible: 90%
Parada de
emergencia
Peligro de
electrocución
Lea el manual antes
de operar el equipo.
No opere en área sin
ventilación: peligro de
envenenamiento por
monóxido de carbono.
No repostar
durante la operación.
ADVERTENCIAS
01.

015
No trague ni permita que la piel entre en contacto con combustible, aceite, refrigerante,
lubricantes o electrolitos de batería.
En caso de ingestión, busque tratamiento médico de inmediato. No induzca el vómito
si se traga el combustible. Para contacto con la piel, lavar con agua y jabón.
Busque asistencia médica.
No exponga una batería al fuego o chispas eléctricas. Existe riesgo de incendio y explosión.
Busque asistencia médica.
El electrolito de la batería es corrosivo. Proteja los ojos, la piel y la ropa cuando maneje
las baterías.
En la piel: lavar con abundante agua y jabón;
En los ojos: lavar inmediatamente con abundante agua.
Busque asistencia médica.
MODO DE OPERACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE
03.
Verifique la condición del grupo electrógeno. En caso de daños, anótelos en el documento
presentado por el transportista.
Validar si el producto coincide con su pedido.
ENTREGA04.
Los grupos electrógenos GRUPEL están diseñados para un uso seguro y eficiente.
El grupo electrógeno se puede instalar en interiores o exteriores, siempre teniendo en
cuenta que el grupo debe estar protegido de la lluvia y el polvo. En el caso de un grupo
estacionario, no debe instalarse en exteriores.
Al instalar un grupo electrógeno, se deben tomar las siguientes precauciones:
• Ventilación adecuada;
• Suficiente distancia a los obstáculos para un enfriamiento adecuado;
• Suficiente distancia a los obstáculos para facilitar el acceso al mantenimiento;
• Protecciones necesarias y adecuadas;
• Presencia de extintor en el extranjero;
• Presencia de extintor en el interior;
• Caja de arena;
• Local prohibido a personas no autorizadas.
Atención especial con:
• Macizo de hormigón: el macizo absorberá algunas de las vibraciones causadas por el
motor, por lo que debe ser lo suficientemente resistente como para soportar su peso, así
como las fuerzas que se pueden generar;
• Ventilación: se debe proporcionar una ventilación adecuada en el sitio de instalación
para permitir la entrada y salida de aire suficiente para un enfriamiento adecuado de la
unidad;
• Gases de extracción, en tuberías que dirigen efluentes gaseosos: es importante canali-
zar el aire caliente desde el radiador hacia el exterior. De lo contrario, puede aumentar la
temperatura del aire alrededor del grupo y hacer que se detenga debido a la falta de
enfriamiento;
• Conexión a tierra: Esto debe hacerse de acuerdo con las regulaciones del país de
instalación para evitar la aparición de voltajes en las masas metálicas debido, entre otras
posibles causas, a defectos de aislamiento.
INSTALACIÓN05.

016
Antes de poner en marcha un grupo electrógeno, compruebe que:
• las baterías están conectadas correctamente.
• la conexión a tierra se ha instalado correctamente.
• Que se hayan realizado todas las conexiones eléctricas de manera correcta según el
esquema.
• Que la instalación del grupo cumple con las condiciones establecidas por el fabricante
y la legislación aplicable.
• Que los niveles de aceite están correctos.
• Que los niveles de anticongelante están correctos.
• Que el tanque de combustible se haya llenado con al menos 20% de su capacidad, pero
no más de 90% (capacidad máx).
• Arranque el generador en el controlador durante 1 minuto sin carga.
• Después de 3 meses sin funcionar: se recomienda añadir un producto antibacteriano
para el combustible, para evitar contaminaciones.
• Después de 6 meses de inactividad: debe proceder según lo definido por el fabricante
del motor, con respecto al almacenamiento a largo plazo.
PUESTA EN MARCHA
06.
Si se va a almacenar el generador antes de su uso, se deben proporcionar instalaciones
adecuadas libres de polvo y humedad, y se debe proteger la unidad de agentes químicos
que puedan dañarlo o dañar cualquiera de sus componentes.
Si el almacenamiento dura más de cinco meses, es aconsejable eliminar el aceite del motor
y los filtros hasta que se use el equipo. Debes apagar la batería.
5.1. MUDANZA Y ALMACENAMIENTO
Con cáncamo de elevación
Sin cáncamo de elevación
Contenedores - ISO corners

017
6.1. CONTROLADOR COMAP INTELITE NT AMF 25
1. Selector para la izquierda del modo de arranque del generador
2. Selector para la derecha del modo de arranque del generador
3. Botón de arranque del generador
4. Botón para silenciar la bocina de alarma
5. Botón para quitar las alarmas
6. Botón de parada del generador
7. LED indicador de fallo del generador
8. LED indicador de generador disponible
9. LED indicador de condición del disyuntor del generador
10. Apertura y cierre manual del disyuntor del generador
11. Apertura y cierre manual del disyuntor de la red
12. LED indicador de condición del disyuntor de la red
13. LED indicador de red disponible 14. LED indicador de fallo de la red
15. Botón de finalización de la programación o de movimiento para la derecha en la
página del histórico
16. Botón de movimiento para bajo o para disminuir un valor
17. Botón de movimiento para arriba o para aumentar un valor
18. Botón para cambio de menús en el display
19. Display
Modo de operación - STANDBY
Usando el botón 1, seleccione el modo OFF.
Modo de operación - PRUEBA
En este modo, el generador arranca y permanece conetado sin carga. Presionando la tecla
de apertura/cierre del disyuntor de red - tecla 10, el controlador hace la inversión y pasa a
alimentar la carga. Para seleccionar el modo de prueba, seleccione el modo de TEST en la
pantalla através de las teclas 1 y 2. En todos los modos descritos anteriormente, es posible
parar el generador presionando el botón 6.
Modo de operación - MANUAL
Usando el botón 2 seleccione el modo MAN. Luego presione el botón 3 para arrancar el
generador.
Modo de operación - AUTOMÁTICO
En este modo, el generador arranca por fallo de red o por una señal de arranque remoto,
automáticamente sin ninguna intervención del operador. Para configurar el generador en
AUT, presione el botón 2 hasta el modo AUT quedar selecionado en la pantalla.

018
6.2. CONTROLADOR COMAP INTELITE AMF 25
1. Tecla de navegación
2. Tecla de navegación
3. Tecla para silenciar la alarma sonora
4. Tecla para reconocer las alarmas y silenciar la alarma sonora
5. Tecla de navegación
6. Tecla para alterar las páginas de exhibición
7. Tecla de navegación
8. Tecla para finalizar la edición de setpoints o mover para la derecha en el histórico
9. Tecla de arranque manual, permite arrancar el generador
10. Tecla de parada, permite parar el grupo
11. Tecla para apertura y cierre manual del disyuntor del generador 12. Tecla para apertu-
ra y cierre manual del disyuntor de la red
13. Indicador del estado del generador
14. Indicación del estado del disyuntor del generador
15. Indicación del estado de la alimentación de la carga
16. Pantalla de instrumentación
17. Indicación del estado de la red
18. Indicación del estado del disyuntor de la red
Modo de operación – STANDBY
Usando los botones 1 y 2 seleccione el modo OFF.
Modo de operación - PRUEBA
En este modo, el generador arranca y permanece encendido sin carga. Al presionar la tecla
de apertura/cierre del disyuntor de red - tecla 11, el controlador hace la inversión y pasa a
alimentar la carga. Para seleccionar el modo de prueba, seleccione el modo de TEST en la
pantalla con las teclas 1 y 2. En todos los modos descritos anteriormente, es posible parar el
generador presionando el botón 10.
Modo de operación - MANUAL
Usando los botones 1 y 2 seleccione el modo MAN. Luego presione el botón 9 para arrancar
el generador.
Modo de operación - AUTOMÁTICO
En este modo, el generador arranca por fallo de red o por una señal de arranque remoto,
automáticamente sin ninguna intervención del operador. Para configurar el generador en
AUT, seleccione AUT en la pantalla con los botones 1 y 2.

019
Hay dos tipos de cuadros de transferencia de carga (ATS):
ATS/QTC: SISTEMA DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA
07.
ATS IN - localizado en el interior
del cuadro eléctrico del generador
ATS OUT - localizado exteriormente
al generador
El concepto básico está en los controles del panel del grupo electrógeno:
1. Fuente 1 (red);
2. Consumidor (artículo a cargar);
3. Fuente 2 (generador);
4. Interruptor de encendido / apagado;
5. Acceso LED: ATS energizado;
6. Acceso LED: el generador se activará / activará;
7. Acceso LED: modo automático activado;
8. Acceso LED: modo manual activado;
9. Botón para configurar el modo automático o manual.
Si ha solicitado una ATS/QTC OUT, tendrá que hacer las respectivas conexiones eléctricas
de potencia:
a) cables de entrada de la red respetando el orden de los colores: azul (neutro), gris (Fase
1), negro (Fase 2) y castaño (Fase 3);
b) cables de salida para la carga, respetando el orden de colores de la entrada.
Las conexiones eléctricas
de mando a realizar son:
Gerador X2-21 / QTC F1
Gerador X2-22 / QTC F2
Gerador X2-23 / QTC F3
Gerador X2-24 / QTC F4
Gerador X2-25 / QTC 402
Gerador X2-26 / QTC 404
Gerador X2-91 / QTC 401

020
MANTENIMIENTO
08.
8.1. PLAN DE MANTENIMIENTO RECOMENDADO
Las operaciones de mantenimiento solo pueden ser realizadas por técnicos capacitados y
certificados. Las responsabilidades de los empleados para el uso y mantenimiento deben
ser definidas por el propietario de la instalación o el usuario.
El incumplimiento de las indicaciones de la marca anulará la garantía del componente y/o
del Grupo de inmediato.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Grupel Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

Honeywell
Honeywell HW7500EL - Portable Generator owner's manual

North Star
North Star M165957K owner's manual

ulsonix
ulsonix AIRCLEAN 40G user manual

Mase Generators
Mase Generators MARINER 1200 Use, maintenance and installation manual

Shindaiwa
Shindaiwa DG150MM Owners and operation manual

SilentWind
SilentWind 12V installation manual