Grzejnik HD - C370 User manual

MODELE
MODELS
MODELLE
MODELY
HD - C370
HD - C400
HD - C450
HD - C600
HD - C800
HD - SW400
HD - SW500
HD - SW1000
Panel grzewczy
Household recessed-wall heater
Heizpaneel für den Haushalt
Infračervený ohrievač
Instrukcja obsługi /Karta gwarancyjna
Operation Manual/Warranty certicate
Bedienungsanleitung/Garantie
Návod na obsluhu / Záručný list
Ściennypanelgrzewczystosowanyjakopodstawowelubdodatkowewyposażenie
grzewcze do ogrzewania obiektów mieszkalnych, biurowych, przedszkoli, szkół,
szpitali i innych obiektów.
Household recessed-wall heater intended for the use as a basic or additional
equipment for the heating of residential, oce, preschool, school, home,
community, medical and other facilities.
Heizpaneel für den Haushalt ist für den Einsatz als Grund- oder Zusatzausrüstung
für die Beheizung von Wohn-, Büro-, Vorschulen, Schulen, Haushalts-,
Gemeinschafts-, medizinischen und anderen Einrichtungen vorgesehen.
Nástenný infrapanel slúži na vykurovanie alebo doplnkové dokurovanie do
objektov a budov určených pre bývanie, kancelárií, škôlok, škôl, nemocníc a iných
objektov.
page 6
str. 4
seite 8
stránky 10

Technical characteristics / Charakterystyka techniczna / Technische Daten / Technické parametre
Parametry/ Parameter / Parameter
Parametre
Model / Model / Modell / Model
Ceramiczny / Ceramic / Keramisch / Keramický metalowy / Metal
Metallisch / Kovový
HD - C370 HD - C400 HD - C450 HD - C600 HD - C800 HD - SW400 HD - SW500 HD - SW1000
Napięcie, (V) / Voltage, (V) / Leistung, (V)
Napätie (V) 220-230
Moc, W (±5%) / Power, Watt (±5%)
Kraftleistung,W (±5%) / Výkon, W (±5%) 370 400 430 550 730 300 500 1000
Częstotliwość, Hz / Current frequency, Hz
Stromfrequenz, Hz / Frekvencia, HZ 50
Wymiary / Dimensions / Paneelgröße / Rozmery
szerokość / length / Breite / Šírka 603 603 903 903 1203 800 1000 1000
wysokość / height / Höhe / Výška 603 603 453 603 603 400 500 500
grubość / thickness / Dicke / Hrúbka 13 14 16 17 15 16 16 32
Powierzchnia ogrzewana, m2/ Heating area,sq.m.
Heizungsäche,m2/ Vykurovaná plocha, m27 8 9 11 15 7 10 20
Kubatura ogrzewana, m3/ Heating volume,c.m.
Heizungsvolumen,m3/ Vykurovaný objem, m318 21 23 29 39 18 26 30
Temperatura powierzchni °C / Surface temperature °C.
Oberächentemperatur °C /Teplota povrchu °C 80 80 80 80 80 80 80 80
Waga, kg / Weight, кг. / Gewicht,kg / Váha, kg 12 13 15 22 26 10 12,5 20
2

3
Opcje Set Set Možnosti
Opakowanie, szt. ............1
Grzejnik, szt. ................1
kabel z wtyczką, szt. .........1
Uchwyty metalowe, szt. . . . . . . 2
HD-C/HD-SW
śruby M8, szt. ............4/2
schemat montażu, szt. .......1
instrukcja obsługi (pasz-
port-gwarancja) ............1
packaging, pc. ..............1
heater, pc. .................1
cord with plug, pc. ...........1
metal fastenings,pcs. ........2
HD-C/HD-SW M8 plug
with screw,pcs. ..........4/2
installation scheme,pc. ......1
user manual
(passport-guarantee), pc. ....1
Verpackung, St. .............1
Heizgerät, St. . . . . . . . . . . . . . . . 1
Kabel mit Stecker, St. ........1
Metall-Halterungen,St. ......2
HD-C/HD-SW Dübel M8
mit Schraube, St. ............ 4/2
Montageschema, St. .........1
іBedienungsanleitung
(Pass-Garantie), St. ..........1
Obal, ks. ...................1
Ohrievač, ks ................1
Kábel s vidlicou, ks ..........1
Kovové úchyty, ks ............. 2
HD-C/HD-SW
skrutky M8, ks. . ...........4/2
Schéma montáže, ks .........1
Návod na obsluhu
(Záručný list) ...............1
W przypadku montażu grzejników z termostatem, zastosuj następujący schemat montażu:
In the case of mounting the heaters with the thermostat use the following scheme:
Bei der Montage von Heizgeräten mit der Hilfe vom Thermostat benutzen Sie das folgende Schema:
V prípade montáže ohrievača s termostatom, použite nasledovnú schému montáže:
Zasilanie
Power supply
Energieversorgung
Napájanie
Faza / Phase / Fase / Fáza
Zero / Null / Nula
Uziemienie / Grounding
Erdableitung / Uzemnenie
Termoregulator
Thermoregulator
Thermostat
Regulátor teploty
Panel 1
Paneel 1
Panel 1
Panel 2
Paneel 2
Panel 2
Panel 3
Paneel 3
Panel 3
KARTA GWARANCYJNA / WARRANTY CERTIFICATE
GARANTIEKARTE / ZÁRUČNÝ LIST
Kupujący
Buyer
Käufer
Kupujúci
Model
Model
Modell
Model
Numer seryjny
Serial №
Seriennummer
Sériové číslo
Data sprzedaży
Sale date (installation)
Verkaufsdatum
Dátum predaja
Sprzedawca
Seller
Verkäufer
Predajca МП / L.S.

4
Informacje o środkach bezpieczeństwa
Nie przykrywać grzejnika żadnymi przedmiotami.
Zabronione jest suszenie rzeczy
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie należy przykrywać grzejnika, aby zapobiec przegrzaniu.
Użyj grzejnika tylko wtedy gdy napięcie w sieci jest zgodne z parametrami technicznymi grzejnika. Grzejnik podczas pracy rozgrzewa się. Aby
uniknąć poparzeń nie należy dotykać gorącej powierzchni grzejnika.
Nie zanurzać grzejnika w cieczy, może to doprowadzić do porażenia prądem. Nie dotykaj urządzenia w przypadku wpadnięcia do cieczy, na-
tychmiast wyciągnij wtyczkę zasilającą z gniazda. Nie używać grzejnika w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica, basenu i innych pojem-
ników z płynem.
Nie używać grzejnika z uszkodzonym przewodem, wtyczką lub innych uszkodzeń. W przypadku awarii z kontaktuj się z autoryzowanym ser-
wisem.
Użyj grzejnika zgodnie z jego przeznaczeniem i zgodnie z instrukcją obsługi. Każde inne użycie grzejnika jest zabronione i może spowodować
pożar, porażenie prądem elektrycznym lub inne obrażenia.
Instalacja grzejnika
Zabronione jest zainstalowanie grzejnika bezpośrednio pod gniazdem
elektrycznym.
UWAGA! Nie instaluj grzejnika na sucie ( z wyjątkiem modeli HD-SW)
Nie należy włączać grzejnika do zasilania przed ukończeniem instalacji. Urządzenie grzewcze może być zainstalowane na pionowej powierzchni na
wysokości nie mniejszej niż 0,2 m nad poziomem podłogi. W górnej części grzejnika jest konieczne aby zapewnić wolną przestrzeń 0,2 m dla obiegu
gorącego powietrza. Nie wolno umieszczać mebli, radia, telewizora - sprzętu gospodarstwa domowego i sprzętu komputerowego bliżej niż 500 mm
od grzejnika, tak aby nie stanowiło to przeszkody dla swobodnego przepływu powietrza. Elektryczne gniazdo zasilające i złącze musi być zamontowane
na wysokości zapewniającej niedostępność dla dzieci.Wywiercić 4 otwory w ścianie o średnicy 8 mm zgodnie ze schematem dla danego modelu.Włóż
do wywierconych otworów specjalne zatyczki rozporowe z tworzywa sztucznego, które są dostarczane w zestawie. Po zamontowaniu zatyczek, dokręć
metalowe mocowania śrubami rozporowymi (dla modeli HD-C i HD-SW) i wkręcić śruby w kształcie litery L (dla modeli HD- C370).
Zainstalować grzejnikzgodniez otworaminametalowym mocowaniu.Modele, któremają kształtprostokątamogą być montowanew pioniei poziomie
zgodnie ze schematem instalacji.
Schemat podłączenia
Uwaga! W przypadku dłuższego nie używania urządzenia należy wyłączyć zasilanie
i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
POLSKI
UWAGA!
ОZwróć szczególną uwagę na
informację oznaczone tym
znakiem ostrzegawczym
Dla własnego bezpieczeństwa
przed użyciem grzejnika
zapoznaj się z instrukcją
obsługi, instrukcję przechowuj
w łatwo dostępnym miejscu.
ATTENTION!
Please pay special atten-
tion to items marked with
this warning sign.
For your own safety, before
using the heater carefully
read the instruction and al-
ways keep it in an accessible
location.
ACHTUNG!
Achten Sie besonders auf
die Punkte, die mit diesem
Warnzeichen markiert sind
Im Interesse der eigenen
Sicherheit vor der
Inbetriebnahme der Heizung,
lesen Sie aufmerksam die
Instruktion und bewahren in
einem leicht zugänglichen Ort.
UPOZORNENIE!
Venujte pozornosť informá-
ciám označeným týmto vý-
stražným znakom.
Pre vlastnú bezpečnosť si pred
použitím ohrievača prečítaj-
te návod na obsluhu, návod
uchovajte na ľahko dostupnom
mieste.
DE SKENPL

5
Grzejnik może być podłączony za pomocą kabla zasilającego do wtyku w gnieździe.Wszystkie modele z HD-C mają dodatkowy włącznik z tyłu
urządzenia. Jeśli używasz grzejników do ogrzewania pomieszczeń zaleca się stosowanie połączenia przez zdalny termostat, który zapewnia
automatyczne utrzymanie żądanej temperatury i znaczne oszczędności w zużyciu energii elektrycznej. Termostat dobrać w oparciu o liczbę
grzejników i oraz dane techniczne modeli, celem właściwego wyboru termostatu skonsultuj z wykwalikowaną rmą.
Eksploatacja grzejnika
Przed użyciem należy usunąć wszystkie naklejki z przedniej powierzchni grzejnika. Dzieci do lat 3 nie powinny być dopuszczane do grzejnika,
chyba że są one nadzorowane przez osobę dorosłą. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat, mają możliwość włączyć / wyłączyć grzejnik, jeśli został prawi-
dłowo zainstalowany i dzieci są pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznego korzystania z grzejnika i rozumieją potencjalne
zagrożenia. Dzieci nie powinny korzystać z wtyczek elektrycznych, urządzeń sterujących , czyszczenia grzejnika oraz jego konserwacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie stosować w przypadku uszkodzenia przedniej
powierzchni!
ZAGROŻENIE: Modele HD-C i HD-SW nie są wyposażone w urządzenia
automatycznego sterowania w temperaturze pokojowej, więc jeśli grzejnik jest
używany bez dodatkowego termostatu, to zabronione jest korzystanie z urządzenia
w małych pomieszczeniach, w których znajdują się ludzie pozbawieni opieki nie
będący w stanie samodzielnie opuścić pomieszczenia.
UWAGA: Niektóre części grzejnika mogą być gorące i spowodować oparzenia.
Szczególną uwagę należy zwrócić w obecności dzieci i wrażliwych ludzi.
Czyszczenie i konserwacja
Grzejniknie wymaga specjalnejopieki. Grzejnikpowinienbyćregularnieczyszczonyz pyłów na powierzchni,ponieważpył zmniejszawydajność
urządzenia. Czyszczenie na mokro jest dozwolone pod warunkiem gdy grzejnik jest wyłączony z napięcia.
UWAGA:Wyłącz grzejnik przed czyszczeniem. Czyszczenie grzejnika za pomocą dysz
parowych i pneumatycznych ze względów bezpieczeństwa nie jest dozwolone.
„Wyłącz urządzenie i ostudź przed każdym czyszczeniem. Do czyszczenia stosować środki przeznaczone do ceramiki nie zwierające materiałów
ściernych lub ze stali nierdzewnej.
Urządzenie czyścić za pomocą mokrej tkaniny z niewielką ilością detergentu.
Na koniec wysuszyć urządzenie miękką szmatką.“
Utylizacja
W przypadku końca żywotności grzejnika, zutylizuj go zgodne z zasadami i przepisami w obszarze lokalizacji. Nie wyrzucaj grzejnika wraz z
innymi odpadami domowymi.
Warunki gwarancji
„Producent gwarantuje zgodność grzejników z obowiazującymi normami, jeżeli konsument przestrzega warunków dotyczących ich transportu,
przechowywania, instalacji i eksploatacji.
Należy dokładnie sprawdzić wygląd urządzenia i jego opakowania.W przypadku mechanicznego uszkodzenia grzejnika, które mogło wystąpić
w wyniku upadku / uderzenia lub braku numeru seryjnego grzejnika, producent ma prawo do odmowy wykonania usługi gwarancyjnej na
rzecz Kupującego.
Okres gwarancji - 5 lat od daty sprzedaży. W przypadku braku pieczęci i daty zakupu, okres gwarancji grzejnika liczony jest od daty produkcji.
Żywotność grzejnika wynosi 30 lat. Okres użyteczności jest nieograniczony, jeśli grzejnik jest przechowywany w suchym i wentylowanym
pomieszczeniu o wilgotności względnej powietrza poniżej 60% i nie więcej niż 20 sztuk grzejników jest układanych jeden na drugim.
W przypadku naruszenia zasad przechowywania, instalacji, eksploatacji lub obsługi grzejników roszczenia klientów nie są akceptowane. Ser-
wis gwarancyjny zakupionego grzejnika jest przeprowadzany przez Sprzedającego lub upoważnione autoryzowane punkty serwisowe jeśli są
dostępne na danym obszarze.
W sprawie gwarancji, prosimy o kontakt telefoniczny +48 123576134 lub online: www.heatdecor.com
Producent:„“Eco-Term“ sp. z o.o. ul. Cysterów 3, 31-553 Kraków.“

6
Safety information
Do not cover the heater with any objects. Do not dry things.
DANGER: Do not cover the heater with any objects in order to prevent overheating.
Use the heater only with the current which is stated in the technical data. During operation, the heater is warmed, to prevent burns, do not
touch the hot surface.
Do notimmerse theheaterintothe liquid,it canlead toelectrical shock. Donot reachfor the devicein case of falling into theliquid,immediately
pull the plug out of the socket.
Do not use the heater near the bath, shower, swimming pool and other containers with liquid.
Do not use a heater with a damaged cord, plug or with the presence of other injuries. In case of malfunction contact a qualied service center.
Use the heater only for its intended purpose according to the present instruction for. Any other use is prohibited and may result in re, electric
shock or injury.
Heater installation
Do not place the heater directly under the outlets.
ATTENTION! Do not place the heater on the ceiling(besides HD-SW models)!
Do not connect the heater to the power supply until installation is complete.
The heater must be installed on the vertical surface at the height of not less than 0.2 meters above oor level. On top of the heater is necessary
to provide the free space of 0.2 m for the free exit of warm air.
It is not allowed to place furniture, household radio, TV – and computer equipment closer than 500 mm from the heater, in order to prevent
obstacles for the free air circulation.
Electric power socket and connector must be mounted at the height ensuring the inaccessibility of children.
Drill 4 holes in the wall with the diameter of 8 mm according to the installation scheme for the particular model. Insert to the holes special
plastic plugs that are supplied with the set. Having mounted the plugs, tighten with screws metal fastenings (for HD-C and HD-SW models) and
screw L-shaped screws (for HD-C370 models).
Install the heater, which grooves should coincide with the fastening.
Models which have square shape can be mounted both horizontally and vertically, according to the installation scheme.
Connection scheme
The heater can be connected by the supply wire and plug into the electrical outlet.
TCM models have additional switch at the rear surface of the device.
During the usage of heaters for indirect heating of the building manufacturer recommends the use of connection by remote thermostat, which provides
automatic support of the necessary temperature and signicant saving in electricity consumption. The thermostat should be selected according to the
number of certain models of the heaters and certain specic technical data, so for the correct choice of the thermostat, refer to the specialist company.
Remember! If the devise isn`t used for a long time, it’s necessary to turn it o and
pull the plug.
ENGLISH

7
Heater exploitation
DANGER: Do not use in case of damage of the front surface!
DANGER: Models HD-C and HD-SW are not equipped with automatic control device of
the room temperature, so during the usage without additional temperature control, the
device may not be used in small rooms if they are occupied by people who are unable to
leave the premises, and if the constant care of them is not possible.
Before use, remove all stickers from the front surface of the heater.
Children under 3 years should not be allowed to the heater, unless they are supervised by an adult. Children from 3 to 8 years have the oppor-
tunity to turn on / o the heater if it has been properly installed and children are under supervision or have been instructed on the safe use of
the heater and understand the possible dangers. Such children should not use the plug, heater control devices and clean the heater, or carry
out maintenance.
ATTENTION! Some parts of the heater may be hot and cause burns. Particular
attention should be given during the presence of children and vulnerable people.
Cleaning and Maintenance
The heater does not require special care. It should be cleaned regularly, dust the surface, since the dust has a negative impact on the perfor-
mance of the device.Wet cleaning is allowed when the heater is turned o.
ATTENTION! Turn o the heater before cleaning. Cleaning the heater using steam or
pneumatic puriers for safety reasons is not permitted.
Turn o the device and let it cool before each cleaning. Use for cleaning household cleaners without abrasive materials for glass ceramic or
stainless steel.
Clean the device using the wet cloth with a small amount of detergent.
Finally, dry the device with a clean cloth.
Utilization
In the case of the lifetime end the heater requires utilization in accordance with norms, rules and means in the territory of the location. Do not
throw away the heater together with the rest household garbage.
Warranty obligations
The manufacturer guarantees heaters compliance with the requirements of State Standard 3135.0 during the observance of the terms of trans-
portation, storage, installation and operation.
Carefully check the appearance of the device and its packaging. In the case of mechanical damages of the heater, which could occur due to the
fall / strokes or absence of a serial number of the heater manufacturer has the right to refuse in warranty service to the Buyer.
Warranty period – 5 years from the date of sale. During the absence of the stamp and the date of purchase the warranty period of the heater is
calculated from the date of manufacture.
The service life is 30 years. Shelf life is unlimited if stored in a dry ventilated room with a relative humidity of 60% and no more than 20 stacking
units in height.
During violation the rules of storage, installation, exploitation and this instruction customer claims are not accepted.
Warranty service of the purchased heater is carried out through the Seller, or authorized service facilities if available in the particular area.
For warranty, please call: www.heatdecor.com
Producer:“Eco-Term”Ltd, str. Cistercian 3, 31-553, Cracow, Poland.

8
Sicherheitsinformation
Es ist verboten das Heizgerät mit beliebigen Gegenständen zu bedecken
Es ist verboten die Sachen zu trocknen
GEFAHR: Decken Sie das Heizgerät nicht um die Überhitzung zu vermeiden
Verwenden Sie die Heizung nur dann, wenn Sie dieselbe Netzspannung, die in den technischen Daten angegeben ist, haben. Im Betrieb er-
wärmt sich das Heizgerät. Berühren Sie nicht die heiße Oberäche, um Verbrennungen zu vermeiden. Tauchen Sie das Heizgerät nicht ins
Wasser, es kann zu Stromschlägen führen. Erreichen Sie das Gerät nicht im Fall eines Sturzes in die Flüssigkeit, ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbädern und anderen Behältnissen mit der Flüs-
sigkeit.Verwenden Sie nicht eine Heizung mit beschädigtem Netzkabel, Stecker oder beim Vorhandensein von anderen Verletzungen. Im Falle
des Defekts melden Sie sich beim qualizierten Service-Center.
Verwenden Siedas Heizgerätnurfür den vorgesehenenZweckgemäß dieserBedienungsanleitung.Jede andereVerwendung istunzulässig und
kann zu einem Brand, Stromschlag oderVerletzungen führen.
Montage der Heizung
Es ist verboten die Heizung unmittelbar unter den Steckdosen zu installieren.
ACHTUNG! Es ist verboten die Heizung auf der Decke zu installieren
(außerdem HD-SW Modelle)!
Schließen Sie die Heizung zur Stromversorgung nicht, bis die Installation abgeschlossen ist, an.Das Heizgerät soll auf einer vertikalen Fläche in einer Höhe
von nicht weniger als 0,2 m über den Boden installiert werden. Auf der Oberseite der Heizung ist erforderlich, ein Freiraum von 0,2 m für den Ablaß der
Warmluft zuversorgen.Esist nichtzulässig,Möbel,Radio,TV undComputertechnik näherals 500mm von derHeizung zuplatzierenum dieBehinderungen
für die freie Zirkulation der Luft zu schaen.
ElektrischerStromanschluss undSteckermüssen ineiner Höhe,die fürdieKindernichterreichbarist,montiert werden. BohrenSie4Löcherin derWandmit
einem Durchmesser von 8 mm entsprechend dem Anschlussplan für das Modell. Legen Sie in die Löcher spezielle Dübel, die im Set geliefert werden, ein.
Nachdemdie Dübelinstalliertwurden,schraubenSie dieMetall-Halterungen fürHD-C undHD-SWModelle) oderschrauben SiedieL-förmigen Schrauben
(HD-C 370 Modelle). Installieren Sie das Heizgerät dessen Rillen mit der Halterung zusammenfallen sollen.
Modelle, die eine rechteckige Form haben, können, horizontal und vertikal, je nach dem Schaltplan montiert werden.
Anschlussschaltplan
Achtung! Bei langerer Nichtbenutzung muß man das Gerät ausschalten und den
Stecker aus der Steckdose ausziehen.
Das Heizgerät kann mit Hilfe vomVersorgungskabel mit dem Stecker in die Steckdose angeschloßen werden.TCM Modelle haben einen zusätz-
lichen Schalter auf der hinteren Oberäche des Gerätes.
Beim Betrieb als Zusatzheizung des Raums, empfehlt der Hersteller die Benutzung des Anschlußes durch Thermostat, der automatische Auf-
rechterhaltung der gewünschtenTemperatur und erhebliche Einsparungen im Stromverbrauch versorgt. DerThermostat soll auf der Grundlage
der Anzahl von Heizungen und spezischen technischen Daten ausgewählt werden, so melden Sie sich beim spezialisierten Unternehmen für
die richtigeWahl vomThermostat.
DEUTSCH

9
Gerätenutzung
Vor der Anwendung müssen Sie alle Aufkleber von derVorderseite der Heizung entfernen.
Kinder unter 3 Jahren sollen zur Heizung nicht erlaubt sein, sofern sie nicht von einem Erwachsenen beaufsichtigt sind. Kinder von 3 bis 8
Jahre haben die Möglichkeit, die Heizung ein- und auszuschalten, wenn sie richtig installiert wurde und Kinder beobachtet sind sowie über
sichereVerwendung der Heizung instruiert worden sind, und alle möglichen Gefahren verstehen. Solche Kinder sollen weder den Stecker und
Thermostat verwenden, noch die Heizung reinigen oderWartungsarbeiten durchführen.
GEFAHR: Verwenden Sie nicht im Fall von Schäden an der vorderen Oberäche!
GEFAHR: Modelle HD-C und HD-SW sind nicht mit automatischer Steuerung der
Raumtemperatur ausgestattet, so dass im Falle von ihren Einsatz ohne Thermostat,
darf das Gerät nicht in kleinen Räumen benutzt werden, wenn sie von Menschen,
die nicht in der Lage, die Räumlichkeiten zu verlassen belegt sind, und wenn die
ständige Pege auf sie nicht möglich ist.
VORSICHT Einige Teile der Heizung können hohe Temperatur haben und
Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit soll in Gegenwart von
Kindern und gefährdeten Menschen gegeben werden.
Reinigung und Pege
Die Heizung erfordert keine besondere Pege. Es soll regelmäßig gereinigt werden,die Oberäche soll abgestaubt werden, da der Staub sich
negativ auf die Ezienz des Gerätes wirkt. Nassreinigung ist zulässig, sofern die Heizung ausgeschaltet ist.
ACHTUNG! Schalten Sie die Heizung vor der Reinigung aus. Die Reinigung der
Heizung mit Hilfe von Dampfstrahlreinigern oder pneumatischen Reinigungsmitteln
aus Sicherheitsgründen ist nicht gestattet.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen. Verwenden Sie für die Reinigung die Haushaltsreiniger ohne Schleif-
mittel für Glaskeramik oder Edelstahl.
Reinigen Sie das Gerät mit feuchtem Tuch mit einer kleinen Menge vom Reinigungsmittel. Schließlich trocknen Sie das Gerät mit einem sau-
berenTuch.
Entsorgung
Im Fall das Ende der Betriebsdauer, erfordert die Heizung die Entsrogung in Übereinstimmung mit den Regeln, Vorschriften die im Standort
wirken. Es ist verboten die Heizung zusammen mit den normalen Hausmüll auszuwerfen.
Garantie
Der Hersteller garantiert die Einhaltung der Anforderungen gemäß dem staatlichen Standard 3135.0,wenn der Verbraucher die Bedingungen
bezüglich Transport, Lagerung, Montage und Betrieb einhalten. Prüfen Sie das Aussehen des Gerätes und seine Komplettierung sorgfältig. Im
Fall von mechanischen Schäden der Heizung, die aufgrund Fall/ Schläge oder Abwesenheit einer Seriennummer der Heizung auftreten könnten,
hat das Recht der Hersteller auf Garantieleistungen dem Käufer zu verweigern.
Garantie - 5 Jahre vom Verkaufsdatum. Bei der Abwesenheit des Stempels und Kaufdatums die Garantiezeit der Heizung wird vom Herstel-
lungsdatum berechnet.Die Betriebsdauer ist 30 Jahren. Haltbarkeit ist unbegrenzt, wenn Gerät in einem trockenen belüfteten Raum bei einer
relativen Luftfeuchtigkeit unter 60% und nicht mehr als 20 Stapeleinheiten in der Höhe gelagert ist.
Wenn die Regeln der Lagerung, Installation, Betrieb und dieser Betriebsanleitung verstoßen sind, dann werden die Kundenforderungen nicht
akzeptiert. Der Garantiekundendienst der gekauften Heizung wird durch Verkäufer oder spezalisiete Servicezentren im Fall der Anwesendheit
in einem bestimmten Gebiet durchgeführt.
Für Garantie, rufen Sie bitte aufTelefone +48 123576134 in der Site an: www.heatdecor.com
Hersteller:„Eco-Term“ sp. z o.o. ul. Cysterów 3, 31-553 Kraków.

10
Bezpečnostné informácie
Ohrievač neprekrývajte žiadnymi predmetmi.
Ohrievač neslúži na sušenie vecí.
NEBEZPEČENSTVO: ohrievač sa nesmie zakrývať žiadnymi predmetmi
aby nedošlo k prehriatiu.
Ohrievač može byť použitý iba v prípade ak je napätie v elektrickej sieti zhodné s napätím uvedeným v jeho špecikáciách. Ohrievač sa počas
práce nahrieva na vysokú teplotu, nedotýkajte sa horúceho povrchu ohrievača aby ste predišli popáleniu. Ohrievač sa nesmie ponárať do vody
ani žiadnej inej tekutiny, hrozí úraz elektrickým prúdom. V prípade spadnutia ohrievača do tekutiny sa ho nedotýkajte a ihneď ho odpojte z
elektrickejsiete.Ohrievačsa nesmiepoužívaťv bezprostrednejblízkostivane,sprchy, bazénua inýchmiestachs vysokouvlhkosťou.Nepoužívajte
zariadenie v prípade poškodenia kábla, vidlice alebo iného poškodenia.V prípade poruchy kontaktujte autorizovaný servis. Ohrievač používajte
iba na funkciu na ktorú je určený, v súlade s návodom na použitie. Každé iné použitie ohrievača je zakázané a môže spôsobiť požiar alebo úraz
elektrickým prúdom.
Montáž ohrievača
Ohrievač sa nesmie inštalovať bezprostredne blízko pri zásuvke.
POZOR! Ohrievač sa nesmie montovať na strop, (s výnimkou modelu HD-SW)!
Ohrievačnepripájajtedo sietepred skončeníminštalácie.Zariadenie môžebyťinštalované nazvislej plochev minimálnejvýške 0,2m odpodlahy.V hornej
časti ohrievača je nutné zabezpečiť odstup od okolitých predmetov 0,2 m kvôli prúdeniu horúceho vzduchu. Je zakázané umiestňovať nábytok, rádio,
televízor,počítaččiinépredmetyvdomácnostinavzdialenosťmenšiuako0,5metra,takabybolazabezpečenádobrácirkuláciavzduchu.Napájanie,káble
a konektory musia byť namontované vo výške nedostupnej pre deti. Vyvŕtajte 4 otvory do steny s priemerom 8 mm, tak ako je uvedené v inštalačnom
manuáli pre daný model. Do vyvŕtaných otvorov vložte špeciálne hmoždinky, ktoré sú súčasťou balenia. Po inštalácii hmoždiniek priskrutkujte kovové
držiaky (premodelyHD-C iHD-SW) aleboskrutkyv tvare L (pre model HD-C370).Modely ktorémajú obdĺžnikový tvarmôžu byťmontovanéhorizontálne
alebo vertikálne zhodne s návodom na montáž.
Schéma zapojenia
Pozor! V prípade že sa zariadenie dlhšiu dobu nepoužíva, odpojte ho z elektrickej
siete vybraním vidlice zo zásuvky.
Ohrievač môže byť pripojený pomocou kábla do zásuvky. Všetky modely HD-C majú dodatkový konektor pre napájanie na zadnej strane
zariadenia. Pokiaľ používate ohrievač na vykurovanie obytných priestorov, odporúča sa pripojenie cez termostat ktorý zabezpečí reguláciu
teploty ako aj šetrenie elektrickej energie. Termostat je potrebné vyberať s ohľadom na počet vykurovacích telies a celkový príkon. Výber
termostatu konzultujte s kvalikovanou rmou.
Slovenský

11
Prevádzka ohrievača
Pred použitím odstránte všetky nálepky z prednej strany ohrievača. Deti vo veku 3-8 rokov môžu obsluhovať zariadenie iba pod dozorom
dospelej osoby a v prípade že boli oboznámené so zásadami bezpečnej obsluhy ohrievača. Deti nesmú manipulovať s napájacími a prívodnými
káblami, ani s regulátormi a takisto nesmú ohrievač čistiť či vykonávať inú údržbu.
NEBEZPEČENSTVO: Ohrievač nepoužívať v prípade poškodenia predného panela!
POZOR: Modely HD-C, HD-SW nie sú vybavené automatickou reguláciou teploty,
a v prípade ak je ohrievač používaný bez dodatkového termostatu, nesmie byť
inštalovaný v malých priestoroch, kde sa nachádzajú bezvládni alebo chorí, ktorí nie
sú schopní samostatne opustiť vykurovanú miestnosť.
POZOR: Niektoré časti ohrievača môžu byť horúce a spôsobiť popálenie. Špeciálnu
pozornosť venujte prítomným deťom alebo precitlivelým osobám.
Údržba a čistenie
Ohrievač nevyžaduje špeciálnu údržbu, okrem regulárneho utierania prachu z povrchu. Prach zadržiava teplo a zmenšuje výhrevnosť zariadenia.
Čistenie vlhkou handrou je dovolené ak je ohrievač odpojený od elektrickej siete.
POZOR: Ohrievač pred čistením odpojte zo siete. Čistenie ohrievača parou alebo
vysokým tlakom nie je dovolené.
Vypnite zariadenie a nechajte ho vychladnúť pred každým čistením.
Na čistenie používajte prostriedky určené na keramické materiály, aby sa predišlo poškriabaniu.
Zariadenie sa čistí pomocou vlhkej handry s malou dávkou čistiaceho prípravku. Na konci ohrievač vysušte mäkkou handrou.
Využitie
V prípade skončenia životnosti ohrievača ho zlikvidujte v súlade s predpismi o likvidácii elektroodpadu. Nevyhadzujte ho do koša.
Podmienky záruky
«Producent garantuje že ohrievače sú vyrobené v súlade s príslušnými normami, pokiaľ užívateľ dodržuje podmienky transportu, skladovania,
inštalácie a používania. Je potrebné dôkladne skontrolovať vzhľad zariadenia ako aj obalu. V prípade mechanického poškodenia ktoré malo
vplyv na sériové číslo, a toto je nečitateľné, producent si vyhradzuje právo na zamietnutie reklamácie.
Záruka sa poskytuje na 5 rokov od dátumu predaja.V prípade chýbajúcej pečiatky a dátumu predaja sa záruka počíta od dátumu produkcie.
Životnosť ohrievača je 30 rokov. Doba životnosti nie je ohraničená pokiaľ je ohrievač uschovávaný v suchom a ventilovanom priestore s vlhkosťou
menšou ako 60%, a na sebe nie je položených viac ako 20 ohrievačov.
V prípade porušení zásad skladovania, inštalácie, používania alebo obsluhy, nebudú sťažnosti zákazníkov akceptované. Servis zakúpených
ohrievačov je vykonávaný cez predávajúceho alebo autorizované servisné strediská.
V prípade otázok ohľadom záruky volajte na +48 123576134, online: www.heatdecor.com
Producent: «»Eco-Term»» sp. z o.o. ul. Cysterów 3, 31-553 Kraków, Poľská Republika»

This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

Bimar
Bimar S597.EU Instruction booklet

Dimplex
Dimplex BRENTA BNT20 manual

Frost Fighter
Frost Fighter IHS700P LP Installation - Operation/Maintenance Instructions and Parts List

noken
noken NK CONCEPT 100181074 N521280203 instructions

Home
Home FK380WIFI instruction manual

Euromate
Euromate 107444 Original instructions