gsc evolution 301015010 User manual

Ref.: 301015010
ES
EN
FR
Referencia /
Item Potencia /
Power Cable / Cord Color / Colour Medida / Size Voltaje / Voltage
301015010 Máx. 1500W 1.3M. Blanco 690x270x540mm 220-240V
PT
Este producto es apto únicamente para espacios bien aislados o para uso ocasional.
This product is only suitable for well insulated spaces or ocasional use. Ce produit
est uniquement destiné aux espaces biens isolés et pour un usage occasionnel. Este
produto só é adequado para espaços bem isolados ou para uso ocasional.
RADIADOR DE MICA KAMBAL
KAMBAL MICA RADIATOR
RADIATEUR KAMBAL MICA
RADIADOR DE MICA KAMBAL

EN PT
ES
En primer lugar, sacar la
estufa del embalaje y colo-
carla boca abajo sobre una
supercie blanda.
En segundo lugar, coger
los cuatro tornillos de los
accesorios (dos tornillos
para cada rueda, colocar en
paralelo el bisel del soporte
de la rueda con el bisel
del calefactor, si se instala
al revés, el tornillo no se
podrá girar) y asegurarse de
apretar bien.
En tercer lugar, poner el ca-
lefactor en posición vertical
y usar. Puede consultar la
siguiente gura 1 y 2.
First, take the heater out the
package and place it upside
down on soft surface.
Second, take four screws
from the accessories(two
screw for each castor, parallel
the bevel of castor bracket
to the bevel of the heater, if
installed reversely, the screw
cannot be revolved in.) and
aim them at the taps to
tighten them.
Third, Then just upright the
heater and put it into use.
You may refer to the following
gure.
Primeiro, retire o aquecedor
do pacote e coloque-o de
cabeça para baixo sobre uma
superfície macia. Segundo,
tirar quatro parafusos dos
acessórios (dois parafusos
para cada rodízio, paralelos
ao chanfro do suporte do
rodízio ao chanfro do aquece-
dor, se instalados em sentido
inverso, o parafuso não pode
ser girado para dentro) e
apontá-los aos machos
para os apertar. Em terceiro
lugar, depois basta erguer o
aquecedor e colocá-lo
em uso. Pode consultar a
gura seguinte.
MONTAJE
ASSEMBLY / ASSAMBLY / ASSEMBLEIA
FR
Tout d’abord, sortez l’appareil
de son emballage et placez-le
à l’envers sur une surface
souple. Deuxièmement,
prenez quatre vis dans les
accessoires (deux vis pour
chaque roulette, parallèlement
au biseau du support de
roulette et au biseau de
l’appareil, si l’appareil est
installé à l’envers, la vis ne
peut pas être tournée) et diri-
gez-les vers les robinets pour
les serrer. Troisièmement, il
suft de redresser l’appareil et
de l’utiliser. en service. Vous
pouvez vous référer à la gure
suivante.

Luz de encendido
Power light
Voyant d’alimentation
Luz de alimentação
Placa calefactora eléctrica
Electical heating plate
Plaque chauffante électrique
Placa de aquecimento elétrico
Interruptor
Switch
Interrupteur
Interruptor
Interruptor de vuelco
Tip over switch
Basculer l’interrupteur
Interruptor basculante
Control de termostato
Thermostat control
Commande thermostatique
Controle do termostato

ES
4 | www.garsaco.com
PRECAUCIONES
SEGURIDAD
- No usar este apa-
rato de calefacción
con un programador,
temporizador u otro
dispositivo que se
conecte automática-
mente, ya que existe
el riesgo de incendio
si el aparato de cale-
facción está cubierto
o colocado incorrec-
tamente.
- No utilizar el calefac-
tor si ha caído.
- No utilizar si el cale-
factor presenta daños
visibles.
- Mantener el ca-
lefactor y su cable
fuera del alcance de
los niños menores de
8 años.
- Utilizar el calefactor
en posición horizontal
y sobre una supercie
estable, o jar a una
pared, si procede.
- No usar este aparato
de calefacción en el
entorno inmediato de
una bañera, ducha o
piscina.
- El aparato de cale-
facción no debe colo-
carse inmediatamente
debajo de una base
de toma de corriente.
ATENCIÓN: Para re-
ducir el riesgo de fue-
go, mantener tejidos,
cortinas o cualquier
otro material inama-
ble a una distancia
mínima de 1 metro de
la salida del aire.
ATENCIÓN: No uti-
lizar este calefactor
en habitaciones pe-
queñas cuando éstas
estén ocupadas por
personas que no sean
capaces de abando-
nar la estancia por sí
mismas, excepto en el
caso que estén bajo
constante supervisión.

ES
www.garsaco.com | 5
ADVERTENCIA: Para
evitar sobrecalenta-
mientos, no cubrir el
aparato de calefacción.
- Este aparato puede
ser utilizado por niños
con edad de 8 años y
superior y personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o falta de ex-
periencia y conocimien-
to, si se les ha dado la
supervisión o formación
adecuadas respecto
al uso del aparato de
manera segura y com-
prenden los peligros
que implica.
- Los niños meno-
res de 3 años deben
mantenerse fuera del
alcance del aparato
a menos que sean
continuamente super-
visados.
- Los niños desde 3
años y menores de
8 años deben sólo
encender/apagar el
aparato siempre que
éste haya sido colo-
cado o instalado en
su posición de fun-
cionamiento normal
prevista y que sean
supervisados o hayan
recibido instrucciones
relativas al uso del
aparato de una forma
segura y entiendan los
riesgos que el apa-
rato tiene. No deben
enchufar, regular y
limpiar el aparato o
realizar operaciones
de mantenimiento.
- Los niños desde 3
años y menores de 8
no deben enchufar,
regular y limpiar el apa-
rato o realizar operacio-
nes de mantenimiento.
- Los niños no deben
jugar con el apartado.

ES
6 | www.garsaco.com
- Nunca intentar abrir
ni reparar el aparato
uno mismo.
- Si el cable de ali-
mentación se en-
cuentra dañado, debe
ser reemplazado por
el fabricante, o servi-
cio postventa o por
personal cualicado
con el n de evitar un
peligro.
- La limpieza y el
mantenimiento por
parte del usuario no
deben ser realizados
por niños sin super-
visión.
PRECAUCIÓN:
Algunas partes de
este producto pueden
ponerse muy calien-
tes y causar quema-
duras. Debe ponerse
atención particular
cuando los niños y las
personas vulnerables
estén presentes.
NOTA
El calefactor no debe
ser utilizado si la su-
percie de mica, está
dañado.
INTRODUCCIÓN
Gracias por la compra nuestro producto de calidad. Utilizar cuidadosamente y de acuerdo con las ins-
trucciones que guran a continuación. Por favor leer y guardar estas instrucciones para futura referencia.

ES
www.garsaco.com | 7
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRO-
DUCTO. Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse junto
con otros residuos domésticos en
toda la UE.
Para evitar los posibles daños al medio ambiente
o a la salud humana que representa la eliminación
incontrolada de residuos, reciclar correctamente
para promover la reutilización sostenible de recur-
sos materiales. Para devolver su dispositivo usa-
do, utilice los sistemas de devolución y recogida o
póngase en contacto con el establecimiento don-
de se adquirió el producto. Ellos pueden recoger
este producto para el reciclaje seguro ambiental.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlos niños sin su-
pervisión.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Para maximizar la eciencia del calefactor limpiar
regularmente.
1. Colocar los interruptores de alimentación en la
posición “OFF”, desenchufar y dejar que el cale-
factor se enfríe.
2. Limpiar las supercies con un paño suave y
húmedo. No usar detergentes o abrasivos ya que
esto podría rayar la supercie.
3. Asegurarse de que las rejillas estén libres de
polvo, ya que esto reducirá el ujo de aire. El polvo
acumulado puede eliminarse con un paño suave
o una aspiradora.
4. Dejar que la supercie se seque completamen-
te antes de volver a usar el calentador.
ANOMALÍAS & REPARACIÓN
1. En caso de avería llevar el aparato a su ser-
vicio técnico de asistencia.
2. No intentar desmontarlo o repararlo si no es
una persona cualicada.
3. Si la conexión de red se encuentra dañada
debe ser sustituida de manera inmediata.
INTRODUCCIÓN
Gracias por la compra nuestro producto de calidad. Utilizar cuidadosamente y de acuerdo con las ins-
trucciones que guran a continuación. Por favor leer y guardar estas instrucciones para futura referencia.
PRECAUCIONES SEGURIDAD
1) La temperatura ambiente puede ajustarse me-
diante el termostato. Basta con girar el botón del
termostato en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar la temperatura de la estufa y en el
sentido contrario para reducirla, hasta alcanzar la
temperatura deseada.
2) Cambie el calentador a uno de los siguientes
ajustes de potencia.
Pulse el interruptor uno (I) para 1000W
Pulse el interruptor dos (II) para 2000W
3) El interruptor de encendido se ilumina cuando
está activado.
4) Girando el control del termostato en el sentido
de las agujas del reloj aumentará la temperatura
“programada”.
5) Girando el termostato en sentido antihorario
disminuirá la temperatura “set”.
6) No cubra la estufa en ningún momento duran-
te su funcionamiento. Existe riesgo de incendio
si la estufa está cubierta.
7) Cuando haya terminado de utilizar la estufa,
desconecte los interruptores de alimentación
y el termostato y desenchúfela de la toma de
corriente.

EN
8 | www.garsaco.com
PRECAUTIONS
SECURITY
- Do not use the
heater with a pro-
grammer, timer, or
any other device that
automatically activa-
tes the heater.
- Do not use the
heater if it has been
dropped.
- Do not use if the
heater shows visible
damage.
- Use the heater
horizontally and on a
stable surface, or x
a wall, if applicable.
- Do not use the hea-
ting appliance in the
immediate vicinity
of a bath, shower or
pool.
- It should not be
placed immediately
under a power outlet
base.
ATTENTION: To
reduce the risk of re,
keep fabrics, curtains
or any other am-
mable material at a
minimum distance of
1 meter from the air
outlet.
ATTENTION: Do
not use this heater
in small rooms when
they are occupied
by people who are
not able to leave the
room by themsel-
ves, except in cases
where they are under
constant supervision.
- To avoid overhea-
ting, do not cover the
heating appliance.
- Children under 3
years of age should
be out of reach unless
they are continuously
supervised.

EN
www.garsaco.com | 9
- This appliance can
be used by children
aged 8 years and ol-
der and persons with
reduced physical,
sensory or mental
capabilities, or lack
of experience and
knowledge, if they
have been given ade-
quate training in the
use of the appliance
safely and unders-
tand the dangers
involved.
- Children under 3
years of age and
under 8 years old
should be monitored
/ turned off as long
as it has been ins-
talled or installed in
its normal operating
position and has
been supervised or
received instructions
on how to use the
device safely and
understand the risks
that the device has.
- Children from 3
years of age and chil-
dren under 8 should
not be plugged in,
regulate and clean the
appliance or mainte-
nance operations.
- Children should not
play with the section.
CAUTION: Some
parts of this product
may get very hot and
cause burns. Special
attention must be
paid when children
and vulnerable peo-
ple are present.
NOTE
- The heater must not
be used if the cera-
mic surface is dama-
ged.

EN
10 | www.garsaco.com
CORRECT DISPOSAL OF THIS
PRODUCT . This marking indicates that this
product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection sys-
tems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for envi-
ronmental safe recycling.
CLEANING
Cleaning and maintenance to be carried out by
the user must not be carried out by children wi-
thout supervision.
Children should not play with the section.
To maximize the efciency of the heater, clean re-
gularly.
1. Set the power switches to the “OFF” position,
unplug and let the heater cool down.
2. Clean the surfaces with a soft, damp cloth. Do not
use detergents or abrasives as this could scratch
the surface.
3. Make sure the grates are free of dust, as this will
reduce air ow. The accumulated dust can be remo-
ved with a soft cloth or a vacuum cleaner.
4. Let the surface dry completely before using the
heater again.
FAULTS
Take the appliance to an authorised tecnhical
support service if problems arise. Do not try to
dismantle or repair withut assistance, as this may
be dangerous. If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced and you should
proceed as you would in case of damage
INTRODUCTION
Thank you for the purchase of our quality product. Used carefully and in accordance with the instructions set
out below. Please read and keep these instructions for future reference.
OPERATION
1) Room temperature can be adjusted using
the thermostat. Simply turn the thermostat
knob clockwise, to increase the heater, and
anti-clockwise to decrease the temperature, until
you reach the desired temperature.
2) Switch the heater to one of the following
power settings.
Push switch one (I) for 750W
Push switch two (II) for 1500W
3) The power switch lights up when activated.
4) Turning the thermostat control clockwise will
increase the “set” temperature.
5) Turning the thermostat anti-clockwise will
decrease the “set” temperature.
6) Do not cover the heater at any time during
operation. There is a risk of re if the heater is
covered.
7) Once you have nished using your heater,
turn the power switches off, and the thermostat
control switch to the “Low” positions, and unplug
from the mains supply.

FR
www.garsaco.com | 11
PRÉCAUTIONS
SÉCURITÉ
- N’utilisez pas l’appa-
reil de chauffage avec
un programmateur,
une minuterie ou tout
autre appareil qui ac-
tive automatiquement
l’appareil de chauffa-
ge.
- N’utilisez pas le ra-
diateur s’il est tombé.
- Ne pas utiliser si
l’appareil de chauffage
présente des dom-
mages visibles.
- Utilisez l’appareil de
chauffage horizontale-
ment et sur une surfa-
ce stable, ou xez-le à
un mur, le cas échéant.
-N’utilisez pas l’appa-
reil de chauffage à
proximité immédiate
d’un bain, d’une dou-
che ou d’une piscine.
- Le radiateur ne doit
pas être placé sous
une prise électrique.
ATTENTION: Pour
réduire les risques
d’incendie, gardez les
tissus, rideaux ou tout
autre matériau inam-
mable à une distance
minimale de 1 mètre
de la sortie d’air.
ATTENTION: N’uti-
lisez pas ce radia-
teur dans de petites
pièces lorsqu’elles
sont occupées par
des personnes qui ne
peuvent pas quitter
la pièce seules, sauf
dans les cas où elles
sont sous surveillance
constante.
- Pour éviter la sur-
chauffe, ne couvrez
pas l’appareil de
chauffage.
- Les enfants de
moins de 3 ans
doivent être hors de

FR
12 | www.garsaco.com
portée, à moins qu’ils
ne soient surveillés en
permanence.
- Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus
et des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales rédui-
tes, ou un manque
d’expérience et de
connaissances, s’ils
ont reçu une formation
adéquate sur l’utilisa-
tion de l’appareil en
toute sécurité et com-
prennent les dangers
encourus -Les enfants
de moins de 3 ans
et de moins de 8 ans
doivent être surveillés
/ désactivés aussi lon-
gtemps qu’ils ont été
installés ou installés
dans leur position de
fonctionnement nor-
male et qu’ils ont été
supervisés ou ont reçu
des instructions sur la
façon d’utiliser l’appa-
reil en toute sécurité
et de comprendre les
risques que présente
l’appareil.
Les enfants à partir
de 3 ans et les en-
fants de moins de 8
ans ne doivent pas
être branchés, régler
et nettoyer l’appareil
ou les opérations de
maintenance.
- Les enfants ne doi-
vent pas jouer avec la
section.
ATTENTION: Certai-
nes parties de ce pro-
duit peuvent devenir
très chaudes et cau-
ser des brûlures. Une
attention particulière
doit être accordée aux
enfants et aux person-
nes vulnérables.
NOTE
The heater must not
be used if the mica-
surface is damaged.

FR
www.garsaco.com | 13
ELIMINATION CORRECTE DU PRO-
DUIT. Ce symbole indique que ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets ménagers dans l’UE.
Le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets
ménagers habituels. An d’éviter toute atteinte à l’en-
vironnement ou à la santé humaine pour cause d’éli-
mination incontrôlée des déchets, recycler de façon
responsable an de promouvoir la réutilisation durable
des ressources matérielles. Pour vous débarrasser de
votre appareil, utiliser les systèmes de reprise ou de
collecte ou bien prenez contact avec le magasin où le
produit a été acheté. Ils peuvent reprendre le produit
an de garantir un recyclage sûr.
NETTOYAGE
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec la section.
Pour maximiser l’efcacité du radiateur, nettoyez
régulièrement.
1. Réglez les interrupteurs d’alimentation sur la
position «OFF», débranchez et laissez le radiateur
refroidir.
2. Nettoyez les surfaces avec un chiffon doux et hu-
mide. N’utilisez pas de détergents ou d’abrasifs car
cela pourrait rayer la surface.
3. Assurez-vous que les grilles ne contiennent pas
de poussière, car cela réduira le débit d’air. La pous-
sière accumulée peut être enlevée avec un chiffon
doux ou un aspirateur.
4. Laissez la surface sécher complètement avant de
réutiliser le radiateur.
ANOMALIES ET RÉPARATION
En cas de panne, amener l’appareil à son service
d’assistance.
N’essayez pas de le montrer ou de le réparer car ça
pourrait comporter un risque.
Si la connexion du réseau se trouve abîmée, elle
doit être réparée de suite.
INTRODUCTION
Je vous remercie pour l’achat de notre produit de qualité. Utilisé avec précaution et conformément aux
instructions énoncées ci-après. Lisez et conservez ces instructions pour référence future.
PRECAUCIONES SEGURIDAD
1) La température ambiante peut être réglée
à l’aide du thermostat. Tournez simplement le
bouton du thermostat dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le chauffage et
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour diminuer la température, jusqu’à ce que
vous atteigniez la température souhaitée.
2) Réglez le radiateur sur l’un des réglages de
puissance suivants.
Pousser l’interrupteur un (I) pour 750W
Poussez le commutateur deux (II) pour 1500W
3) L’interrupteur d’alimentation s’allume lorsqu’il
est activé.
4) Tourner la commande du thermostat dans le
sens des aiguilles d’une montre augmentera la
température “réglée”.
5) Tourner le thermostat dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre diminuera la température
“réglée”.
6) Ne couvrez jamais l’appareil de chauffage
pendant son fonctionnement. Il y a un risque
d’incendie si l’appareil de chauffage est couvert.
7) Une fois que vous avez ni d’utiliser votre
appareil de chauffage, éteignez les interrupteurs
d’alimentation et le commutateur de commande
du thermostat sur les positions “Bas”, et débran-
chez-le de l’alimentation secteur.

PT
14 | www.garsaco.com
PRECAUÇÕES
SEGURANÇA
-- Não use o aquece-
dor com um progra-
mador, temporizador
ou qualquer outro
dispositivo que ative
automaticamente o
aquecedor.
- Não use o aque-
cedor se este tiver
caído.
- Não use se o aque-
cedor mostrar danos
visíveis.
- Use o aquecedor
horizontalmente e em
uma superfície plana
ou xe-o na parede,
se aplicável.
-Não utilize este apa-
relho de aquecimento
perto de uma banhei-
ra, duche ou piscina.
- Não deve deve
colocar-se imediata-
mente por baixo de
uma base de tomada
de corrente.
ATENÇÃO: Para reduzir
o risco de incêndio, man-
tenha tecidos, cortinas
ou qualquer outro ma-
terial inamável a uma
distância mínima de 1
metro da saída de ar.
ATENÇÃO: Não use
este aquecedor em
salas pequenas quando
estiverem ocupadas por
pessoas que não podem
sair da sala sozinhas,
exceto nos casos em
que estejam sob super-
visão constante.
- Para evitar o sobrea-
quecimento, não cubra
o aparelho de aqueci-
mento.
- O aparelho deve ser
mantido afastado do
alcance de crianças
menores de 3 anos a
menos que sejam su-
pervisionadas de forma
contínua.

PT
www.garsaco.com | 15
- Este aparelho pode
ser utilizado por
crianças com idade
igual ou superior a 8
anos e pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com
falta de experiência e
conhecimento, desde
que tenham recebido
formação adequada
sobre a utilização
segura do aparelho
e compreendam os
perigos envolvidos .
- As crianças menores
de 3 anos e menores
de 8 anos apenas
devem ligar/desligar o
aparelho sempre este
tenha sido colocado
ou instalado na sua
posição de funcio-
namento normal e
prevista e desde que
sejam supervisionadas
ou tenham recebido
instruções relativa-
mente à utilização do
aparelho de forma
segura e compreen-
dam os riscos que o
aparelho implica.
- As crianças a partir
dos 3 anos e meno-
res de 8 não devem
ligar, regular e limpar
o aparelho ou realizar
operações de manu-
tenção.
- As crianças não
devem brincar com a
seção.
PRECAUÇÃO: Al-
gumas peças des-
te produto podem
car muito quentes e
provocar queimadu-
ras. Deve prestar-se
uma atenção espe-
cial quando estejam
presentes crianças e
pessoas vulneráveis.
OBSERVAÇÃO
O aquecedor não
deve ser usado se a
micasurface estiver
danicada.

PT
16 | www.garsaco.com
REMOÇÃO CORRETA DO PRODUTO
Esta marca indica que este produto não
deve ser removido em conjunto com ou-
tros residuos domésticos en toda a UE.
Para evitar possíveis danos a nivel ambiental ou
de saúde humana que represente a eliminação
descontrolada de resíduos, deve reciclar ade-
quadamente para promover a reutilização sus-
tentável dos recursos materiais. Para ter o seu
dispositivo usado, use os sistemas do retorno ou
contacte o estabelecimento onde o produto foi
adquirido. Eles conseguem por este produto para
a reciclagem ambiental segura.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
A limpeza e manutenção a serem realizadas
pelo usuário não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
As crianças não devem brincar com a seção.
Para maximizar a eciência do aquecedor, limpe
regularmente.
1. Coloque os interruptores na posição “OFF”, des-
conecte e deixe o aquecedor esfriar.
2. Limpe as superfícies com um pano macio e úmi-
do. Não use detergentes ou abrasivos, pois isso
pode arranhar a superfície.
3. Verique se as grades estão livres de poeira, pois
isso reduzirá o uxo de ar. O pó acumulado pode
ser removido com um pano macio ou um aspira-
dor de pó.
4. Deixe a superfície secar completamente antes de
usar o aquecedor novamente.
ANOMALIAS E REPARO
Em caso de falha, leve o dispositivo ao seu ser-
viço de assistência técnica.
Não manipule os produtos, nem tente substituir
as peças.
Se o cabo estiver danicado, entre em contato
com o revendedor onde o item foi comprado.
INTRODUÇAO
Obrigado por ter adquirido o nosso produto de qualidade. Use com cuidado e em conformidade as ins-
truções listadas abaixo. Leia e guarde estas instruções para referências futuras.
OPERAÇÃO
1) A temperatura ambiente pode ser ajustada
usando o termostato. Basta girar o botão do
termostato no sentido horário, para aumentar
o aquecedor, e no sentido anti-horário para
diminuir a temperatura, até atingir a temperatura
desejada.
2) Mude o aquecedor para uma das seguintes
congurações de energia.
Pressione o interruptor um (I) para 750W
Pressione o interruptor dois (II) para 1500W
3) O interruptor liga/desliga acende quando
ativado.
4) Girar o controle do termostato no sentido
horário aumentará a temperatura “denida”.
5) Girar o termostato no sentido anti-horário
diminuirá a temperatura “congurada”.
6) Não cubra o aquecedor em nenhum momento
durante a operação. Existe risco de incêndio se
o aquecedor estiver coberto.
7) Depois de terminar de usar seu aquecedor,
desligue os interruptores de energia e o interrup-
tor de controle do termostato para as posições
“Low” e desconecte da fonte de alimentação.

ES
www.garsaco.com | 17
Este producto es apto únicamente para espacios bien asilados o para uso ocasional.
Ref.: 301015010
Partida Símbolo Valor Unid. Partida Unid.
Potencia calorífica Tipo de aportación de calor, unicamente para los aparatos
de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccio-
nar uno)
Potencia calorí-
ca nominal
Pnom 2.0, 1.5 Kw Control manual de la carga de calor, con termostato
integrado NA
Potencia caloríca
mín. (indicativa)
Pmin 1.0, 0.5 Kw Control manual de la carga de calor con respuesta a la
temperatura interior o exterior
NA
Potencia caloríca
máx. (continuada)
Pmax,c 2.0, 1.5 Kw Control electrónico de la carga de calor con respuesta
a la temperatura interior o exterior NA
Consumo auxiliar de electricidad Potencia caloríca asistida por ventiladores NA
A potencia calorí-
ca nominal
elmax 0.000 Kw Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura
interior (seleccionar uno)
A potencia calorí-
ca mínima
elmin 0.000 Kw Potencia caloríca de un solo nivel, sin control de
temperatura interior
No
En modo espera elSB 0.000 Kw Dos o más niveles manuales, sin control de tempe-
ratura interior No
Con control de temperatura interior mediante termos-
tato mecánico
Sí
Control electrónico de temperatura interior No
Control electrónico de temperatura interior y tempo-
rizador diario
No
Control electrónico de temperatura interior y tempo-
rizador semanal No
Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)
Control de temperatura interior con detección de
presencia No
Control de temperatura interior con detección de
ventanas abiertas No
Con opción de control a distancia No
Con control de puesta en marcha adaptable No
Con limitación de tiempo de funcionamiento No
Con sensor de lámpara negra No
Información
de contacto Garsaco Import S.L. // www.homepluss.es
Pol. Ind. Molí d’En Llop. C/Corts Valencianes 10. 12549 Betxí (Castellón) SPAIN.

EN
18 | www.garsaco.com
This product is only suitable for well insulated spaces or ocasioanl use.
Ref.: 301015010
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters
only (select one)
Nominal heat
output
Pnom 2.0, 1.5 Kw Manual heat charge control, with integrated
thermostat
NA
Minimum heat
output (indicative) Pmin 1.0, 0.5 Kw Manual heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback
NA
Maximum
continuous heat
output
Pmax,c 2.0, 1.5 Kw Electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
NA
Auxiliary electricity consumption Fan assisted heat output NA
At nominal heat
output
elmax 0.000 Kw Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat
output
elmin 0.000 Kw Single stage heat output and no room temperature
control
No
In standby mode elSB 0.000 Kw Two or more manual stages, no room temperature
control No
With mechanic thermostat room temperature control Yes
With electronic room temperature control No
Electronic room temperature control plus day timer No
Electronic room temperature control plus week timer No
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detection No
Room temperature control, with open window
detection No
With distance control option No
With adaptive start control No
With working time limitation No
With black bulb sensor No
Contact details Garsaco Import S.L. // www.garsaco.com
Pol. Ind. Molí d’En Llop. C/Corts Valencianes 10. 12549 Betxí (Castellón) SPAIN.

FR
www.garsaco.com | 19
Ce produit est uniquement destiné aux espaces biens isolés et pour un usage occasionnel.
Ref.: 301015010
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorifique Uniquement pour les radiateurs électriques à accumula-
tion: Type de régulation de l’apport de chaleur
Puissance calori-
que nominale
Pnom 2.0, 1.5 Kw Régulation manuelle de l’apport de chaleur avec
thermostat intégr NA
Potencia caloríca
mín. (indicativa)
Pmin 1.0, 0.5 Kw Régulation manuelle de l’apport de chaleur avec
indication de la température de la pièce et/ou de
l’extérieur
NA
Puissance maxi-
male continue de
chauffage
Pmax,c 2.0, 1.5 Kw Régulation électronique de l’apport de chaleur avec
indication de la température de la pièce et/ou de
l’extérieur
NA
Consommation de courant auxiliaire Apport de chaleur assisté par ventilateur NA
A puissance
calorique nominale
(moteur de ven-
tilateur)
elmax 0.000 Kw
Type de chauffage/contrôle de la température de la pièce
A puissance
calorique minimale
(moteur de ven-
tilateur)
elmin 0.000 Kw
Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle de la
température ambiante
Non
En mode veille elSB 0.000 Kw Deux vitesses ou plus réglables manuellement, pas de
contrôle de la température ambiante Non
Contrôle de la température ambiante par thermostat
mécanique
Oui
Contrôle électronique de la température ambiante Non
Contrôle électronique de la température ambiante et
régulation par jour
Non
Contrôle électronique de la température ambiante et
régulation par semaine Non
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec détection
de présence Non
Contrôle de la température ambiante avec détection
de fenêtre ouverte Non
Avec option télécommande Non
Avec contrôle du démarrage du chauffage Non
Avec limitation de la durée de fonctionnement Non
Avec globe noir capteur de température Non
Coordonnées
de contact Garsaco Import S.L. // www.garsaco.com
Pol. Ind. Molí d’En Llop. C/Corts Valencianes 10. 12549 Betxí (Castellón) SPAIN.

PT
20 | www.garsaco.com
Este producto está apto únicamente para espaços bem isolados ou para uso ocasional.
Ref.: 301015010
Partida Símbolo Valor Unid. Partida Unid.
Potencia calorífica Tipo de destribuição de calor, unicamente para os
aparelhos de acumulação de aquecimento eléctrico local
(seleccionar um)
Potência de calor
nominal
Pnom 2.0, 1.5 Kw Controlo manual da carga de calor, con termostato
interno NA
Potência de calor
mín. (indicativa)
Pmin 1.0, 0.5 Kw Controlo manual da carga de calor com resposta à
temperatura interior ou exterior
NA
Potência de calor
máx. (continuada)
Pmax,c 2.0, 1.5 Kw Controlo electrónico da carga de calor com resposta à
temperatura interior ou exterior NA
Consumo auxiliar de electricidad Potência de calor assistida por ventiladores NA
A potencia calorí-
ca nominal
elmax 0.000 Kw Tipo de potência de aquecimento / controle de temperatu-
ra (selecione um)
A potencia calorí-
ca mínima
elmin 0.000 Kw Potência de calor nível único, sem controlo de
temperatura interior
Não
En modo espera elSB 0.000 Kw Manual de dois ou mais níveis, sem controlo de
temperatura interior Não
Com controlo de temperatura interior mediante
aquecedores de água mecânico
Sim
Controlo electrónico de temperatura interior Não
Control electrónico de temperatura interior y tempo-
rizador diario
Não
Controlo electrónico de temperatura interior e tempo-
rizador semanal Não
Outras opções de controlo (pode seleccionar várias)
Controlo de temperatura interior com detetor de
presença Não
Controlo de temperatura interior com detetor de
janelas abertas Não
Com opção de controlo á distância Não
Com controlo de start-up personalizável Não
Com limitação de tempo de funcionamento Não
Com sensor de lãmpada preta Não
Informações de
contacto Garsaco Import S.L. // www.garsaco.com
Pol. Ind. Molí d’En Llop. C/Corts Valencianes 10. 12549 Betxí (Castellón) SPAIN.
Table of contents
Languages:
Other gsc evolution Heater manuals