GSD GS User manual

GSD Grater
Operating Manual
MODEL GSD
GB GRATER OPERATING MANUAL

ORIGINAL INSTRUCTIONS TRANSLATION Pag. di
213
INDEX
CHAP. 1. CONTENT ORGANIZATION AND CONSULTATION MODALITY 3
CHAP. 2. GENERAL INFORMATION AND CHARACTERISTICS 4
CHAP. 3. SAFETY INSTRUCTIONS 6
CHAP. 4. TRANSPORTATION, PUT ON SERVICE AND USE 8
CHAP. 5. MAINTENANCE, BREAKS RESEARCH AND CLEANING 11
CHAP. 6. SELLING 13
CHAP. 7. MANUFACTURING MATERIALS 13
GUARANTEE
The machine is guaranteed 12 (twelve) months from the sale date.
The guarantee covers the machines reparations acquired c/o the authorized sale points, if it is demonstrated that they are faulty
in the materials or in the assembly, to the conditions here follow described:
1. For guarantee gets on the free change of all parts that are resulted manufacturing defect. The guarantee decades if not
coupled from fiscal ticket or invoice certifying the purchase and for the following cases:
a) Machine tampering or damaging due to negligence;
b) Machine use with non conformance modalities to the warnings described in the instructions handbook;
c) Damages caused from the non environment suitability in which the device works and from phenomenon not
dependent from the machine normal functioning (voltage values irregularities and frequency in the net plant);
d) Reparations interventions performed from people or centers not authorized from the manufacturer,
2. The intervention request in guarantee will have to be performed only in the sale points or authorized laboratories;
3. The machine will have to be free port returned to the manufacturer for the reparation and the transportation expenses are
always charged to the receiver,
4. It is excluded the machine change nor the guarantee prolongation following the intervention for damage;
5. The manufacturer doesn’t answer for direct or indirect damages of any nature to people or things for the improper use of
the machine or for lacked use during the time occurring for the reparations.
MODEL GS / GSD / GSM / GD / GG
Use Instructions manual
Issue November 2014
ENGLISH

ORIGINAL INSTRUCTIONS TRANSLATION Pag. di
313
CHAP. 1. CONTENT ORGANIZATION AND CONSULTATION MODALITY
MANUAL PURPOSE
MANUAL IMPORTANCE
The present instruction manual for the use is to be considered as integral part of the machine:
1. Must be kept for all the machine life.
2. Must be coupled with the machine in case of its ceasing.
3. Besides to show all useful notices for the operators, contains (collected in specific chapters) the electric diagrams that
will be used for the possible maintenance interventions and reparation.
SCOPE / MANUAL PURPOSE
The instructions manual for the use has the purpose to furnish to the commitment all necessary information so that, except of
an adequate supplied machine use, is able to manage the same in the more autonomous way and possibly safe.
Besides the present manual has been written with the purpose to supply indications and warnings to know the supplied
machine, to understand its principles and functioning limits. For possible doubts you can call the Authorized Assistance
Center.
RECEIVERS
The present instruction manual for the use, delivered in number of 1 copy together with the machine, is supplied as integral
part of the machine, is turned both to the operators both to the skilled technicians qualified to the installation, use and
maintenance.
The prevention and protection service responsible of the commitment and the additional employees, to whom is assigned
the machine, must take vision of the present instructions manual for the use, with the aim to adopt all technical and
organizzative measures
RESPONSIBILITY
If the present manual endures damages or is lost, it is possible to request a copy to the Authorized
Assistance Center.
The present manual reflects the technical state during the machine manufacturing; the manufacturer
reserves the right to update the production and of consequence other manual issues, without the obligation
to update productions or previous manuals, if not in particular cases regarding the health and the people
safety.
Pay particularly attention to the residual risks content present on the machine and the prescriptions to
which the operators must keep.
The manufacturer is the responsible for the machine in its original configuration.
The manufacturer isn’t the responsible for damages caused from the improper use or not correct of the
machine and documentation or for damages caused from the imperative standards violation, negligence,
lack of experience, imprudence and the not respect of regulation standards on behalf of the employer, of
the operator or the maintenance man and for every possible damage, caused from an irrational, improper
and/or wrong use
The manufacturer isn’t the responsible for the consequences caused from the not original spare parts use
or of equal characteristics.
The manufacturer is the responsible only for the information showed in the manual original version in
Italian language.
The prescriptions non-fulfillment contained in this manual will cause the guarantee immediate decay.
The factory responsible, that supervision to the working activities, in the field of the foreseen respective
attributions and competence, must:
Carry out the foreseen safety measures;
Make informed the operators about the specific risks whom are exposed and bring to their knowledge the
prevention essential standards;
Prepare and require that the single operators observe the safety standards and use the protection means put
at their disposal:
Work an operator, contemporary, on this product.
ENGLISHENGLISH

ORIGINAL INSTRUCTIONS TRANSLATION Pag. di
413
SIMBOLOGY MEANING
Here follow it is clearly specified the symbols and definitions meaning, which will be used in the present document.
DANGER
Show the danger presence for who works on the machine and for who is in the vicinity, so the indicated activity
must be performed in accordance with the actual accident prevention standards and with the indications showed
in the present manual.
PRECAUTION
Show a warning on useful information and/or further recommendations and/or shrewdness about the actual
operation.
ATTENTION
Show an operation to perform with attention to avoid damage to the machine.
CHAP. 2. GENERAL INFORMATION AND CHARACTERISTICS
USE DESTINATION AND MANUFACTURE PARTS
The grater here follow called “machine”, is designed to:
1. Grate tough cheese, bread and biscuits.
The machine is constituted from an electric motor inserted in a unique fusion (basic machine body). In any versions the fusion
can be recovered from a bonnet (hulled machine body).
The product to grate is loaded manually inside the grater mouth placed in the superior side of the machine and always
manually, acting the pressure through its handle, the product is pushed against the grater roll.
The product load must happen in moderate quantity to avoid that lowing the pressure the machine doesn’t start, due to the
safety micro switch placed in the pressure block.
The grater roll, which can be stamped or milled, cannot be removed from the machine.
In accordance with the functioning requirements and production, the machine can be constituted with different optional parts.
The machine is supplied with the identification plate on which the following data are showed:
[fac simile]
ENGLISH

ORIGINAL INSTRUCTIONS TRANSLATION Pag. di
513
TECHNICAL AND MANUFACTURING DATA
TECHNICAL DATA MODEL
GS GSD GSM GD GG
Motor power (kW) / (Hp) 0.75 / 1 0.75 / 1 1.1/ 1,5 0.75/ 1 3/ 4
Grater mouth internal size (mm) 140x75 140x75 140x75 140x75x2 285x150
Grater timetable production (kg/h) 50 50 50 50 100
Mass (kg) 17 17 20 20 40
Maximum sizes: A x B x C (mm) 380 x 220 x 380 380 x 220 x 380 420 x 220 x 380 540 x 220 x 380 700 x 400 x 600
Continue acoustic power level
considered equal to A Minor of 70dBA
Current nature – frequency Cfr. Machine plate
Full charge current Cfr. Machine plate
Use nominal voltage Cfr. Machine plate
Auxiliary circuits voltage AC 24V – DC 24V
Mass and neutral TT e TN
Protection degree IP X3
Use place Inside
Machine positioning Working ground used in the food field of height included between 900/1100mm from the trampling
level of adequate capacity, with a free circulation space of at least 800mm
Max environment air temperature +40°C
Requested minimum illumination 500 lux
Product directive conformance 2006/42/CE, 2006/95/CE and successive modifications and integration, Reg. 1935/2004
GROUP MODEL
GS GSD GSM GD GG
Basic machine body, grater on the left ● ● ●
Basic machine body, grater on the right ● ● ●
Increased motor ●
Motor from 3 kW ●
Stamped grater roll ●●●●●
Milled grater roll ●●●●
GROUP EXAMPLE
1. Machine body
2. Control switch ON / OFF
3. Pressure handle
4. Grater mouth
5. Collect container
Basic machine body
ENGLISH

ORIGINAL INSTRUCTIONS TRANSLATION Pag. di
613
NORMAL USE, IMPROPER USE, NOT CORRECT USE OR FORBIDDEN
The machine described in the present instructions manual for the use is foreseen to be driven from an only operator skilled
and prepared on residual risks, but with the competence, in safety matter, of maintenance employees.
In its NORMAL USE, and reasonably foreseeable, the machine can be used only to:
1. Grate tough cheese, bread and biscuits.
The machine must not be used IN IMPROPER WAY; in particular:
1. It must not be used for domestic uses,
2. It must not functioned with parameters different from those showed in the technical characteristics table,
3. For every use of the machine with modalities different from those showed in the present manual, the
manufacturer declines every responsibility,
4. The user is responsible of the damages resulting from the lacked exercise conditions observance in
accordance with the greed technical specifications and order confirmation,
5. Not tamper or damage intentionally nor remove or hide the labels.
The machine must not be used IN NOT CORRECT WAY or FORBIDDEN so some damages or injuries could
be caused for the operator; in particular:
1. It is forbidden to move the machine when it is connected to the electric feeding;
2. It is forbidden to draw the electric feeding cable or the machine to disconnect the feeding plug,
3. It is forbidden to put weights on the machine or on the electric feeding cable,
4. It is forbidden to put the electric feeding cable on sharp parts or with burn danger,
5. It is forbidden the machine use with the damaged and not integer electric feeding cable or with the
control devices;
6. It is forbidden to leave the machine off with the electric feeding cable connected with the feeding plug,
7. It is forbidden to leave the loaded machine unguarded;
8. It is forbidden to insert any type of object inside the motor ventilation cap;
9. It is forbidden to put the machine above different objects from the working ground used in the food
field of height included between 900 - 1100mm from the trampling level,
10. It is forbidden insert every type of object under the machine base or place clothes or other things between
the machine support pressure feet and the working ground,
11. It is forbidden the use of inflammable substances, corrosive or harmful for the cleaning,
12. It is forbidden to plunge the machine in water or in other liquids;
13. It is forbidden the not authorized personnel use and with clothes different from that showed for the use,
14. It is forbidden to introduce in the grinding neck and in the grater mouth, products or objects having
characteristics different from those showed in the normal use, such as for example bones, frozen meat,
not food products, or other objects as scarves, etc…,
15. It is forbidden to introduce in the grated product exit zone, every object, as for example knifes blades,
etc…,
16. It is forbidden the functioning with the protection shelters and fixes not blocked correctly or removed;
17. It is forbidden the partial removal of the protections and of the danger signals.
18. It is forbidden the functioning without that all the precautions about the residual risks elimination have
been adopted on behalf of the user,
19. It is forbidden to smoke or use free flame devices and manipulate incandescent materials, unless some
suitable safety measures aren’t adopted
20. It is forbidden to activate the starting button “I” when the pressure handle is raised.
The user is however responsible of the damages resulting from the lacked observance of the specified normal
use conditions. For possible doubts you can enquire at the Authorized Assistance Center.
CHAP. 3. SAFETY INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
The lacked standards and safety procedures applications can be danger and damage sources.
The machine means bound in the use for the respect, on behalf of the final user, of:
1. all rules, of insertion in the environment and of people behaviour, fixed from the laws and/or applicable
standards; with particular reference to the fixed plant upstream of the supplied machine and for its
connection / functioning;
2. All further instructions and use warnings making part of the technical / graphic documentation annexed
to the same machine.
ENGLISH

ORIGINAL INSTRUCTIONS TRANSLATION Pag. di
713
Except where differently specified, the personnel which performs the installation interventions,
connection, maintenance, reassembly, and reuse, damages or breakdowns, demolition and dismantling
must be a skilled personnel qualified in safety matter and educated on the residual risks, with the
competencies, in safety matter, of the maintenance employees.
ENVIRONMENTS, WORKING AND PASSING PLACES
The work environment must answer to the directive 89/654/CEE requirements. In the working area foreign object must not be
present. The employer, in the directive 89/391/CEE respect, concerning the measures realization turned to promote the safety
and workers health improvement during the work, must provide to eliminate or reduce the showed residual risks as foreseen in
the present manual.
WARNINGS ON THE RESIDUAL RISKS
RESIDUAL RISK DUE TO THE FIXED PROTECTIONS REMOVAL, INTERVENTIONS ON BROKEN/WORN
PARTS
For any evenience the operator must not try to open or remove a fixed protection or tamper a safety
device.
In the phase of equipment, maintenance and cleaning, and during all further manual operations that
happens introducing the hands or other body parts in the machine dangerous areas, a residual risk remains due
above all to:
1. Knocks with machine manufacturing parts,
2. Grazing and/or abrasion with machine rough parts,
3. Sharp pain with the sharpened parts,
4. Cut with tools sharpened parts.
Besides, the operator and the maintenance man must be skilled for the intervention connected to the manual
operations with open protections, must be trained on the joined consequent risks and must be authorised from
a responsible person.
PROTECTION DEVICES ON THE MACHINE
The machine protections and safety devices must not be removed.
If they must be removed for extraordinary maintenance requirements some measures will have to be
immediately adopted ready to put in evidence and to reduce at the possible minimum limit the danger.
The putting back in its place of the protection or of the safety device must happen as soon as the reasons, that
have made necessary their temporary removal, are stopped.
The machine transmission parts are completely isolated by means of fixed protections which don’t allow the access for none
kinematical chain.
For all safety functions including the control and check systems parts joined to the safety, some well-tested components and
safety principles have been used.
Grater group:
1. Taking into account of the machine use modality and its use destination, the moving elements aren’t isolated from fixed
protections, moving protections or other safety devices.
2. On handle and pressure group a micro switch is placed, which stops the grater roll rotation when it is possible to access
through the grater mouth;
3. In the inferior zone of the grater group in correspondence of the grated product exile a grating form fixed protection is
present, which prevent the fingers access towards the grater roll.
4. The machine is equipped with electronic motor brake that allows to the grater roll to stop within 2 sec.
Grating form
Fixed
protection
Pressure
handle with
micro switch
ENGLISH

ORIGINAL INSTRUCTIONS TRANSLATION Pag. di
813
CHAP. 4. TRANSPORTATION, PUT ON SERVICE AND USE
The machine management is allowed only to the authorized personnel and opportunely educated and endowed
of a sufficient technical experience.
Before to switch on the machine perform the following operations:
Read with attention the technical documentation,
Know what protections and emergency devices are available on the machine, their location and
functioning.
The not authorized use of commercial parts and accessories making part of the protections and safety devices
can cause some malfunctions and the ranger situation beginning for the operators. The operator must besides
have received an adequate training.
WORKING POSITIONS AND OPERATORS TASKS
As described in the instructions manual for the use, the machine is designed to be driven from an operator skilled and
informed on the residual risks, but with the competences, in safety matter, of the maintenance employees.
The normal working zone of the operator is:
1. The machine anterior zone near to the grater mouth (defined loading zone) in normal conditions of functioning for the
manual loading operations of the food product, with the fixed covers closed and blocked;
2. The machine anterior zone near to the grater group inferior zone in normal conditions of functioning for the manual
withdrawal operations of the food product stored in the collect container, with the fixed covers in closed and blocked
position
TRANSPORTATION, HANDLING AND STORING
All transportation and handling operations must be performed from informed and trained personnel and must have read
and understood the safety prescriptions showed in the present instructions manual for the use. Occur:
1. Perform the machine handling and transportation always when you find it uncharged;
2. Verify that the lifting means are able to support the loading weight and overall dimensions in safety
conditions and that are approved and subjected to a regular maintenance,
3. Adopt all necessary measures to assure the means and loads maximum stability in relation to their masses
and barycentre,
4. Avoid to make suffer to the machine rude shaker or accidental collisions during the moving and the
loading,
5. Perform the handling with continue movements, without pulls or repeated impulses.
PACKING REMOVAL – OPENING MODALITY
PACKING DECRIPTION – HOW GET RID OF THE PACKING MATERIAL
The machines, are packaged so that the seepage / liquids insight, organic matters or alive beings is avoided: it is represented
from a covering in polyethylene around the machine, and all inserted in a cardboard box of adequate size. The empty
spaces within the box are occupied from the fill material.
Don’t waste the packaging in the environment, but restore it for possible transportations or to address it to the recycling
agencies.
The evaluation and the management with the aims of the biological compatibility of the products used in the packaging are of
the user competence and responsibility.
It is an employer obligation to be acquainted of the actual laws in own country and work so that to observe these
legislations.
It is forbidden and besides liable to fines, leave the machine and the electric equipment in the environment.
PREPARATION PRELIMINARY OPERATIONS
STABILITY
The machine stability is designed so that, in the foreseen functioning conditions, taking into account of the climatic conditions,
is such as to allow the use without reversal risk, fall, or inopportune movement.
Taking into account of the conformation and its position, the machine results to be intrinsically steady without fastening needs
to the working ground.
ELECTRIC FEEDING
The electric feeding connection must be in conformance with the country legislation in which is used.
The electric feeding so must be maintained in conformance with the following technical prescriptions:
ENGLISH

ORIGINAL INSTRUCTIONS TRANSLATION Pag. di
913
1. The electric feeding must be always of type and have an intensity corresponding to the specifications indicated in the
machine plate. If excessive voltages are applied, some components will be damaged irreparably,
2. A differential device must be foreseen coordinated with the protection circuit, respecting the legislation, the legislative
and regulation disposals in force in the installation country;
3. The electric feeding cable outside the machine cover must be made pass in the spaces prepared from You and
adequately protected;
4. If present the neutral conductor (N) before feeding the electric equipment, as for You its continuity must be guaranteed
(connected and available).
5. Before to feed the electric equipment, as for You must be guaranteed the continuity of the green yellow conductor of the
protection equipotential circuit.
ELECTRIC FEEDING SECTIONING DEVICE
The feeding sectioning device, as comparable from what described in the power circuits diagram delivered with the electric
equipment, is supplied for the machine feeding unique source.
In case of incompatibility between the net socket and the device plug change the socket with another type suitable from
maintenance personnel.
The feeding sectioning device allows to separate (insulate) the machine electric equipment from the feeding, with the aim
to make possible the interventions fulfillment without electric shocks risks.
The sectioning device presents two possible positions:
OFF o “disconnected”, the electric equipment results sectioned from the
electric feeding
ON o “connected”, the electric equipment results connected to the
electric feeding
GRATER ROLL ROTATION
The operations here follow indicated must be performed from the machine maintenance man (skilled personnel
in the electric maintenance field of the industrial machines).
For machines fed with three phase voltage (3 PE AC 400V 50Hz), slacken lightly the blockage wheel so as
don’t make a strong pressure on the drilled plate as for the cutting knife. During the switching on verify that the
Archimedean screw / grater roll rotates in anticlockwise sense.
If there is an clockwise rotation, switch off the machine disconnecting the plug, disassembly it, disconnect two
phase conductors and invert them of position.
FUNCTIONING DESCRIPTION
The control devices are designed and manufactured so as much sure and reliable and resistant to the service normal stresses, to
the foreseeable strains and to the external agents. Besides they are clearly visible, locatable and marked from a suitable
marking. Here follow the main control devices are showed:
TYPE / COLOR REFERENCE / DESCRIPTION
Button / black “0” / button for the machine stop control
Button / white “I” / button for the machine start control
Bright indicating light / white Signals the machine condition start/switch on stop/switch off
STARTING
The machine starting is possible only with a voluntary action on the control device foreseen for this aim: white button “I”
for the machine starting control (bright indicating light switched on).
STOP
For the stop control push the black button “0”. In case of momentary or extended stop, before to get in function the machine,
all food products must be removed within the machine (bright indicating light switched off).
FUNCTIONING SAFETY
If the machine is under stress, or is submitted to too long functioning times or submitted at overloaded, the same stops
immediately for the thermal protection functioning. In this case wait that it is completely cooled before proceeding to the
starting function.
ENGLISH

ORIGINAL INSTRUCTIONS TRANSLATION Pag. di
10 13
VOLTAGE LACKING
In case of electric feeding breaking or if the machine is disconnected from the electric net, this last one will be able to be
restarted only following the starting function, after the electric feeding back or the reconnection to the electric net.
PRESSURE OPENING
Raising for the handle the grater group pressure, the machine stops immediately for the entry infunction of the safeties, motor
brake and micro switch. The machine can be restarted lowering the pressure up to the height that doesn’t allow the fingers
introduction towards the grater roll. If the pressure handle is kept raised for more 30 seconds the machine stops automatically
and the bright indicating light switches off. To perform again the work, restart the starting procedure.
CONTROLS AND VERIFICATIONS BEFORE STARTING
VERIFICATION / CONTROL MODALITY AND CHECKS
Check that:
Extraneous objects aren’t on the machine, inside the grater
mouth and in correspondence of the exile zone of the grated
product
Sight control of the indicated parts, to check of objects or extraneous bodies
lacking as for example different tools, clothes, etc… and that there isn’t
however the food product.
In case of presence, provide with their removal.
Check the cleaning:
of the grater mouth, of the pressure and the grater
roll
of the machine external surface
All indicated parts surfaces, before the machine use must be checked visually
to verify their cleaning.
For the sight check of the grinding group internal parts, provide with its
disassembly.
In case of molds presence or other type of dirtiness, provide with the cleaning
procedure in accordance with the chapter 5 indications
Check the integrity:
of the fixed protections,
of the machine body, of the grater mouth, of the
pressure and the grater roll
All fixed protections, etc.., must perform the function for which have been
foreseen.
Indicated parts sight check to verify their integrity in their surface external
part.
The parts must be however changed at the first erosion signals or breaking.
Check the functionality:
of the control system parts / control about the safety;
of the control devices.
All devices must perform the function for which have been foreseen. Control
directly the devices so that these ones determine the waiting function.
The actuators and all parts must be however changed to the first erosion signals
or breaking.
Check the absence:
of strange noises after the starting
During the functionality checking of the control devices, if there are strange
noises, due for example to a seizing or mechanical breaks, stop immediately
the machine and activate the maintenance service.
Check the absence:
Of oil trails both on the machine support ground
both in the Archimedean screw
Both during the working, both at the end of every work, both in the assembly
moment of the grinding group, check the oil trails absence in the indicated
parts. If there are some fluid drops stop immediately the machine and activate
the maintenance service.
For any intervention type or for the parts change that are damaged, activate the maintenance service. The possible change
must happen with manufacturer original products or at least of quality, safety and equivalent characteristics. For analysis
contact the Authorized Assistance Center.
PUT IN FUNCTION
The machine operator can put in function the machine following in order the under reported indications:
1. Controls positive result for the preparation preliminary operations,
2. Controls positive result for the electric feeding,
3. Plug connection in opportune current socket,
4. For the functioning of the GRATER GROUP:
a. Checks positive result for the grater roll correct rotation,
b. Checks positive result / verifications before the starting,
c. Finalized checks positive result and verify the all safety conditions respect,
d. Place a gathering basin in the machine anterior zone in correspondence of the grated product exit zone,
e. Put in the machine left side and start the machine acting the control device of start “I”,
f. Introduce manually the food product within the grater mouth and drive it towards the grater roll lowering the
pressure roll,
g. At the end of the food product introduction, or when in the basins the product is not more left, stop the machine
acting the control device of stop “0”.
It is recommended to make not work the machine in vain, without the food product.
SWITCHING OFF
In succession, the switching off must follow what here under indicated:
1. Before the switching off wait the food product exile conclusion from the grater mouth inferior zone;
2. Stop the machine acting the stop control device “0”,
3. Disconnect the machine plug from the feeding socket,
ENGLISH

ORIGINAL INSTRUCTIONS TRANSLATION Pag. di
11 13
4. Perform the cleaning interventions.
UNBLOCK IN CASE OF OBSTACLE
During the working, or during the grater group rotation, due to the introduction of products excessively hard and dry, the
machine could block.
The same situation can determine after an electric feeding break, or when the machine is stopped with inside the food product.
To be able to resume normally the working, the blocked food product must be removed manually.
CHAP. 5. MAINTENANCE, BREAKS RESEARCH AND CLEANING
MAINTENANCE MAN REQUIREMENTS
With the term “maintenance” must not be understood only the periodical check of the machine normal functioning but also
the analysis and the consequent remedy of all causes that for any matter put it out of service. It is absolutely necessary that for
the maintenance, cleaning, parts change and breaks research activities performed from the user, this work is entrusted to
skilled personnel, competence and authorized from the employer.
All operations of maintenance, cleaning and parts change, none excluded, must be definitely performed with the machine
completely stopped and insulated from the external feeding sources.
MAINTENANCE PRESCRIPTIONS
PROTECTIONS REMOVAL AND/OR PROTECTION DEVICES
For any interventions described in the present chapter, it is necessary to remove from their position some fixed protections.
The removal can happen only from the maintenance man.
At the end of the interventions, these protections must be replaced and blocked in their original position, with the fastening
systems, which were foreseen before the intervention.
The maintenance responsible must disconnect completely the machine, as here follow reported, before to proceed with the
removal of a fixed protection and/or with the element change.
INSULATION FROM THE EXTERNAL FEEDING SOURCES
Before to perform any operation of maintenance, cleaning and parts change, the external feeding sources must be sectioned
and insulated.
Position on “zero” the protection device placed upstream of the electric
equipment feeding line.
Disconnect the general sectioning device and provide to protect the
plug with proper systems
BREAKS OR DAMAGES RESEARCH AND MOVING ELEMENTS UNBLOCKING
Here follow are indicate the interventions for the breaks or damages research and moving elements unblocking which can
be performed from maintenance men.
TYPE POTENTIAL CAUSE/S MODALITY AND COMPARISONS
Net voltage
lacking
General Blackout Contact the electric energy distributor
Fuses or magneto thermals intervention
place upstream of the machine feeding
line
After having eliminated the causes that have determined the protection device
intervention, restore it. In case of problem persistency contact an electrician
technician.
Functioning
intervention
Protection device intervention inside the
machine
Contact an electrician technician: after having eliminated the causes that have
determined the protection device intervention, restore it.
In case of fuses intervention, change them with types of the same model,
calibration and intervention curve.
Grater group handle lifting
Lifting the grater group pressure handle, the machine stops immediately for the entry
in function of the safety micro switch.
Low the pressure up to the height that doesn’t allow the fingers introduction towards
the grater roll to start the machine.
If the pressure handle is kept raised for more 30 seconds the machine switches off
automatically to restart the work lower the handle and push the white button “I” for
the machine start control.
Cause/s not identifiable Contact directly the Authorized Assistance Center
ENGLISH

ORIGINAL INSTRUCTIONS TRANSLATION Pag. di
12 13
The machine
doesn’t
function: the
Archimedean
screw or the
grater roll
don’t rotate
Feeding voltage lacking.
Sectioning devices set on “OFF”.
Intervened fuses or not functioning
magneto thermals.
Lacked running button functioning
Thermal intervention due to the
overheating
Damaged micro switch
Control electronic card block
Check and restore the electric energy.
Turn the sectioning devices in the position “ON”
Change the intervened fuses, check the magneto thermal switches state.
Check the START button efficiency and eventually contact directly the Authorized
Assistance Center.
Wait the complete cooling before the machine restarting
Contact directly the Authorized Assistance Center
Disconnect the machine from the net for some minutes.
EXTRAORDINARY MAINTENANCE
For the intervention of extraordinary maintenance, consequent to breaks or revisions or mechanical and electric damages, it
is necessary an intervention request directly to the Authorized Assistance Center.
The instructions about the extraordinary maintenance don’t appear in the present instruction manual for the use and so
must be explicitly requested to the manufacturer.
CLEANING
It is forbidden to clean by hand the organs and the elements in motion.
All cleaning interventions must be started only and exclusively, after having unloaded the machine with the
food product in working and having insulated from the electric feeding source and from external energy.
The machine, the electric equipment and the machine board components must not be ever washed utilizing
water, and not in any kind of jets form and quantity; so, without “secchio” nor “rubber” nor “towel”.
Don’t put ever directly the machine in the sink or under the tap.
The machine hygiene level classification and the associated equipment, for the foreseen use, is 2 (two): machine that, after
an hygiene risk evaluation, is in conformance with applicable international standards requirements, but requests a programmed
disassembly for the cleaning.
FREQUENCY PERSONNEL MODALITY
At the end of every
shift work and
however before the
daily use
Operator All the surface and the machine parts destined to come in contact with the food product or with
the food zones (hopper internal surface, machine neck and the grinding group, the pestle, the
pressure, the grater mouth and the grater roll) and the jets zones (machine external surface)
must be cleaned and disinfected with the under reported modalities. For the grinding group
disassembly activities see the previous descriptions.
Scrape the surfaces from the possible food product residuals (for example with plastic
scrapers);
Clean all the food zone surfaces and jets zone with a morbid dampened clothes (not
draining) with detergent diluted in hot water (also common soap for dishes is good).
Don’t soak them. With a towel clean inside the grinding mouth. Use specific products for
steel, which must be liquids (not in cream or pastries however abrasive) and above all must
not contain chlorine. Against the fat substances the denatured alcohol.
Rinse with cleaned hot water and successively dry all food zone surfaces and jets zone
with soft clothes that don’t lose coats.
PERIODS OF LONG INACTIVITY
During the machine long inactivity periods provide to pass vigorously on all steel surfaces
(especially if stainless) a clothes soaked of Vaseline oil so that to spread a protective veil.
THINGS DA NON FARE BEFORE OR DURING THE CLEANING:
Enter towards the moving elements without to be previously checked of their stop;
Enter towards the moving elements without have stopped it in safety stop (blockage in zero
position of the electric feeding sectioning devices)
PRODUCTS NOT TO USE:
Compressed air with jets towards the zones with flour warehouses and in general towards
the machine;
Vapor equipment;
Detergent that contains CLORO (also if diluted) or its compounds as: the bleach, the
muriatic acid, products to clear the drain, products for the marble cleaning, in general
decalcifying, etc … can attack the steel composition, staining and oxidizing it unavoidable.
The only above described products fumes can oxidize and in any case corrode the steel;
Steel wool, brushes or abrasive discs produced with other metals or alloys (ex. Common
steel, aluminum, brass, etc…) or tools that have previously cleaned other metals or alloys,
that except to scratch the surface.
Detergents in abrasive dust;
Fuel, solvents or inflammable and/or corrosive fluids;
Substances used to clean the silver.
ENGLISH

ORIGINAL INSTRUCTIONS TRANSLATION Pag. di
13 13
CHAP. 6. SELLING
The crossed container symbol on the machine shows that the product at the end of its
useful life must be collected separately from other refusals
If we decide to not use ever the machine because it is obsolete, damaged or worn, its out of service must be entrusted to
specialized and trained personnel. At the end of the dismantling activities all identification plates and other document must be
destroyed. The machine can be sold without the possibility to reduce it in small pieces; it is sufficient to disconnect the main
groups that compose it and to send them for the scrapping.
Don’t sell the machine like mixed urban refusal, perform the waste separation.
The machine collection or harvest systems are:
Collection through distributor consortium
Delivery possibility to the machine distributor equivalent to the purchasing certificate of a new machine.
In the machine there aren’t dangerous substances with potentially negative effects on the ambient and on the human health. It
is fundamental that the purchasers contribute to the reuse, to the recycling and to the other forms of machine restoring. It is the
employer obligation to be aware of the actual laws of own country and work so to be comply with these legislations.
It is forbidden and besides liable of penalties to leave the machine and the electric equipment in the
ambient.
CHAP. 7. MANUFACTURING MATERIALS
In accordance with the functioning and production requirements, the machine can be constituted with different typology of
manufacturing materials.
GROUP
MATERIALS TYPOLOGY
Stainless
Steel 18/8
Stainless Steel
AISI 304
Aluminum treated
for foods
Stainless treated for foods
Machine body ●
Stamped grater roll ● ●
Milled grater roll ●
Pressure, handle, grater mouth ●
ENGLISH

SCHEDE ELETTRONICHE
ELECTRONIC CARDS
FICHAS ELECTRÓNICAS
FICHES ELECTRONIQUES
LEITERPLATTEN
ЭЛЕКТРОННЫЕ СХЕМЫ
GS – GSD – GSM – GD (1 N PE AC 230V 50Hz)
PE = conduttore di terra
PDC = protezione termica
SQ1 = micro interruttore
S2 = pulsante di stop
S1= pulsante di start
C = condensatore
2-3 = motore
1-4 = 2 AC 230V 50Hz
U1-V1 = motore
L1-N1 = 2 AC 230V 50Hz
PE = ground conductor
PDC = thermal protection
SQ1 = micro switch
S2 = stop button
S1= start button
C = condenser
2-3 = motor
1-4 = 2 AC 230V 50Hz
U1-V1 = motor
L1-N1 = 2 AC 230V 50Hz
PE = conductor de tierra
PDC = protección térmica
SQ1 = micro interruptor
S2 = botón de stop
S1= botón de start
C = condensador
2-3 = motor
1-4 = 2 AC 230V 50Hz
U1-V1 = motor
L1-N1 = 2 AC 230V 50Hz
PE = conducteur de terre
PDC = protection thermique
SQ1 = micro- interrupteur
S2 = poussoir de stop
S1= poussoir de start
C = condensateur
2-3 = moteur
1-4 = 2 AC 230V 50Hz
U1-V1 = moteur
L1-N1 = 2 AC 230V 50Hz
PE = erdungsleiter
PDC= thermoschutzschalter
SQ1 = mikroschalter
S2 = stopp-taste
S1= start-taste
C = kondensator
2-3 = motor
1-4 = 2 AC 230V 50Hz
U1-V1 = motor
L1-N1 = 2 AC 230V 50Hz
PE = заземляющий провод
PDC = термическая защита
SQ1 = микровыключатель
S2 = кнопка стоп
S1= кнопка старт
C = конденсатор
2-3 = мотор
1-4 = 2 AC 230V 50Hz
U1-V1 = мотор
L1-N1 = 2 AC 230V 50Hz
AZP1208 – TGFM02LC
TGFR11

GS – GSD – GSM – GD (3 PE AC 400V 50Hz)
U -V-W = motore
PE = conduttore di terra
S1= pulsante di start
S2 = pulsante di stop
SQ1 = micro interruttore
PDC = protezione termica
L1-L2-L3 = 3 AC 400V 50Hz
1-3 = alimentazione 400V
1-2 = alimentazione 230V
U -V-W = motor
PE = ground conductor
S1= start button
S2 = stop button
SQ1 = micro switch
PDC = thermal protection
L1-L2-L3 = 3 AC 400V 50Hz
1-3 = feeding 400V
1-2 = feeding 230V
U -V-W = motor
PE = conductor de tierra
S1= botón de start
S2 = botón de stop
SQ1 = micro interruptor
PDC = protección térmica
L1-L2-L3 = 3 AC 400V 50Hz
1-3 = alimentación 400V
1-2 = alimentación 230V
U -V-W = moteur
PE = conducteur de terre
S1= poussoir de start
S2 = poussoir de stop
SQ1 = micro-interrupteur
PDC = protection thermique
L1-L2-L3 = 3 AC 400V 50Hz
1-3 = alimentation 400V
1-2 = alimentation 230V
U -V-W = motor
PE = erdungsleiter
S1= start-Taste
S2 = stopp-taste
SQ1 = mikroschalter
PDC = thermoschutzschalter
L1-L2-L3 = 3 AC 400V 50Hz
1-3 = speisung 400V
1-2 = speisung 230V
U -V-W = мотор
PE = заземляющий провод
S1= кнопка старт
S2 = кнопка стоп
SQ1 = микровыключатель
PDC = термическая защита
L1-L2-L3 = 3 AC 400V 50Hz
1-3 = питание 400V
1-2 = питание 230V
TGM8LS – SR1208
TGFR9LS
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other GSD Kitchen Appliance manuals