GSK VoltActive User manual

Kniebandage / Knee support
Gebrauchsanweisung ................................................................ 4
Instructions for use .................................................................... 8
Instructions d'utilisation ............................................................. 13
Istruzioni per l’uso ..................................................................... 18
Instrucciones de uso ................................................................. 22
Manual de utilização .................................................................. 27
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 32
Bruksanvisning ......................................................................... 37
Brugsanvisning ......................................................................... 41
Bruksanvisning ......................................................................... 46
Käyttöohje ................................................................................ 50
Instrukcja użytkowania ............................................................... 54
Használati utasítás .................................................................... 59
Návod k použití ......................................................................... 63
Upute za uporabu ..................................................................... 68
Návod na používanie .................................................................. 72
Kullanma talimatı ....................................................................... 76
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 81
Руководство по применению .................................................... 86
使用说明书 ............................................................................... 91

1 2
3
Umfang
Circumference
A B
Größe
Size
cm inch cm inch
XXS 25–28 9.8–11.0 35–38 13.8–15.0
XS 28–31 11.0–12.2 38–41 15.0–16.1
S 31–34 12.2–13.4 41–44 16.1–17.3
M 34–37 13.4–14.6 44–47 17.3–18.5
L 37–40 14.6–15.8 47–50 18.5–19.7
XL 40–43 15.8–16.9 50–53 19.7–20.9
XXL 43–46 16.9–18.1 53–56 20.9–22.0
Gestrick/Knit fabric: PA, EL
Frotteebezüge/Terry cloth covers: Baumwolle/Cotton, PES
Spiralfedern/Spiral springs: verzinkter Federstahl/zinc-coa
ted spring steel, PE
Material
Pelotte/Pad:
viskoelastisches Technogel®/viscoelastic Technogel®
2

30
3

1 Vorwort Deutsch
INFORMATION
Datum der letzten Aktualisierung: 2020-04-02
►Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam
durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
►Wenden Sie sich an den Händler, wenn Sie Fragen zum Produkt ha
ben oder Probleme auftreten.
►Melden Sie jedes schwerwiegende Vorkommnis im Zusammenhang
mit dem Produkt, insbesondere eine Verschlechterung des Gesund
heitszustands, dem Hersteller und der zuständigen Behörde Ihres Lan
des.
►Bewahren Sie dieses Dokument auf.
Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen zum Gebrauch
der VoltActive Kniebandage.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
2.1 Verwendungszweck
Die Bandage ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung des Kniege
lenks einzusetzen und ausschließlich für den Kontakt mit intakter Haut be
stimmt.
Das Produkt ist ausschließlich für die Verwendung an einem Anwender
vorgesehen. Der Gebrauch des Produkts an einer weiteren Person ist von
Seiten des Herstellers nicht zulässig.
Die Bandage muss indikationsgerecht eingesetzt werden.
2.2 Indikationen
• Reizzustand im Kniegelenk (posttraumatisch, postoperativ und chro
nisch)
• Schwellung im Kniegelenk (posttraumatisch, postoperativ und chro
nisch)
• Leichtes Instabilitätsgefühl
• Leichte Bandinstabilität
• Leichte Knieschmerzen
• Tendomyopathie
• Ansatztendinose
Die Indikation wird vom Arzt gestellt.
4

2.3 Kontraindikationen
2.3.1 Absolute Kontraindikationen
Nicht bekannt.
2.3.2 Relative Kontraindikationen
Bei nachfolgenden Indikationen ist eine Rücksprache mit dem Arzt erforder
lich: Hauterkrankungen/-verletzungen, Entzündungen, aufgeworfene Narben
mit Schwellung, Rötung und Überwärmung im versorgten Körperabschnitt;
Krampfadern stärkeren Ausmaßes, insbesondere mit Rückfluss-Störungen,
Lymphabfluss-Störungen – auch unklare Weichteilschwellungen körperfern
des Hilfsmittels; Empfindungs- und Durchblutungsstörungen im Bereich des
Unterschenkels und des Fußes, z.B. bei diabetischer Neuropathie.
2.4 Wirkungsweise
Die formgestrickte Bandage unterstützt die Sensomotorik und aktiviert so die
muskuläre Stabilisierung des Kniegelenks. Die Bandage mit integrierter
formstabiler Pelotte bewirkt eine Entlastung der Kniescheibe.
2.5 Einsatzbedingungen
Das Produkt ist für tägliche und moderate sportliche Aktivitäten geeignet,
z.B. Laufen, Wandern, Fußball, Tennis, Fitnesstraining und Gartenarbeit.
3 Sicherheit
3.1 Bedeutung der Warnsymbolik
VORSICHT Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren.
HINWEIS Warnung vor möglichen technischen Schäden.
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT
Wiederverwendung an anderen Personen und mangelhafte Reini
gung
Hautirritationen, Bildung von Ekzemen oder Infektionen durch Kontaminati
on mit Keimen
►Das Produkt darf nur an einer Person verwendet werden.
►Reinigen Sie das Produkt regelmäßig.
5

VORSICHT
Dauerhafte Verwendung des Produkts
Veränderung des Gesundheitzustands, Zunahme der Beschwerden
►Wenn Sie außergewöhnliche Veränderungen an sich feststellen, su
chen Sie umgehend einen Arzt auf.
►Im Zweifelsfall verwenden Sie das Produkt nicht weiter.
VORSICHT
Kontakt mit Hitze, Glut oder Feuer
Verletzungsgefahr (z.B. Verbrennungen) und Gefahr von Produktschäden
►Halten Sie das Produkt von offenem Feuer, Glut oder anderen Hitze
quellen fern.
HINWEIS
Kontakt mit fett- und säurehaltigen Mitteln, Ölen, Salben und Lotio
nen
Unzureichende Stabilisierung durch Funktionsverlust des Materials
►Setzen Sie das Produkt keinen fett- und säurehaltigen Mitteln, Ölen,
Salben und Lotionen aus.
HINWEIS
Unsachgemäßer Gebrauch und Veränderungen
Funktionsveränderungen bzw. -verlust sowie Schäden am Produkt
►Verwenden Sie das Produkt nur bestimmungsgemäß und sorgfältig.
►Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen an dem Produkt
vor.
4 Handhabung
INFORMATION
►Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum werden in der
Regel vom Arzt festgelegt.
4.1 Auswählen der Größe
Die Bandage ist unisex und beidseitig einsetzbar.
1) Den Umfang des Oberschenkels 14cm oberhalb der Patellamitte mes
sen.
6

2) Den Umfang des Unterschenkels 12cm unterhalb der Patellamitte mes
sen.
3) Die Größe der Bandage ermitteln (siehe Größentabelle).
4.2 Anlegen
VORSICHT
Falsches oder zu festes Anlegen
Hautirritationen durch Überwärmung, lokale Druckerscheinungen durch zu
festes Anliegen am Körper
►Stellen Sie das korrekte Anlegen und den korrekten Sitz des Produkts
sicher.
►Verwenden Sie das Produkt bei auftretenden Hautirritationen im Zwei
felsfall nicht weiter.
HINWEIS
Verwendung eines verschlissenen oder beschädigten Produkts
Eingeschränkte Wirkung
►Prüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Funktionstüchtigkeit,
Verschleiß und Beschädigungen.
►Verwenden Sie ein nicht mehr funktionstüchtiges, verschlissenes oder
beschädigtes Produkt nicht weiter.
1) Die Bandage mit beiden Händen seitlich und am oberen Ende der Spi
ralfedern fassen.
2) Die Bandage über das Knie ziehen (siehe Abb.1).
3) Die Kniepelotte so positionieren, dass die Kniescheibe druckfrei um
schlossen wird (siehe Abb.2).
4) Optional die Position der Kniepelotte korrigieren (siehe Abb.3).
5) Die Passform und den richtigen Sitz der Bandage prüfen.
4.3 Ablegen
1) Die Bandage mit beiden Händen seitlich und am unteren Ende der Spi
ralfedern fassen.
2) Die Bandage nach unten über den Fuß ziehen.
5 Reinigung
HINWEIS
Verwendung falscher Reinigungsmittel
Beschädigung des Produktes durch falsche Reinigungsmittel
7

►Reinigen Sie das Produkt nur mit den zugelassenen Reinigungsmitteln.
Die Bandage regelmäßig reinigen:
1) Empfehlung: Waschbeutel oder -netz verwenden.
2) Die Bandage in 30°C warmen Wasser mit einem handelsüblichen Fein
waschmittel waschen. Keinen Weichspüler verwenden. Gut ausspülen.
3) An der Luft trocknen lassen. Keine direkte Hitzeeinwirkung (z.B. Son
nenbestrahlung, Ofen- oder Heizkörperhitze).
6 Entsorgung
Das Produkt gemäß den geltenden nationalen Vorschriften entsorgen.
7 Rechtliche Hinweise
Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des
Verwenderlandes und können dementsprechend variieren.
7.1 Haftung
Der Hersteller haftet, wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und
Anweisungen in diesem Dokument verwendet wird. Für Schäden, die durch
Nichtbeachtung dieses Dokuments, insbesondere durch unsachgemäße
Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Produkts verursacht werden,
haftet der Hersteller nicht.
7.2 CE-Konformität
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 über
Medizinprodukte. Die CE-Konformitätserklärung kann auf der Website des
Herstellers heruntergeladen werden.
7.3 Symbole auf dem Produkt
Medizinprodukt
1 Foreword English
INFORMATION
Date of last update: 2020-04-02
►Please read this document carefully before using the product and
observe the safety notices.
►Please contact the distributor if you have questions about the product
or in case of problems.
8

►Report each serious incident in connection with the product, in particu
lar a worsening of the state of health, to the manufacturer and to the
relevant authority in your country.
►Please keep this document for your records.
The instructions for use provide you with important information regarding the
use of the VoltActive knee support.
2 Intended use
2.1 Indications for use
The support is intended exclusively for orthotic fittings of the knee joint and
exclusively for contact with intact skin.
The product is intended exclusively for use on one user. Use of the product
by another person is not approved by the manufacturer.
The support must be used according to the indication.
2.2 Indications
• Irritation in the knee joint (posttraumatic, postoperative and chronic)
• Swelling in the knee joint (posttraumatic, postoperative and chronic)
• Slight feeling of instability
• Minor ligamentous instability
• Minor knee pain
• Fibromyalgia
• Insertion tendinitis
Indications must be determined by the physician.
2.3 Contraindications
2.3.1 Absolute Contraindications
Not known.
2.3.2 Relative Contraindications
The following indications require consultation with a physician: skin dis
eases/injuries, inflammation, prominent scars that are swollen, reddening
and hyperthermia of the fitted limb; pronounced varicose veins, especially
with return flow impairment, lymphatic flow disorders, including unclear soft
tissue swelling distant to the body area to which the support will be applied;
sensory and circulatory disorders in the area of the lower leg and the foot,
e.g. in case of diabetic neuropathy.
9

2.4 Effects
The form-knitted support promotes sensorimotor functions and thereby activ
ates muscular stabilisation of the knee joint. The support with integrated
shape-retaining pad offers relief for the kneecap.
2.5 Conditions of use
The product is suitable for everyday and moderate sports activities, suchas
running, hiking, football, tennis, fitness training and gardening.
3 Safety
3.1 Explanation of warning symbols
CAUTION Warning regarding possible risks of accident or injury.
NOTICE Warning regarding possible technical damage.
3.2 General safety instructions
CAUTION
Reuse on other persons and improper cleaning
Skin irritation, formation of eczema or infections due to contamination with
germs
►The product may be used by one person only.
►Clean the product regularly.
CAUTION
Continuous use of the product
Changes in the state of health, worsening of the complaints
►Consult a physician promptly if you note any unusual changes on your
self.
►Do not continue using the product in case of doubt.
CAUTION
Contact with heat, embers or fire
Risk of injury (suchas burns) and risk of product damage.
►Keep the product away from open flames, embers and other sources of
heat.
10

NOTICE
Contact with oils, salves, lotions or other products that contain oils
or acids
Insufficient stabilisation due to loss of material functionality
►Do not expose the product to oils, salves, lotions or other products that
contain oils or acids.
NOTICE
Improper use and changes
Change in or loss of functionality as well as damage to the product
►Use this product with care and only for its intended purpose.
►Do not make any improper changes to the product.
4 Handling
INFORMATION
►The daily duration of use and period of application are generally
determined by the physician.
4.1 Size Selection
The support is unisex and suitable for either side.
1) Measure the circumference of the thigh 14cm above the centre of the
patella.
2) Measure the circumference of the lower leg 12cm below the centre of
the patella.
3) Determine the size of the support (see size chart).
4.2 Application
CAUTION
Incorrect or excessively tight application
Skin irritation due to overheating, local pressure points due to tight applic
ation to the body
►Ensure that the product is applied properly and fits correctly.
►When in doubt, do not continue to use the product if skin irritation
occurs.
11

NOTICE
Use of a worn or damaged product
Limited effectiveness
►Before each use, check the product for functional reliability and for
possible wear or damage.
►Do not continue using a product that is no longer functional, or that is
worn or damaged.
1) Grasp the support with both hands on the sides and upper end of the
coil springs.
2) Pull the support over the knee (see fig.1).
3) Position the knee pad so the patella is encompassed without pressure
(see fig.2).
4) You can correct the position of the knee pad as an option (see fig.3).
5) Check the fit and correct positioning of the support.
4.3 Removal
1) Grasp the support with both hands on the side and on the lower end of
the spiral springs.
2) Pull the support down over the foot.
5 Cleaning
NOTICE
Use of improper cleaning agents
Damage to the product due to use of improper cleaning agents
►Only clean the product with the approved cleaning agents.
Clean the support regularly:
1) Recommendation: Use a laundry bag or net.
2) Wash the support in warm water at 30°C with standard mild detergent.
Do not use fabric softener. Rinse thoroughly.
3) Allow to air dry. Do not expose to direct heat (e.g.sunshine, stove or
radiator).
6 Disposal
Dispose of the product in accordance with national regulations.
7 Legal information
All legal conditions are subject to the respective national laws of the country
of use and may vary accordingly.
12

7.1 Liability
The manufacturer will only assume liability if the product is used in accord
ance with the descriptions and instructions provided in this document. The
manufacturer will not assume liability for damage caused by disregarding the
information in this document, particularly due to improper use or unauthor
ised modification of the product.
7.2 CE conformity
The product meets the requirements of Regulation (EU) 2017/745on medical
devices. The CE declaration of conformity can be downloaded from the man
ufacturer's website.
7.3 Symbols on the product
Medical device
1 Avant-propos Français
INFORMATION
Date de la dernière mise à jour: 2020-04-02
►Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce document avant d’utiliser le
produit ainsi que respecter les consignes de sécurité.
►Adressez-vous au distributeur si vous avez des questions concernant le
produit ou en cas de problèmes.
►Signalez tout incident grave survenu en rapport avec le produit, notam
ment une aggravation de l’état de santé, au fabricant et à l’autorité
compétente de votre pays.
►Conservez ce document.
La présente notice d’utilisation vous apporte des informations importantes
sur l’utilisation de la genouillère VoltActive.
2 Utilisation conforme
2.1 Usage prévu
L’orthèse est exclusivement destinée à un appareillage orthétique de
l’articulation de genou et conçue uniquement pour entrer en contact avec
une peau intacte.
Le produit est exclusivement prévu pour l’appareillage d’un seul utilisa
teur. Le fabricant interdit toute utilisation du produit sur une tierce personne.
Il est impératif d’utiliser l’orthèse conformément aux indications.
13

2.2 Indications
• États inflammatoires de l’articulation de genou (post-traumatiques, post-
opératoires et chroniques)
• Gonflement de l’articulation de genou (post-traumatiques, post-opéra
toires et chroniques)
• Légère sensation d’instabilité
• Instabilité ligamentaire légère
• Douleurs du genou légères
• Tendinopathie
• Enthésopathie
L’indication est déterminée par le médecin.
2.3 Contre-indications
2.3.1 Contre-indications absolues
Inconnues.
2.3.2 Contre-indications relatives
Les indications suivantes requièrent la consultation d’un médecin: lésions
ou affections cutanées, inflammations, cicatrices exubérantes avec œdème,
rougeurs et hyperthermie dans la zone du corps appareillée, varices relative
ment étendues, en particulier troubles du reflux veineux, troubles de la circu
lation lymphatique et également œdèmes inexpliqués des parties molles se
trouvant à distance de la zone du corps appareillée, troubles de la percep
tion et de la circulation sanguine dans la zone de la jambe inférieure et dans
la zone du pied, par ex. en cas de neuropathie diabétique.
2.4 Effets thérapeutiques
L’orthèse à la forme anatomique favorise la sensorimotricité et stimule ainsi
la stabilisation musculaire de l’articulation du genou. L’orthèse avec pelote
stable intégrée permet de décharger la rotule.
2.5 Conditions d’utilisation
Ce produit est conçu pour des activités sportives quotidiennes modérées,
pex. le jogging, la randonnée, le football, le tennis, le fitness et les travaux
de jardinage.
3 Sécurité
3.1 Signification des symboles de mise en garde
PRUDENCE Mise en garde contre les éventuels risques d’accidents
et de blessures.
14

AVIS Mise en garde contre les éventuels dommages tech
niques.
3.2 Consignes générales de sécurité
PRUDENCE
Réutilisation sur d’autres personnes et nettoyage insuffisant
Irritations cutanées et formation d’eczémas ou d’infections dues à une
contamination par germes
►Le produit ne doit être utilisé que pour une seule personne.
►Nettoyez le produit à intervalles réguliers.
PRUDENCE
Utilisation permanente du produit
Modification de l’état de santé, augmentation des douleurs
►Consultez immédiatement un médecin si vous constatez sur vous des
changements anormaux.
►En cas de doutes, cessez d’utiliser le produit.
PRUDENCE
Contact avec la chaleur, la braise ou le feu
Risque de blessure (p.ex. brûlures) et risque d’endommagement du pro
duit
►Tenez le produit éloigné des flammes, de la braise ou d’autres sources
de chaleur.
AVIS
Contact avec des produits gras et acides, des huiles, des crèmes et
des lotions
Stabilisation insuffisante en raison de la perte de fonctionnalité de la ma
tière du produit
►Évitez tout contact avec des produits gras et acides, des huiles, des
crèmes et des lotions.
AVIS
Usage non conforme et modifications
Modifications ou pertes fonctionnelles et dégradation du produit
►N’utilisez pas le produit à d’autres fins que l’usage prévu et manipulez-
le toujours avec précaution.
15

►Veuillez ne procéder à aucune modification non conforme du produit.
4 Manipulation
INFORMATION
►En général, le médecin détermine la durée quotidienne du port du pro
duit et sa période d’utilisation.
4.1 Sélection de la taille
L’orthèse est unisexe et peut se porter à gauche comme à droite.
1) Mesurez la circonférence de la cuisse à 14cm au-dessus du milieu de la
rotule.
2) Mesurez la circonférence du bas de la jambe à 12cm sous le milieu de
la rotule.
3) Sélectionnez la taille de l’orthèse (voir tableau des tailles).
4.2 Mise en place
PRUDENCE
Mise en place incorrecte du produit ou serrage excessif
Irritations cutanées dues à une hyperthermie, pressions locales en raison
d’un serrage excessif sur le corps
►Assurez-vous que le produit est mis en place correctement et qu’il est
bien ajusté.
►En cas d’irritations cutanées, cessez dans le doute d’utiliser le produit.
AVIS
Utilisation d’un produit usé ou endommagé
Effet restreint
►Vérifiez la fonctionnalité du produit, la présence d’usure ou de détério
rations avant chaque utilisation.
►Cessez d’utiliser le produit s’il n’est plus en état de fonctionnement ou
s’il est usé ou endommagé.
1) Tenez l’orthèse des deux mains, sur les côtés et à l’extrémité supérieure
des ressorts à spirale.
2) Enfilez l’orthèse sur le genou (voir ill.1).
3) Placez la pelote du genou de sorte que la patella soit entourée sans être
comprimée (voir ill.2).
4) Si nécessaire, corrigez la position de la pelote du genou (voir ill.3).
16

5) Vérifiez que l’orthèse est bien ajustée et bien en place.
4.3 Retrait
1) Tenez l’orthèse avec vos deux mains au niveau des côtés et à l’extrémité
inférieure des ressorts à spirale.
2) Faites passer l’orthèse sur le pied en tirant vers le bas.
5 Nettoyage
AVIS
Utilisation de détergents inadaptés
Dégradation du produit occasionnée par l’utilisation d’un détergent in
adapté
►Nettoyez le produit uniquement avec les détergents autorisés.
Nettoyez l’orthèse régulièrement:
1) Recommandation: utilisez un sac ou un filet de lavage.
2) Lavez l’orthèse à 30°C avec une lessive pour linge délicat disponible
dans le commerce. N’utilisez pas d’assouplissant. Rincez bien.
3) Laissez sécher à l’air. Évitez toute exposition directe à la chaleur (parex.
les rayons du soleil et la chaleur des poêles et des radiateurs).
6 Mise au rebut
Éliminez le produit conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
7 Informations légales
Toutes les conditions légales sont soumises à la législation nationale du
pays d’utilisation concerné et peuvent donc présenter des variations en
conséquence.
7.1 Responsabilité
Le fabricant est responsable si le produit est utilisé conformément aux des
criptions et instructions de ce document. Le fabricant décline toute respon
sabilité pour les dommages découlant d’un non-respect de ce document,
notamment d’une utilisation non conforme ou d’une modification non autori
sée du produit.
7.2 Conformité CE
Ce produit répond aux exigences du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux
dispositifs médicaux. La déclaration de conformité CE peut être téléchargée
sur le site Internet du fabricant.
17

7.3 Symboles inscrits sur le produit
Dispositif médical
1 Introduzione Italiano
INFORMAZIONE
Data dell'ultimo aggiornamento: 2020-04-02
►Leggere attentamente il presente documento prima di utilizzare il pro
dotto e osservare le indicazioni per la sicurezza.
►Rivolgersi al distributore in caso di domande sul prodotto o all'insorge
re di problemi.
►Segnalare al fabbricante e alle autorità competenti del proprio paese
qualsiasi incidente grave in connessione con il prodotto, in particolare
ogni tipo di deterioramento delle condizioni di salute.
►Conservare il presente documento.
Le istruzioni per l'uso forniscono informazioni importanti sull'utilizzo della gi
nocchiera VoltActive.
2 Uso conforme
2.1 Uso previsto
La ginocchiera è indicata esclusivamente per il trattamento ortesico del gi
nocchio e può essere utilizzata unicamente sulla pelle intatta.
Il prodotto è concepito esclusivamente per l'utilizzo su un unico paziente.
Il produttore non consente l’utilizzo del prodotto da parte di un'altra perso
na.
La cintura va applicata nel rispetto delle indicazioni.
2.2 Indicazioni
• Infiammazione del ginocchio (di origine post-traumatica, post-operatoria
e cronica)
• Gonfiore del ginocchio (di origine post-traumatica, post-operatoria e cro
nica)
• Leggero senso di instabilità
• Leggera instabilità legamentosa
• Leggero dolore al ginocchio
• Tendomiopatia
• Tendinopatia inserzionale
18

L'indicazione deve essere determinata dal medico.
2.3 Controindicazioni
2.3.1 Controindicazioni assolute
Nessuna.
2.3.2 Controindicazioni relative
In presenza delle seguenti controindicazioni è necessario consultare il medi
co: malattie/lesioni della pelle; infiammazioni, cicatrici in rilievo caratterizzate
da gonfiori, arrossamento e ipertermia della parte in cui è applicata l'ortesi,
vene varicose di ampia estensione, in particolare in caso di disturbi del cir
colo venoso, disturbi del flusso linfatico inclusi gonfiori dei tessuti molli non
identificati, distanti dall'area del corpo in cui sono applicati il supporto/l'or
tesi, disturbi della sensibilità e circolatori nella regione della gamba e del
piede, p. es nel caso di neuropatia diabetica.
2.4 Azione terapeutica
La fascia anatomica favorisce le funzioni sensomotorie, conferendo stabilità
muscolare all'articolazione del ginocchio. La fascia con robusta pelotta inte
grata, scarica la rotula.
2.5 Condizioni d’impiego
Il prodotto è indicato per attività sportive quotidiane e moderate, p.es. jog
ging, trekking, giocare a pallone, tennis, fitness e lavorare in giardino.
3 Sicurezza
3.1 Significato dei simboli utilizzati
CAUTELA Avvertenza relativa a possibili pericoli di incidente e lesioni.
AVVISO Avvertenza relativa a possibili guasti tecnici.
3.2 Indicazioni generali per la sicurezza
CAUTELA
Utilizzo su un'altra persona e pulizia insufficiente
Rischio di irritazioni cutanee, formazione di eczemi o infezioni dovute a
contaminazione da germi
►Il prodotto può essere utilizzato soltanto su una persona.
►Pulire il prodotto regolarmente.
19

CAUTELA
Utilizzo duraturo del prodotto
Cambiamento dello stato di salute, aumento dei disturbi
►Recarsi immediatamente da un medico se si notano cambiamenti inu
suali.
►In caso di dubbio non continuare a utilizzare il prodotto.
CAUTELA
Contatto con fonti di calore, brace o fuoco
Pericolo di lesioni (p.es. ustioni) e pericolo di danni al prodotto
►Non esporre il prodotto a fuoco, brace o ad altre fonti di calore.
AVVISO
Contatto con sostanze contenenti acidi o grassi, oli, creme e lozioni
Stabilità insufficiente dovuta ad usura del materiale
►Evitare il contatto tra il prodotto e sostanze contenenti acidi o grassi,
oli, creme e lozioni.
AVVISO
Uso improprio e modifiche
Modifiche o perdita funzionale e danni al prodotto
►Il prodotto deve essere impiegato unicamente in modo conforme e con
cura.
►Non eseguire alcuna modifica non appropriata del prodotto.
4 Utilizzo
INFORMAZIONE
►Di regola è il medico a stabilire il tempo di impiego giornaliero e la du
rata dell'applicazione.
4.1 Scelta della misura
La ginocchiera è unisex e può essere utilizzata su entrambi i lati.
1) Misurare la circonferenza della coscia 14cm al di sopra del punto me
diano della rotula.
2) Misurare la circonferenza della gamba 12 cm al di sotto del punto me
diano della rotula.
3) Determinare la misura della fascia (vedere tabella misure).
20
Table of contents
Languages:
Other GSK Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

BeaconMedaes
BeaconMedaes AGS Series Instruction book

Chattanooga Group
Chattanooga Group Intelect TRANSPORT Vectra Genisys 2782 Service manual

Avante
Avante Volumax Quick reference guide

King Tool
King Tool CanScan D900 owner's manual

Meike
Meike PBSV5.1 user manual

Meden-Inmed
Meden-Inmed TRITON 6M Installation and operation manual