
PART OF THE E.J.A. ENGINEERING GROUP
EN 60204, EN 954-1, EN 292.
24 VAC/DC or 110 VAC or 230 VAC.
< 4 VA.
Normally closed contactor loop
Monitored Reset.
2 Normally Open switches.
500 mAT replaceable supply fuse.
3 N/O and 1 N/C TUV approved.
4 A / 250 VAC / 1000 VA at COSØ = 1.
2 A / 30 VDC / 60 W.
10 mA / 10 V.
5 A Quick acting on AC
2.5 Quick acting on DC.
Red = Power ON.
Green 1 = K1 closed
Green 2 = K2 closed.
< 50 m Sec.
2500 V.
-10°C to +55°C.
III.
90 % at + 50°C.
IP 40 DIN 0470.
IP 20 DIN 0470.
1 x 2.5mm
2
stranded with sleeves
stripped 8mm, 1 x 4mm
2
solid
conductor.
Plus-minus terminal screws M3.5
Box terminal with wire protection.
16 Way D=120 H=73 W=45.5mm.
510g.
Red Polycarbonate.
C in accordance with VDE 0110.
35mm DIN Rail.
Conforms to:
Power supply:
Power consumption:
X1-X2 Contactor monitor loop:
Safety inputs:
Internal fuse:
Relay outputs:
Utilisation Cat. (AC):
Max. switched DC current/voltage:
Min. switched current/voltage:
Max. output fuse:
Indication LED 1:
LED 2:
LED 3:
Max. drop out time:
Impulse withstand voltage:
Operating temperature:
Contamination level:
Humidity:
Degree of Enclosure protection:
Terminal isolation:
Max. conductor size:
Terminals:
Housing:
Weight:
Material and colour:
Installation group:
Fixing details:
DIN EN 60204/VDE 0113,
DIN EN 292.
Schnellbefestigung auf Normschiene,
16 Klemmen, 73 x 45 x 120mm.
Polycarbonat, rot.
35mm DIN-Hutschiene.
Entfällt (Einbaugerät nach E-DIN 50178).
Schraubanschlüsse für 2 x 1,5mm
2
einschließlich Aderendhülsen; max.
Länge der abisolierten
Anschlußleitungen 8mm.
Anschlüsse IP 20, Gehäuse IP 40.
Max. 90% bei +55°C.
1: Rot = Betriebsspannung
2: grün = Ausgangsrelais 1
3: grün = Ausgangsrelais 2.
24 VAC/DC oder 110/230 VAC
(umschaltbar).
<4VA.
500 mAT (austauschbar).
2 Öffnerkontakte (S13/S14,
S23/S24).
Reset-Taster und Schütz-Hilfskontakt
(X1/X2).
3 Schließer (13/14, 23/24,33/34).
1 Öffner (41/42); nur für Meldezwecke.
AC-15: 3 A/250 VAC DC-13 3 A/24 VDC.
5 A fl. AC, 2,5 A fl. DC.
Typ. 50 ms.
II nach DIN VDE 0110.
3 nach DIN VDE 0110.
-10°C bis +55°C.
510g.
Entspricht den Normen:
Gehäuse:
Gehäusematerial:
Montage:
Schutzklasse:
Anschlüsse:
Schutzart:
Feuchtigkeit:
LED-Anzeige:
Betriebsspannung:
Leistungsverbrauch:
Interne Sicherung:
Eingang:
Test/Reset:
Freigabeausgänge:
Zusatzausgang:
Gebrauchskategorie Ausgänge:
Max. Absicherung der Ausgänge:
Abfallzeit:
Überspannungskategorie:
Verschmutzungsgrad:
Betriebstemperatur:
Gewicht:
EN 60204, EN292, EN954-1.
24VAC /DC ou 110 VAC ou 230 VAC.
< 4 VA.
Boucle N/C - réarmement manuel.
2N/C (protecteur fermé).
500 mAT remplaçable.
3 N/O & 1 N/C approuvé TUV.
4A/ 250 VAC / 1000 VA à Cos§ = 1.
2A / 30 VDC / 60 W.
10 mA / 10V.
5 A action rapide pour AC
2.5 A action rapide pour DC.
LED 1:Rouge = alimentation ON
LED 2: Vert 1= K1 fermé
LED 3: Vert 2= K2 fermé.
50 mS.
Impulsions 2500V.
-10°C à + 55°C.
III.
90% à + 55°C.
IP 40 DIN 0470.
IP 20 DIN 0470.
1 X 2.5 mm
2
avec enveloppe 8 mm
2
/ 1 X 4 mm
2
industriel.
+/-, Vis imperdable M3, protection câble.
16 bornes / P=120 / H= 73 / L=45.5 mm.
510 grs.
Polycarbonate rouge.
C en accord avec VDE 0110.
Rail DIN 35 mm.
Conforme aux normes:
Alimentation:
Consommation:
Boucle de retour X1-X2:
Entrées de sécurité:
Fusible interne:
Relais de sorties:
Catégorie d’utilisation (AC):
Coupure Max. En courant continu:
Coupure Min. Courant / tension:
Fusible sortie Max.:
Indication:
Temps de réponse Max:
Résistance tension:
Température d’utilisation:
Niveau de contamination:
Humidité:
Indice de protection du boîtier:
Indice de protection des bornes:
Diam. Des conducteurs max:
Bornes:
Boîtier:
Poids:
Matériel et couleur:
Groupe d’installation:
Fixation:
TECHNICAL SPECIFICATIONS TPECIFICATIONS TECHNIQUES
SECHNISCHE DATEN
Guardmaster Ltd.
Hindley Green Ind. Est. Wigan, England WN2 4HR
Tel: 01942 255166 (Int: +441942 255166)
Fax: 01942 523259 (Int: +44 1942 523259)
Guardmaster Sicherheitstechnik GmbH.
Am Stadion 15, 42897 Remscheid
Telefon: (02191) 9685-0 Telefax: (02191) 9685-20
Guardmaster France.
274 Rue Jules Ferry, 95360 Montmagny.
Téléphone: (01) 39 83 60 60
Télécopie: (01) 39 83 28 00
Drawing No. 23708
Change No. 11744
Issue No. 1
35MM DIN RAIL MOUNTING
45.5
73.0
120
5
Connect power - Check
operation before
allowing operator use.
Spannung anschlißen. Vor
Inbetriebnahme auf
korrekte Funktion überprüfen.
Connectez l’alimentation -
Contrôlez le bon
fonctionnement des sécurités
avant la mise en service pour
la protection des opérateurs.
NOTE: In th event of an internal fault
the unit must be returned to Guardmaster.
ANMERKUNG: Bei einem internen
Fehler das Gerät an Guardmaster
zurückschicken.
NOTE: Dans le cas d’un dysfonctionnement
interne, le bloc logique doit être retourné
chez Guardmaster