Gude GTB 16/500 VARIO User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
------------------- Originalbetriebsanleitung Säulenbohrmaschine
------------------- Translation of the original instructions Column drill
------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine Perceuse à colonne
------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale Trapano a colonna
------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Kolomboormachine
------------------- Překlad originálního návodu k provozu Sloupová vrtačka
------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Stĺpová vŕtačka
------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása Rúdfúró
------------------- Prevod originalnih navodil za uporabo Navpični vrtalni stroj
------------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. Stupna bušilica
-------------------
------------------- Traducerea modului original de utilizare Maină radială universală de găurit a
GTB 16/500 VARIO
55220

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
.
ROMÂNIA Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.

INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD PUNEREA ÎN FUNCIUNE
PUŠTANJE U RAD _________________________________________________________________2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG _______________________________ 15
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE | GUARANTEE _______________________________ 20
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE _______________________________________ 24
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
MANUTENZIONE | GARANZIA ______________________________________________________ 29
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE _______________________________________ 34
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | ZÁRUKA ______________________________________________________________ 39
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA | ZÁRUKA _______________________________________________________________________ 43
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS _____________________________________________ 47
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
VZDRŽEVANJE | GARANCIJA _______________________________________________________ 52
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
JAMSTVO ____________________________________________________________________ 56
| |
| _______________________________________ 60
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | INSTRUCIUNI DE SECURITATE |
ÎNTREINERE | GARANIE _________________________________________________________ 65
EG-Konformitätserklärung
|
EU Declaration of Conformity
|
Certicat de conformité aux directives européennes
|
Dichiarazione di conformità alla norme UE
|
EU-conformiteitverklaring
|
Prohlášení o shodě EU
|
Vyhlásenia o zhode EU
|
EU-
Megfelelőségi nyilatkozat
|
EV-izjave o skladnosti
|
Izjave o istvojetnosti EU
|
EC-
| UE-
Declaraiei de conformitate
|
Izjave o istvojetnosti EU
_________________________________ 70

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
1
3
11
12
6 7
8
9
10
42
5
Im Lieferumfang nicht enthalten.
Not included in standard equipment.
Ces pièces ne font pas partie de la livraison.
On incluso nella dotazione standard.
Wordt niet meegeleverd.
V dodávce neobsaženo.
Ingår ej i leveransomfånget.
Não incluído no eqipamento normal.
Neobsahuje štandardná výbava.
Nem tartozéka a készüléknek.
U opsegu isporuke nije sadržano.
Не е включено в обема на доставката.
Nu este inclus în echipamentul standard

2
4
DInbetriebnahme
GB Starting-up the machine
Fmise en service
IMessa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HÜzembe helyezés
SLO Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG
RO Punerea în funciune
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
2-4
5-6
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
7-13
DWartung
GB Maintenance
FEntretien
IManutenzione
NL Onderhoud
CZ Údržba
SK Údrzba
HKarbantartás
SLO Vzdrževanje
HR Održavanje
BG
RO Întreinere
14

1
2DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
1 2
2
1
1 2
1
3
3 4
4
5

3
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
7
7
7
7
56
6
11

1
4DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
8 9
10
1
8
13
2

5
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
2
DBohrer einspannen
GB Clamp drill
FClamp perceuse
IMorsetto Trapano
NL Klem Boor
CZ Upínací Vrtačka
SK Upínacie Drill
HBilincs Fúrjon
SLO Objemka Vrtalni stroj
HR Obujmica za Izbušite
BG
RO Clemă Burghiu
1 2
3
2
1
3
13
1

1
6DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
2
DWerkstück einspannen
GB Clamp the workpiece
FFixez la pièce
IFissare il pezzo
NL Werkstuk inspannen
CZ Upněte obrobek
SK Upnite obrobok
HFogja be a munkadarabot
SLO Pritrdite obdelovanec
HR Učvrstite obradak
BG
RO Fixai piesa de prelucrat
38319 / 38320 / 38321

7
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
START
STOP STOP 2
3
DBetrieb START / STOP
GB Operation START / STOP
FFonctionnement START / STOP
IEsercizio START / STOP
NL Gebruik START / STOP
CZ Provoz START / STOP
SK Prevádzka START / STOP
HÜzemeltetés START / STOP
SLO Delovanje START / STOP
HR Rad START / STOP
BG START / STOP
RO Funcionare START / STOP
2
1

1
8DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
3
DBohrspindeldrehzahl
GB Spindle speed
FVitesse de rotation de la broche
INumeri di giri mandrino
NL Spiltoerental
CZ Počet otáček vřetena
SK Počet otáčok vretena
HOrsó fordulatszáma
SLO Število vrtljajev vretena
HR Broj okretaja vretena
BG
RO Turaie pivot
+-
START
12

9
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
45° 45°
1
1
3
3
2
2
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare

1
10 DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
TEST
DMikroschalter
GB Microswitch
FMicro-interrupteur
IMicrointerruttore
NL Microschakelaar
CZ Mikrospínač
SK Mikrospínač
HMikrokapcsoló
SLO Mikro stikalo
HR Mikro prekidač
BG
RO Microcomutator

11
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
1
5 mm
START
2
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
1
3
2

1
12 DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
3C
50 mm
3
1
2
3A 3B
max.
50 mm

13
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
4STOP
5
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare

1
14 DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
4
DWartung
GB Maintenance
FEntretien
IManutenzione
NL Onderhoud
CZ Údržba
SK Údrzba
HKarbantartás
SLO Vzdrževanje
HR Održavanje
BG
RO Întreinere
1
4
2
2
1
34
13
3
12

D
15
D
DEUTSCH
Technische Daten
Säulenbohrmaschine GTB 16/500 VARIO
Artikel-Nr. 55220
Netzspannung 230 V
Frequenz 50 Hz
Schutzklasse I
Motorleistung 500 W
Spindelhub 90 mm
Spindeldrehzahl 290 - 2500 min-1
Ausladung 155 mm
Bohrfutterspannbereich 1-16 mm
Bohrfutterkegel B16
Spindelaufnahme MK 2
max. Bohr-ø in Stahl 16 mm
Durchmesser des Tisches 245 x 245 mm
Fußplatte BxT 410 x 245 mm
Durchmesser der Säule 60 mm
Länge Anschlusskabel 2,0 m
Kabelart H05VV-F
Länge 310 mm
Breite 570 mm
Höhe 905 mm
Gewicht Netto/Brutto 37 / 39 kg
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LpA 59 dB (A)
Schallleistungspegel LWA 72,9 db (A)
Gehörschutz tragen!
Bei den genannten Zahlenwerten handelt es sich
um Emissionspegel und nicht notwendigerweise
um sichere Arbeitspegel. Obwohl es eine Korrelation
zwischen dem Emissions- und dem Belastungspegel
gibt, kann diese nicht zuverlässig zur Feststellung
darüber verwendet werden, ob weitere Sicherheits-
maßnahmen erforderlich sind oder nicht. Zu den
Faktoren, die den tatsächlichen Belastungspegel der
Beschäftigten beeinussen, gehören die Charak-
teristika des Arbeitsraumes, andere Lärmquellen,
d. h. die Anzahl der Maschinen sowie andere in der
Nähe ablaufende Prozesse usw. Außerdem kann der
zulässige Belastungspegel von Land zu Land variie-
ren. Diese Informationen sollen es dem Anwender
der Maschine erlauben, eine bessere Bewertung der
Gefährdungen und Risiken vorzunehmen.
Benutzen Sie das Gerät erst
nachdem Sie die Betriebsanleitung
aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Machen Sie sich mit den
Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch
des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der
Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben
werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend-
licher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit
unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Tischbohrmaschine für leichte und mittlere Bohrar-
beiten in Holz, Metall und Kunststo .
Die Maschine darf nur in technisch einwandfreiem
Zustand und unter Berücksichtigung aller Sicherheits-
hinweise benutzt werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine
bendlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren,
abzuändern, Zweck zu entfremden oder fremde
Schutzeinrichtungen anzubringen.
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller
Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken
bestehen.
• Geräuschemission
• Staubemission
• Hand-Arm-Schwingungen
• Verbrennungsgefahr
Werkzeug und Werkstück erhitzen sich beim Betrieb
• Verletzungsgefahr
scharfe Werkzeuge und Werkstückkanten
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe
anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des
Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art
der Verletzungen

D
16
D
DEUTSCH
Symbole
WARNUNG/ACHTUNG!
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung
Warnung vor Schnittverletzungen
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Das Produkt entspricht der
Laserklasse 2 gemäß EN 60825-
1:2014
Nicht in den Laserstrahl sehen
WARNUNG - Zur Verringerung eines Ver-
letzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steck-
dose ziehen.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht
dem Regen aussetzen.
Weisen Sie Kinder und unbefugte Perso-
nen an sich stets von dem Gerät fern zu
halten.
Bedienung mit Halskette verboten
Bedienung mit langen Haaren verboten
Bedienung mit Krawatte verboten
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
CE Symbol
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum
Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits-
maßnahmen zu beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses
Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die
Sicherheitshinweise gut auf.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufge-
räumt. Unordentliche Arbeitsplätze und Werkbänke
erhöhen die Gefahr von Unfällen und Verletzungen.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter
Umgebung.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtver-
hältnisse.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Objekten
(z.B. Rohre, Heizkörper, Elektroherde und Kühlgeräte). Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Lassen
Sie sie nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel
berühren. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von
Elektrowerkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht
werden, müssen an einem trockenen, möglichst
hoch gelegenen Platz, außerhalb der Reichweite von
Kindern, aufbewahrt oder unzugänglich verwahrt
werden.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe-
reich. Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche
Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Verwenden
Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden
von Baumästen oder Holzscheiten.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten SieHaare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Für Arbeiten im Außenbereich empfehlen wir rutsch-
sichere Arbeitsschuhe. Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz.
Verwenden Sie eine Schutzausrüstung, die auf Sie
abgestimmt ist. Schutzbrille und Hörschutz muss
immer getragen werden. Erforderlich ist auch eine
Staub- oder Atemmaske. Beim Umgang mit scharfen
Klingen und Sägeblättern müssen immer eng anlie-
gende Handschuhe getragen werden.
Wenn Staubabsaug- und -auangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwen-
det werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Table of contents
Languages:
Other Gude Drill manuals

Gude
Gude GTB 13/355 User manual

Gude
Gude GTB 13 PRO User manual

Gude
Gude GTB 20/812 User manual

Gude
Gude BX 710 Wiring diagram

Gude
Gude GTB 16/605 User manual

Gude
Gude KH 32 E User manual

Gude
Gude GSB 25/1100 VARIO User manual

Gude
Gude GTB Series Wiring diagram

Gude
Gude GSB 20 LASER/500W User manual

Gude
Gude KH 26 E User manual