Gude GMH 2000 User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GMH 2000
55008
------------------- DOriginalbetriebsanleitung - Mobiler Dickenhobel
------------------- GB Translation of the original instructions - Mobile thicknesser
------------------- FTraduction du mode d’emploi d’origine - Raboteuse portative
------------------- ITraduzione del Manuale d’Uso originale - Pialla a spessore mobile
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Mobiele vandikteschaaf
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu - Mobilní tloušťkovačka
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku - Mobilná hrúbkovačka
------------------- HAz eredeti használati utasítás fordítása - Hordozható vastagoló gyalu
------------------- SLO Prevod originalnih navodil za uporabo - Mobilni debelinski skobeljnik
------------------- HR Prijevod originalnog naputka za uporabu - Mobilna debljinska blanja
------------------- BG -
------------------- RO Traducerea modului original de utilizare - Rindea mobilă la grosime
------------------- BIH Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Mobilna debljinska blanja

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
БЪЛГАРСКИ
Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване.
ROMÂNIA Va rugăm să citiţi cu atenţie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funcţiune.
SRPSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
.
ROMÂNIA Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.
BOSANSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.

INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD PUNEREA ÎN FUNCIUNE
PUŠTANJE U RAD _________________________________________________________________4
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG ________________________________ 15
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE | GUARANTEE _______________________________ 22
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE _______________________________________ 28
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
MANUTENZIONE | GARANZIA ______________________________________________________ 35
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE _______________________________________ 42
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | ZÁRUKA ______________________________________________________________ 49
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA | ZÁRUKA _______________________________________________________________________ 55
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS _____________________________________________ 61
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
VZDRŽEVANJE | GARANCIJA ______________________________________________________ 68
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
JAMSTVO ____________________________________________________________________ 74
Български | |
| _______________________________________ 80
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | INSTRUCIUNI DE SECURITATE |
ÎNTREINERE | GARANIE _________________________________________________________ 87
Bosanski TEHNIČKI PODACI 7 | NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRŽAVANJE |
GARANCIJA __________________________________________________________________ 94
EG-Konformitätserklärung
|
EU Declaration of Conformity
|
Certicat de conformité aux directives européennes
|
Dichiarazione di conformità alla norme UE
|
EU-conformiteitverklaring
|
Prohlášení o shodě EU
|
Vyhlásenia o zhode EU
| EU-
Megfelelőségi nyilatkozat
|
EV-izjave o skladnosti
|
Izjave o istvojetnosti EU
| EC-
| UE-
Declaraiei de conformitate
|
Izjave o istvojetnosti EU
__________101

4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
3
6
5
7
8
1
2

DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
BIH Rad
DTransport / Lagerung
GB transport / storage
FTransport / Stockage
ITrasporto / Stoccaggio
NL Transport / Bewaring
CZ Přeprava / Uložení
SK Transport / Uloženie
HSzállítás / Tárolás
SLO Transport / Shranjevanje
HR Prijevoz / Uskladištenje
BG /
RO Transport / Depozitare
BIH Prevoz / Uskladištenje
1
DMontage
GB Assembly
FMontage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
2-3
2
4-6
7 -13
3
14
DReinigung / Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FNettoyage / Entretien
IPulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čištění / Údržba
SK Čistenie / Údrzba
HTisztítás / Karbantartás
SLO Čiščenje / Vzdrževanje
HR Čišćenje / Održavanje
BG /
RO Curăare / Întreinere
BIH Čišćenje / Održavanje
4

1
2DMontage
GB Assembly
FMontage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
TIP
2
1
4
3
2
33 kg
Im Lieferumfang nicht enthalten.
Not included in standard equipment.
Ces pièces ne font pas partie de la livraison.
on incluso nella dotazione standard.
Wordt niet meegeleverd.
V dodávce neobsaženo.
Ingår ej i leveransomfånget.
Não incluído no eqipamento normal.
Neobsahuje štandardná výbava.
Nem tartozéka a készüléknek.
U opsegu isporuke nije sadržano.
Не е включено в обема на доставката.
Nu este inclus în echipamentul standard
4 x
1
1
2
Art.-Nr. 94713
Art.-Nr. 94717

1
3
DMontage
GB Assembly
FMontage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
8
5
6
7
Art.-Nr. 55154
TIP

1
4DMontage
GB Assembly
FMontage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
BIH Rad
2
STOP 1START
STOP 2 1 2
3

1
5
DMontage
GB Assembly
FMontage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
DÜberlastungsschutz
GB Engine protection
FProtection contre la surcharge
IProtezione contro i sovraccarichi
NL Overbelastingsbeveiliging
CZ Ochrana proti přetížení
SK Ochrana proti preťaženiu
HTúlterhelés elleni védelem
SLO Zaščita proti preobremenitvi
HR Zaštita od preopterećenja
BG
RO Protecie împotriva suprasolicitării
BIH Zaštita od preopterećenja
2
START
AUTO-STOP
°c
1
2 3
10 min
R
E
S
E
T
R
E
S
E
T
12

1
6DMontage
GB Assembly
FMontage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
DDickenhobeln
GB Thicknessing
FRaboter
IPiallare a spessore
NL Vandikteschaven
CZ Tloušťkování
SK Hrúbkovanie
HVastagoló gyalulás
SLO Debelinsko skobljanje
HR Debljinsko blanjanje
BG
RO Rindeluire la grosime
BIH Debljinsko blanjanje
2
DHobeldicke einstellen
GB Adjusting the plane thickness
FRégler la hauteur de rabotage
IRegolare l'altezza di piallatura
NL Schaafdikte instellen
CZ Nastavte tloušťku hoblování
SK Nastavte hrúbku hobľovania
HGyalulási vastagság beállítása
SLO Nastavitev debeline skobljanja
HR Namještanje debljine blanjanja
BG
RO Reglarea grosimii de rindeluire
BIH Podešavanje debljine blanjanja
5
mm
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
inch
6
5
4
3
2
1
0
mm
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
inch
6
5
4
3
2
1
0
mm
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
inch
6
5
4
3
2
1
0
4
START
X mm - 2 mm
X mm
max. 170 mm

1
7
DMontage
GB Assembly
FMontage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
3
DReinigung
GB Cleaning
FNettoyage
IPulizia
NL Schoonmaken
CZ Čištění
SK Čistenie
HTisztítás
SLO Čiščenje
HR Čišćenje
BG
RO Curăare
BIH Čišćenje
1
2
WAXILIT

1
8DMontage
GB Assembly
FMontage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
3
DMesser wechseln und einstellen
GB Replacing and adjusting the blades
FRemplacer et régler les couteaux
ISostituire e regolare i coltelli
NL Messen vervangen en instellen
CZ Výměna a nastavení nože
SK Výmena a nastavenie noža
HA kések cseréje és beállítása
SLO Zamenjava rezila in nastavitev
HR Zamjena i namještanje noževa
BG
RO Schimbarea i reglarea cuitelor
BIH Zamjena i podešavanje noževa
1 2
4 x
2
3
2x
1x

1
9
DMontage
GB Assembly
FMontage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
3
Art.-Nr. 55011
DMesser wechseln und einstellen
GB Replacing and adjusting the blades
FRemplacer et régler les couteaux
ISostituire e regolare i coltelli
NL Messen vervangen en instellen
CZ Výměna a nastavení nože
SK Výmena a nastavenie noža
HA kések cseréje és beállítása
SLO Zamenjava rezila in nastavitev
HR Zamjena i namještanje noževa
BG
RO Schimbarea i reglarea cuitelor
BIH Zamjena i podešavanje noževa
6 7
8
3
4 5
9

1
10 DMontage
GB Assembly
FMontage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
3
DMesser wechseln und einstellen
GB Replacing and adjusting the blades
FRemplacer et régler les couteaux
ISostituire e regolare i coltelli
NL Messen vervangen en instellen
CZ Výměna a nastavení nože
SK Výmena a nastavenie noža
HA kések cseréje és beállítása
SLO Zamenjava rezila in nastavitev
HR Zamjena i namještanje noževa
BG
RO Schimbarea i reglarea cuitelor
BIH Zamjena i podešavanje noževa
12
13
5
10 11
3

1
11
DMontage
GB Assembly
FMontage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
DMesser wechseln und einstellen
GB Replacing and adjusting the blades
FRemplacer et régler les couteaux
ISostituire e regolare i coltelli
NL Messen vervangen en instellen
CZ Výměna a nastavení nože
SK Výmena a nastavenie noža
HA kések cseréje és beállítása
SLO Zamenjava rezila in nastavitev
HR Zamjena i namještanje noževa
BG
RO Schimbarea i reglarea cuitelor
BIH Zamjena i podešavanje noževa
3
16
2 x
15
14
3
7-8 Nm

1
12 DMontage
GB Assembly
FMontage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
3
DKohlenbürsten wechseln
GB Replacing carbon brushes
FRemplacer les balais en charbon
ISostituire le spazzole di carbone
NL Koolborstels vervangen
CZ Výměna uhlíkových kartáčů
SK Výmena uhlíkových kief
HA szénkefék cseréje
SLO Zamenjava krtačk
HR Promjena ugljenih četkica
BG
RO Schimbarea periilor de cărbune
BIH Promjena ugljenih četkica
2 x
6
1 2 3 4
2
1

1
13
DMontage
GB Assembly
FMontage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
DKeilriemen wechseln
GB V-belt replacement
FRemplacement de la courroie
cunéiforme
ISostituzione della cinghia
trapezoidale
NL V-riem vervangen
CZ Výměna klínového řemenu
SK Výmena klinového remeňa
HÉkszíj cseréje
SLO Zamenjava klinastega jermena z
novim
HR Zamjena linastog remena
BG
RO Înlocuirea curelei trapezoidale
BIH Zamjena klinastog remena
3
1
3
4
2
5
2 x
7

1
14 DMontage
GB Assembly
FMontage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
mm
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
inch
6
5
4
3
2
1
0
DTransport
GB transport
FTransport
ITrasporto
NL Transport
CZ Přeprava
SK Transport
HSzállítás
SLO Transport
HR Prijevoz
BG
RO Transport
BIH Prevoz
4
mm
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
inch
6
5
4
3
2
1
0

15
Technische Daten
Mobiler Dickenhobel GMH 2000
Artikel-Nr. ..........................................................................55008
Anschluss.....................................................230 V ~ 50 Hz
Max. Leistung...............................................2000 W P1
Max. Vorschubgeschwindigkeit............6,4 m/min
Leerlaufdrehzahl.........................................8000 min-1
Max. Hobelbreite............................................305 mm
Hobeldicke....................................................4-160 mm
Spanabnahme ..................................................0-3 mm
Größe Dickenhobeltisch.................. 700 x 305 mm
Absauganschluss Ø ..........................................55 mm
Anschlusskabel ...............................1,8 m / H05 VV-F
Messerwelle Ø ....................................................47 mm
Geschw. Messerwelle....................................19,6 m/s
Messer Anzahl ...............................................................2
Messer Typ .................................................................HSS
Messer Abmessung .......................310 x 20 x 2 mm
Gewicht....................................................................32 kg
Schutzklasse................................................................... II
Schutzart ..................................................................IP 20
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LpA
1.............................. 91,6 dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel LWA
1............ 101,6 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel
LWA
2............105 dB (A)
Unsicherheit K=...........................................................3 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Gemessen nach 1EN 61029-1, 22000/14/EC
WARNUNG Leiten Sie die der Verletzung entspre-
chend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und
fordern Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche
Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren
Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für
einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer
ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
gribereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung
der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbela-
stung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden,
in denen das Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann
dieSchwingungsbelastung über den gesamtenAr-
beitszeitraum deutlich reduzieren.
Benutzen Sie das Gerät erst
nachdem Sie die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Machen Sie sich mit den
Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch
des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der
Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Abricht- und Dickenhobel ist nur für die Nutzung
im Heim- und Hobbybereich vorgesehen.
Die Maschine ist ausschließlich zum Hobeln von Holz-
werkstoen bestimmt. Die Holzwerkstoe müssen frei
von Fremdstoen sein (Nägel, sonstige Metallteile,
Kabel, Seile, Schnüre oder Ähnliches).
WARNUNG!
Folgende Arbeiten dürfen nicht durchgeführt
werden:
• Einsetzarbeiten (d.h. jegliche Bearbeitung, die nicht
über die gesamte Werkstücklänge geht)
• Vertiefungen, Zapfen oder Aussparungen
• Hobeln von stark gekrümmtem Holz, bei dem ein
nicht ausreichender Kontakt mit dem Aufgabetisch
besteht.
Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine
bendlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren,
abzuändern oder Zweck zu entfremden oder
fremde Schutzeinrichtungen anzubringen.
Die Brückenschutzvorrichtung darf während der Be-
arbeitung nicht entfernt werden. Der nicht benutzte
Teil der Messerwelle muss abgedeckt werden.
Bei Nichtbeachtung derBestimmungen, aus den
allgemein gültigen Vorschriftensowie den Bestim-
mungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für
Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Die jeweilig geltenden Unfallverhütungsvorschriften
und Regeln sind einzuhalten.
D
DEUTSCH

16
Anforderungen an den Bediener
Das Gerät darf nur von Personen bedient und gewar-
tet werden, die damit vertraut und über die Gefahren
unterrichtet sind.
Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten.
Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsge-
mäße Einweisung mit dem Gerät arbeiten.
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualikation:: Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle
Qualikation: für den Gebrauch des Gerätes notwen-
dig.
Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen
betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet
haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als
Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter
Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des
Benutzers festlegen.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf ledig-
lich einer entsprechenden Unterweisung durch eine
sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung.
Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Restrisiken
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller
Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken
bestehen.
Verletzungsgefahr!
• der Finger und Hände durch das Berühren der
Messerwelle an nicht abgedeckten Bereichen,
beim Werkzeugwechsel, außerdem können
diese durch das Önen der Schutzabdeckung
gequetscht werden.
• an der Einschub- und Auslassönung
• durch gefährlichen Rückschlag
• Gefährdung durch Strom, wenn die Elektrolei-
tungen nicht richtig angeschlossen worden sind.
• beim Betrieb ohne Absaugung bzw. Spänesack,
kann gesundheitsschädlicher Holzstaub entste-
hen.
• durch wegschleudernde Teile
• Durch im Werkstück enthaltene Metallteile kön-
nen die Messer stumpf bzw. zerstört werden.
Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des lau-
fenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen.
Gehörschutz tragen!
Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können
auch nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
gungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen even-
tuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbands-
kasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gribereit
vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes
Material ist sofort wieder aufzufüllen.Wenn Sie Hilfe
anfordern, machen Sie folgende AngabenSicherheits-
hinweise
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Symbole
Bedienungsanleitung lesen
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steck-
dose ziehen.
Sicherheitshandschuhe benutzen!
Atemschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Sicherheitsschuhe benutzen
Warnung/Achtung!
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung
Achtung! Verletzungsgefahr durch
Hobelmesser!
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Entfernen Sie vor der Bearbeitung alle
Fremdkörper wie z.B. Nägel und Draht
Nicht in den Gefahrenbereich der lau-
fenden Messer greifen!
DEUTSCH
D
Table of contents
Languages:
Other Gude Lathe manuals
Popular Lathe manuals by other brands

PSI Woodworking
PSI Woodworking Turncrafters Commander KWL1018VS user manual

Puhui
Puhui MT-602 user manual

Teknatool
Teknatool nova Neptune DVR Operation manual

Woodstar
Woodstar wl 05 Translation from the original instruction manual

WoodFast
WoodFast M320 instruction manual

Grizzly
Grizzly T10096 instructions